Standard Operating Procedure (SOP) | |
0Б ОДИТИНГЕ: КАК ДОБИТЬСЯ УСПЕХА ИЛИ ПОТЕРПЕТЬ НЕУДАЧУ. АССЕСМЕНТ | |
73 МИНУТЫ | Well, you’re very lucky people, that’s all I’ve got to say. This is the first lecture of the afternoon of Saturday, December the 13th. |
By the way, who kept a good set of notes? Anybody keep a real good set of notes on this? You got a real good set? Good. We’ll be looking into that. | |
Мы говорили об одиторах и о том, как доводить дело до конца... это вторая послеполуденная лекция, 13 декабря... и сейчас не должно быть никаких вопросов по поводу того, как можно потерпеть неудачу. Надеюсь, я очень хорошо объяснил это; и те, кто хочет потерпеть неудачу при работе с преклиром, должны хорошо запомнить следующее. Вы должны заставлять преклира доказывать, что он делает то, что нужно; вы должны обесценивать его, смотря на него с большим недоверием всякий раз, когда он что-то говорит; вы должны пытаться навязать ему свою точку зрения относительно того, что происходит; вы должны домысливать за него, что происходит; и кроме того, вы должны приводить его в сильное расстройство по поводу того, что он делает; вы должны пинать кровати и прочие вещи... пинать кушетку или что-то в этом роде или ронять пепельницу в самый подходящий момент; или (и это лучше всего) вы должны пытаться заставить его согласиться с реальной вселенной. | This afternoon I would be very happy to tell you all about Standard Operating Procedure. And uh… will. In fact, I will here for several days. |
Он выходит наружу и говорит: «Я не очень хорошо вижу комнату. Я... вижу её ясно, я всё-таки вижу её». | But, very interesting that Standard Operating Procedure is actually so easy. Uh… I really don’t know why I’m talking about it. It is so easy. |
А вы спрашиваете: «Видите ли вы потолок? Какой он? О? Ну, скажу вам, приготовьтесь испытать настоящий шок, потому что... ну, ладно. Сейчас я не буду говорить вам об этом. Просто посмотрите на потолок». | Now you may or may not believe that. I really don’t care what you believe, because the best little handy, jim-dandy convincer of which I know is simply to take Standard Operating Procedure and take three, four people and spring it on them. If you took five people, at least two of them will become theta clears in a very short space of time using Standard Operating Procedure. |
Да, вот как можно потерпеть неудачу. Вот как можно потерпеть неудачу... я дал вам хороший план действий. Но я больше заинтересован в том, чтобы дать вам план действий, следуя которому можно добиться успеха. | And the other three would fall on down the track, on down the steps and you’d probably get… you might or might not get in that short a series, a couple of uh… Fives – pardon me – one Five. Probably wouldn’t get a Five on that short a series. I think a Five runs about one in fifteen, or something like that, cases. Uh… but you might get a Five. |
Один из лучших способов добиться успеха – это провести преклиру ассесмент. И вот та основа основ, которая должна присутствовать на всём протяжении каждой сессии, с каждым преклиром: выясняйте, что он, чёрт возьми, делает! И когда он говорит что-то, выясните, что он сказал, если вы не понимаете этого. И если он говорит вам нечто странное, чего вы не можете понять сразу же, то выясните, что он сказал вам и о чём он ведёт речь. | You might get one of these cases that’s nailed down, sealed in, uh… bracketted, wicketted, uh… grouped, smashed, occluded. You might get all sorts of things. But uh… it’s very doubtful. And if you did get one of those cases, what would you use to solve it? Vitamins? Um… something very „Well, it must be an unusual case. He… every time I ask him to do one of these things he just doesn’t seem to be able to. Maybe we ought to try diathermy. No – it doesn’t work. I don’t know. Couldn’t have been anything said in the lecture about a case this tough must have something unusual. Nah-uh.“ |
От преклира вам необходимы данные. Вы не просто засыпаете преклира вопросами и командами, как из рога изобилия. Весь одитинг может провалиться с треском, если вы будете упорно пользоваться лишь односторонним каналом общения, от вас к преклиру. Выясните, что он делает. Когда вы попросили его создать мокап, сделал ли он это? Подождите, пока он не скажет: «Угу». | You won’t find anything unusual, I’m sorry to tell you. Adventure is dead. You just go on and use some more of it. |
Когда вы сказали: «Наполните комнату черепами», – не говорите тут же: «Теперь превратите их всех в младенцев. Хорошо, теперь спустите их вниз по лестнице». | And if you just get plain downright desperate on this Step Five case, you just get terribly desperate about the whole thing, then you could sit down for a couple of hours a day or make him sit down, or have somebody else sit down with him for a couple of hours a day, and just run off SELF ANALYSIS using its lines to create illusions. In other words, to do mock-ups on the lines that are contained in SELF ANALYSIS – not to recall incidents. It says „recall incidents“ – „Can you recall a time that…“ |
И он отвечает: «Минуточку. Я пытаюсь получить один череп». | And the way to use that book now is simply to say, „Can you create a mock-up in which“ – you know – „you enjoyed something.“ So you put something out there and feel enjoyment for it. And then it’s got a list of perceptics down at the bottom of it and you try to – and one of them says „external motion.“ So you see this thing moving. And another one says „sight.“ So you get a good look at it. And another one says „sound“ and so on. |
Вы говорите: «Хорошо, вы спустили их вниз по лестнице? Ладно, теперь выведите их всех на улицу». | Well, it doesn’t matter too much if uh… you can’t see these things or feel them very much. A fellow can get some sort of a vague idea they are there. Vague, no matter how vague. So he could just go ahead then and uh… go on down the list no matter how vague it is. And if he starts boiling off like mad, have him see him behind him. You’ve just excited too many flows in one direction. |
Преклир говорит: «Погодите. Я пытаюсь получить этот один череп. То есть...» | So, just put him behind him and that stops boil-off immediately. |
А вы отвечаете: «Что ж, замечательно. Теперь возьмите здание, которое стоит в конце улицы, поставьте его набок и полностью набейте его младенцами». | That… that… you could get down to that level of uh… uh… incredible uh… apathy about case and it would still work out if you did that. That is the last… last ditch. You won’t have to go any lower than that. You either use the techniques you’ve got, or if you just throw in the sponge and give up and all that sort of thing, why you’ve got SELF-ANALYSIS as a drill. And he’ll be out in a month, six weeks – I don’t care how long it’d go – it wouldn’t matter. It wouldn’t matter how long it would go. |
Человек уже весь на взводе, а вы загружаете его, загружаете его, загружаете его... пока он не впадёт прямиком в апатию. Самый быстрый способ ввергнуть преклира в апатию – это не позволять ему выполнить то, что вы сказали, прежде чем вы попросите его сделать что-то ещё. | And as you start processing people with Standard Operating Procedure Issue Three, you will be occasionally tempted to dive into the incident which presents itself, oh how nicely! Nah-uh! No! And you will get ahold of cases that insist on diving into the incident that presents itself – use a club. You don’t want any truck with a real, real convincing facsimile or any part thereof. |
Хотел бы я иметь большой топор, чтобы зарубить это вам на носу. Или повесить на всех стенах в тех комнатах, где вы будете одитировать, большую надпись: «Христа ради, выясняйте, что делает преклир!» | And don’t get the idea that because he turns on somatics while running mock-ups that the two have to be connected. They don’t have to be connected. There doesn’t have to be any relationship between a mock-up and what’s wrong with the preclear. In fact, it is the upper crust of flippancy if he’s got a bad foot to run mock-ups on his left ear. Just make sure that you use all geometric patterns and designs and the reason why you use all geometric patterns and designs is simply to give him complete coverage so he’s avoiding nothing. |
Не пишите мне потом письма такого содержания: «Стандартная рабочая процедура, процессинг создания», – или что-то в этом роде, – «на некоторых людях не работает. Мне попадаются милые, весёлые, спокойные девушки, и, по-видимому, на них он работает; но каждый раз, когда я пытаюсь применить его к кому-то ещё, он, по-видимому, на них не работает. Поэтому я провёл обширное научное исследование, такое же обширное, какие проводят в Ферхоупе, штат Алабама, и в психологическом институте в Финиксе, и я открыл, что процессинг создания работает только на молодых девушках, находящихся в довольно апатичном умонастроении, и не применим ни к каким другим типам кейсов». | And as you begin to process your preclear you will occasionally find out he gets much worse. Oh, boy! He can get worse with a vengeance. I don’t think you can make him as much worse as you could on a misuse of some old techniques. But you could ruin him – if you don’t know what you’re doing. And even knowing what you’re doing, you can still ruin him. |
Вы могли бы прийти к такому выводу, если бы не выяснили, что делал этот человек. Поскольку происходит вот что: он может работать лишь с кейсом, который создаёт мокапы правильно, быстро... создаёт их правильно и создаёт их быстро. Это единственный тип кейса, на котором такое срабатывает. И такие кейсы будут попадаться вам по чистой случайности. | Number One, don’t have any qualms about ruining somebody. That’ll ruin far less. |
Итак, вы понимаете, что ваш процессинг в стиле та-та-та-та-та-та-та... проводите его так быстро, как вам угодно, но ждите подтверждения. И если человек говорит: «Ммуоззвелзм», – вам не следует думать: «Ну, он просто бормочет себе в бороду» – и продолжать работать. Нет, вы должны спросить: «Что вы сказали?» | And Number Two, if you found out he was ruined – oh, of course, lots of preclears come back and tell you they’re ruined. Yeah, that’s to get more processing. That’s the old gag – if you don’t give them more processing, they go… then they go around and tell all the neighbour they’re ruined. And then if you still don’t give them more processing, why they even get up to a level of practically physical attack. |
Он, вероятно, пытается сказать вам: «Послушайте, я только что понял, что я в действительности не нахожусь в своей голове. Я очень ясно вижу эту комнату с потолка, и странная соматика, которая у меня есть в голове, объясняется тем, что я размазываюсь по потолку каждой комнаты, в которую вхожу». | Of course, their method of saying „Please process me“ is to ruin you and your reputation sometimes. |
Он скажет... будут обнаруживаться самые невероятные вещи. Всё это будет находиться в рамках изложенных здесь законов, правил и наблюдений, но вы должны слушать внимательно. И он... речь преклира не отличается громкостью, или лаконичностью, или чёткой дикцией, или чем-либо таким. | But so – so the preclear is ‘ruined’ by your processing. It’s as I say, Number One – So what? He was ruined by the MEST universe before you got your hands on him. |
И если у вас не установлен канал двустороннего общения с преклиром – бах! И он опускается до апатии. | The chance that he has in coming to you and recovering from, is so… was so slight, it was one in hundreds and hundreds of hundreds of trillions. His good fortune in coming to you is such that you needn’t ask him for any license to survive, and you needn’t apologize. You have complete liberty on the thing. |
Я скажу вам, что вы можете сделать. Вы ни в малейшей степени не применяете гипноз. Гипноз – это совершенно... это нечто совершенно противоположное... когда человека заставляют соглашаться со всем этим. Вы заставляете его соглашаться с этим сильнее и сильнее, сильнее и сильнее. | How anybody could feel strange about charging the price of the moon or feel that he’s compelled to help somebody, when all these people exist to be helped, or is compelled to try to convince somebody that what he’s doing is efficacious – convince somebody with discussion or proof or anything of that sort – I’m sure I don’t know. Because the use of Standard Operating Procedure Issue Three, and a complete good grasp of the theory behind it brings about this kind of a fortuitous condition. You’re cause. |
И если бы вы сказали загипнотизированному человеку: «Хорошо, теперь пусть обе ваши руки поднимутся в воздух. А теперь скрестите ноги». Знаете, что произойдёт с человеком? Он тут же прямиком впадёт в полнейшее замешательство... просто немедленно. Ведь он не способен выполнить два действия сразу. Следует подождать, пока поднимутся его руки, прежде чем вы попросите его скрестить ноги. | And any time you think you have to go below the level of cause in action, you’re gonna fall on your face. You’re Cause. And the second you start squirming around, apologizing and trying to prove it to somebody, and being all upset because he got worse or something of this sort, you’re just making a big, dramatic statement „I’m NOT Cause.“ |
Находясь под гипнозом, человек может делать что угодно, пока ему позволяют выполнять отданное распоряжение, по одному за раз. | You get your case in good shape and your frame of mind in good shape, there isn’t anything can phase you – nothing, including a 16-inch gun going off straight in your face. |
Итак, выясните, выполнил ли человек то, что нужно. | And in that frame of mind, the funny part of it is, it isn’t anything esoteric. Your preclear looks at you and he doesn’t see an apologetic look on your face, and he doesn’t see you all ready to get down on your knees and say, „Oh, yalla, yalla, yalla – AMA, AMA – please accept us, please accept us,“ or whatever that old German freak song was. „Hooble-Goobla! Please accept us!“ |
Вы можете ошибиться, действуя слишком быстро; но вы не можете ошибиться, действуя слишком медленно. | Uh… he says, „This guy can’t do anything for me. Something has to be done for him.“ He just looks at you and your attitude and your tone of voice and he knows immediately that you’re going to do something for him. And you’re going to do something for him – it’s just inevitable that you’re going to do something for him. Why, he goes ahead and lets it happen about ten times as fast. |
В некоторых областях существуют ошибки в какую-то одну сторону. При геодезических съёмках можно допустить парочку таких ошибок. И одна из них заключается в том, что во время геодезических съёмок всегда ошибаются в сторону недооценки расстояния. Я не буду углубляться в причины того, почему так происходит, но вы берёте мерную цепь, протягиваете её между двумя геодезическими пунктами, и единственная ошибка, которую вы можете совершить, – это недооценить расстояние. Цифра, которую вы получаете при измерении мерной цепью, всегда меньше настоящего расстояния. Это может быть лишь тридцать миллиметров на милю, но это всегда меньше и никогда больше. Иными словами, нет компенсирующих ошибок. Вы не можете получать завышенное значение, завышенное значение, завышенное значение. | But he looks at you and he sees doubt and uncertainty and request to survive and all that sort of thing written all over the place, and then he’ll hold it up for ten times as long as he should have. |
Когда вы просите преклира создавать мокапы, происходит то же самое. Вы можете ошибаться лишь в сторону слишком быстрой подачи команд; вы не можете ошибаться, подавая команды слишком медленно. Вы можете сделать всё очень скучным, но это лучше, чем подавать команды слишком быстро. | It’ll happen! I’m just talking about his havingness – the duration of his havingness of aberration extends somewhat in the face of your apology for being able to do something for him. |
Я не прошу вас проводить эксперименты или баловаться с этим. Я просто говорю вам, что ошибка, которую вы можете совершить, – это ошибка в сторону сокращения... попытки сократить время процесса. | And when I say you can ruin him utterly and completely, I’ll tell you just exactly how and what will happen any time you figure you utterly ruined a preclear. You got scared. You put your courage in your hip pocket and you ducked away on that low-level mockery on the tone scale which mocks the upper part of the tone scale. On that level of the tone scale it said, in so many words, it said down there at the bottom, uh…“I am afraid to hurt anybody.“ |
Сейчас этот процесс такой быстрый, он работает как молния. И вы просто даёте человеку чуть больше времени, просите его проделать это ещё пару раз и ещё пару раз, просите выполнять по одному действию за один раз, и готово дело. Это действительно очень просто, но выясняйте, о чём говорит преклир. | You ever want to manage an enterprise, don’t man it – if you really want it to go, if you care about it at all – don’t man it with somebody who’s scared to hurt somebody. Because he’ll wind up by butchering them – just butchering everybody – inevitable! His effort not to hurt will result in murder! |
Я проверил работу трёх одиторов и выяснил, что у шести кейсов, с которыми они работали, произошёл резкий спад и самим этим одиторам пришлось выручать преклиров, потратив на это в общей сложности ещё тридцать пять часов одитинга. У кейсов произошёл резкий спад. Почему? Потому что эти одиторы никогда не удосуживались выяснять, о чём говорят преклиры. | Let’s just look at one manifestation of that. He holds apart and doesn’t mention something, and he lets it grow and he lets it grow and he lets it grow and he’s holding it apart. And he’s holding it apart. He’s found out that somebody in the shipping department annoyed him. And instead of knocking it into line on the floor of the shipping department, going right to it and saying „I don’t like this, and why are you doing it?“ he just lets that annoy him. |
Преклир произносит: «Юп-юб-ваб-заб-зуб-туб». | And the fellow in the shipping department finds out that something is going on along this line, and we get this further and further hold, hold, hold. What have you got? A condenser action. And sooner or later it’s going to go „Ka-paw!“ and the poor guy in the shipping department might never really have understood what was wrong at all. He wouldn’t even have had any inkling, until one day the condenser charge is built so great that the resultant shock knocks him flat on his face, knocks him out of a job, knocks the shipping department into a cocked hat. All because of what? It’s because your manager, the first moment he was annoyed about something that was going on in the shipping department, was too damned cowardly to go into the shipping department and say so. So he chalked it off against this fact: He says, „Well, I don’t want to hurt his feelings.“ |
И одитор обрывает его и говорит: «Хорошо. Так-так. Ну... выбросите этого слона из окна». | That is the biggest curtain of all. The guy brings that down and he doesn’t tell himself what’s true: „I’m too cowardly to do anything about it.“ So he substitutes that for: „I don’t want to hurt his feelings,“ a big rationalization. He doesn’t go in there, the shipping department doesn’t know what It’s all about and then one day „boom!“ A lot of guys get blown up in the resultant. And the operation might just blow up too. |
И преклир произносит: «Ваб-лаб-заб-заб-заб». | Why? Because all sitting around the operation you’ve got this sort of thing of back-off, back-off, let it build up, build up, don’t say anything… we don’t want to hurt anybody, until all the lines in the place are going so haywire that a fellow never has a chance in there. That’s all. He never knows whether he’s right or whether he’s wrong. He knows the boss won’t tell him. And he knows if he goes to the boss and the boss says, „Oh, yeah. That’s fine. You did a good job, that’s fine,“ he knows he… he hasn’t any security at all of the fact those words are true. |
И одитор говорит: «Что ж... это сложно? Тогда переверните его вверх ногами». | Same way with the auditor. Any time he s… knocks off of a case, or any time – this is a very funny one. That I can take any of these cases that are… that I suddenly see going „Zing! Zing! Zing! Spin! Spin! Spin!“ And I’ll say, „What happened?“ |
И всё это время преклир пытается сказать ему: «У меня факсимиле моей мамы, оно зависло прямо у меня перед лицом, и я не могу избавиться от него». | „Well, we got into this, and we did this and we did that“ and so forth. |
И всё, что наваливается поверх этого факсимиле, – это замешательство, замешательство, замешательство, замешательство. И иногда, как это ни ужасно, преклир вынужден был отсоединяться от коммуникационной линии и справляться с ситуацией сам. И он немедленно отстранялся от одитора. | Number One, it’s usually a Step five auditor that does it. And Number Two, we find out that the auditor didn’t finish the technique. In each and every case so far examined where anything happened, the auditor didn’t finish what he started out to do. He was insufficiently cause to produce an effect. |
Я знаю один кейс... то есть, ещё один... не знаю, какое количество часов одитинга и какое количество тяжкого труда пришлось затратить на этот кейс дополнительно в результате следующего невероятного обстоятельства: три раза этот человек был вне головы и чётко видел комнату и говорил одитору об этом, а одитор так тараторил и так долбил преклира командами, что преклир не мог добиться, чтобы тот его понял! И он по-прежнему получал процесс, который не имел никакого отношения к тому, что он делал! | And he got halfway through and the preclear was starting to scream or something of this sort, so he says „I mustn’t hurt them, so I’ll knock off and do something else.“ Oh, Christ! |
Отнеситесь же к этому серьёзно. В конце концов преклир впал в апатию по поводу того, чтобы выходить из головы, отправляться куда-нибудь или делать что-либо. В итоге он просто сдался и бросил всё это дело. Это замечательное достижение в послужном списке одитора, не так ли? | Supposing doctor – doctor had a… had a… had a body out on the ta… bodies aren’t important, but just to mention it – suppose he had a body out on the table and he… he had the spine half out or something of this sort, and uh… uh… the ether started to wear off and it was obviously hurting the patient. I suppose he wouldn’t do anything more about the spine because it might hurt the patient further. No, just let him die. |
Три раза преклир был снаружи! С полным видео и полным восприятием. А когда он вышел из головы в последний раз, когда его наконец вытащили из головы, его вытащили только с помощью неделикатных силовых приёмов. У него практически не было восприятий, тон был в самом низу, всё было порушено... и чтобы снова привести его в порядок, его просто тащили обратно наверх в течение ста пятнадцати часов одитинга. | Courage could be summed up in, one, being willing to cause something and, two, going ahead to achieve the effect one has postulated against any and all odds. There doesn’t happen to be any such thing as failure. There just doesn’t happen to be any such thing. |
Почему так произошло? Потому что когда преклир говорил: «Мак-уап-уаб-уаб», – у этого тупицы, у этого недоумка одитора не хватило мозгов спросить: «Что вы сказали?» И он бы обнаружил, что у человека были трудности с тем, чтобы двигать челюстями, потому что он был вне головы. | But of course, you all want to agree there’s such a thing as failure so that you can have a reason to fail, so you won’t have to be cause. Tha… that’s… that’s another thing – but there isn’t any reason to fail. There’s no excuse for any failure that ever occurred anyplace in history, except this – except this. There was just not quite enough carry-through and push- through. You can mark the high tide of any empire or of any army in any period in the history of homo sapiens, and you’ll find out somebody, someplace on that track was deficient in guts. And when he was, he lost the whole track. There isn’t even such a thing as carrying on too long in one direction toward the postulated effect. There isn’t even that. There isn’t even such a thing as there are too many odds. That doesn’t exist. Nor… there isn’t such a thing as saying „Well, what I postulated was unreasonable and therefore I have to abandon that goal now because it was unreasonable,“ and so forth. |
Бог ты мой, требуется колоссальная гениальность, чтобы быть настолько тупым! Это линия двустороннего общения, и она всегда будет линией двустороннего общения. Преклир хочет что-то сделать, и он хочет сотрудничества в достижении того, чего он хочет достичь. | No, you have to have a consent to track along in a certain degree of agreement with a whole lot of ‘things in order to sit down someplace on the track and saying, „There are too many for me.“ Let’s just take… let’s just take the simple matter of… in the first place, you found out irrationality at the bottom of the tone scale is becoming MEST with all these rationalizations. And one is MEST at the bottom of the tone scale. |
Есть определённые вещи, которые он не может делать. Одитор, проводя одитинг, даёт преклиру способность делать это. Если с преклиром происходит нечто странное и необычное... Например, ему в лицо постоянно летят сковородки, или что-то вроде этого... просто одна за другой летят эти проклятые штуковины... и каждый раз, когда он пытается создать мокап, бог ты мой! ему постоянно ударяют по лицу сковородки. Одитор, который этого не обнаруживает, не справится с этим. И все эти сковородки могут навести на преклира такой страх, что он не сможет внятно говорить о них. И у него происходит нечто вроде упадка сил из-за того, что его расшибают в лепёшку эти сковородки, и он не может произнести это название. Он называет их «птюхами». | Let’s go up to the top of the tone scale and take a look and we find out it’s causation is by postulate. Is there any reason there? No – no. No consecutive logic at all. |
Одитор не должен настаивать на том, чтобы преклир сообщал всё очень разборчиво в плане слов, но он хочет, чтобы идея была передана. И если он желает, чтобы преклир и дальше продвигался вперёд, он будет настойчиво узнавать, что это было... не спрашивая об этом гневно, или злобно, или рассерженно, или как-то в этом роде, а просто терпеливо спрашивая, что это было. Он должен принять на себя ответственность за то, что не услышал это, а не вызывать у преклира чувство, что тот всегда несёт ответственность за то, чтобы изъясняться сверхпонятно. | So you say, „All right, now we’re going to reform the habits of the Philadelphia Police Force and change the force utterly and completely.“ Not „we are“ – you can say, „I am.“ Don’t bother to set any time limit on it. The havingness in this case is simply the Philadelphia Police Force. And the amount of time consumed is the amount of ti… amount of havingness of that police force. And you just go ahead and do it! And if you’re strong and tough enough you would simply postulate that it was going to happen. And it would occur. |
Вот один из способов, с помощью которых одитор поднимает кейс по тону. Человеку с огромной скоростью летят в лицо сковородки... они молотят по нему, и так далее... давайте возьмём всю треклятую вселенную, наполненную сковородками, повяжем розовые бантики на их ручки, затем снабдим каждую сковородку пятью ручками, и давайте просто сделаем так, чтобы этого было больше, больше, больше и больше. Превращайте сковородки в другие предметы и меняйте их цвет. Пусть у человека будет больше этого, пока он не обнаружит: «Боже мой, эти штуки не причинят мне боли, сколько бы их ни было». И он воскликнет: «Ну их к чёрту!» И он... затем он справится с одной сковородкой, отбросит её прочь. | And down scale from that you would have to go into action and make it happen – and it would occur. And down the f… scale from that, you would say, „I wish it’d happen“ – and it wouldn’t occur. And down scale from that you’d say, „We’ll, somebody ought to.“ |
Уловили идею? Преклир попал в состояние, с которым он не может справиться, потому что там слишком много чего-то? Сделайте так, чтобы этого было больше. | You see, taking responsibility for something that has occurred is balderdash! So it occurred! |
Почему? Практически полжизни преклир пытался замедлить и остановить это. Естественно, ускорьте это. Ускорьте это. Начните это. Пусть он начнёт это. Теперь, когда он начал это, добейтесь, чтобы он проделал это снова. А потом заставьте его усилить это. | Now let’s uh… just look just a little bit further and uh… we find out there was one was wrong and one was right. From whose viewpoint? How can you be wrong from your own viewpoint? There isn’t a single instant anywhere down the last 74 trillion years, really, that you did not at the instant you acted, act to the best of your ability, and actually try to carry through the effect which you postulated one way or the other. |
Иными словами, вы должны взять то, с чем преклир не может совладать, и сделать его более способным справляться с этим. А чтобы справляться с этим, необходимо задавать положение этого в пространстве и времени и добиваться, чтобы это проходило через цикл действия... любой из тех многих циклов действия, которые нам известны. Если бы вы захотели обобщить это и запомнить каждую команду, которую вы должны были бы дать человеку, то получилось бы нечто чрезвычайно сложное... ужасно сложное. Ой-ой-ой! | And you kept falling back from it and falling back from it and falling back from it. Sure – falling short of this goal and short of that one. But you were still trying – until somebody convinced you that it was fashionable not to try. The whole sickening, what we would laughingly call ‘morale’ of the Armed Services in World War II is just some of this – just some of this. It was ‘fashionable’ not to. It was fashionable not to be brave, it was fashionable not to be bright. It was ‘fashionable’. |
Вот всё, что вам необходимо знать: вы берёте какую угодно вещь и по градиенту добиваетесь, чтобы преклир заставлял её проходить через цикл действия – таким образом, чтобы преклир был способен делать это. | A man could get himself thrown out of practically any officers club by suddenly being brave. |
Что касается общения: если вы не будете выяснять, что делает преклир, то вы попадётесь в самую замысловатую ловушку, о какой вы только слышали. Вы говорите: «Этот преклир проворнее зайца. Вот вам пожалуйста. Боже правый! Посмотрите, какие мокапы. Дела у него идут просто великолепно». | I know one officer that was reprimanded for taking on a submarine three times the size of his ship and sinking it – a Japanese submarine. And he was called in and reprimanded. That doesn’t sound possible, does it? No, we had a… we had a… we… we had a big, big vogue, we had a big vogue of ‘Let’s all fall back and not be responsible’. |
Вы просите его создавать мокапы, и вы просите его создавать то, сё, и он отвечает: «Да, да, да, да, да, да, да, да». Вы не успеваете подавать ему команды... «Да, да, да, да, да, да, да, да». | Whereas the horrible part of it was that practically any man there, had he assumed responsibility or assumed or believed in his ability to cause an effect, he probably could have shortened the hell out of the war. And if he’d assumed it a little earlier, there probably wouldn’t have been a war. |
И вы неожиданно спрашиваете: «Где он находился?» | There’s just one guy, you see. We’re not… we’re not talking now in terms of… of… of ‘We’ve got to have vast numbers of people’. We don’t have to have, operating in any level to get an effect. It just gets a little more random and sometimes more interesting when you start pouring people in there by the thousands and the millions and the billions. |
«Ну, у меня просто... идея этого... ну-ка... Хорошо, продолжайте». | But where the auditor stopped, is the first question I ask a preclear who’s in bad shape. „Where’d the auditor stop?“ And we get ahold of the auditor, and we say, „What happened between you and that preclear you was with last night? What happened?“ „Well, I tell you. Every t… every time he went into it, he would scream. And… and it was just the pain was too much for him – that was all. And he would… he would… I’d give him a mock-up on this and he’d start screaming. And… and so on, and he just couldn’t stand the pain. |
Вы говорите: «Какого чёрта? Получите этот мокап и поместите его перед собой». | And he’d s… start – and then he finally got so he’d start to scream and then he’d go out unconscious. And uh… naturally, I had to change the technique!“ |
«Ну, я могу это сделать». | Ahhhh, why didn’t the auditor just tell me the truth? „I’m yellow. I didn’t want to hurt him“ because I was afraid it would hurt me. |
«Давайте же, поместите его перед собой. Создайте его». Мокап – это объект. Это не то, что человек представил себе как идею или вообразил, и не то, что, как он полагает, он мог бы создать. | Do you know that creative processing carried out any distance at all will land a person into such things as a complete conviction that a cannonball is travelling right straight toward their middle, and that it is going to land any second. And they can practically feel the… the… the… the wind of its arrival. And they’re just certain, and sometimes they’ll look at you rather sadly and say „Well, my body is about to blow up and I hope you’ll take care of things a little bit for me. I hope it won’t get you in trouble.“ |
И вы очень часто будете обнаруживать, что кейсы, которые просто... просто со страшной силой получают эти иллюзии... они не задаются вопросом: «Есть ли у меня объект?» Нет, у них нет объекта. Он не расположен в пространстве и времени поблизости от них. Вот вам общение. | And what do you know? It never does: It just never happens. This expected instant doesn’t arrive. You might know that you were within a split inch of it, but it just doesn’t get there. |
Иногда вы можете совершенно растеряться. Какой-нибудь кейс находится в районе шага XII, или шага XIV, или шага XV, и дела у него идут просто чудесно... бр-р-р-р-р-р-р! – понимаете. Вы говорите: «Просто великолепно! Просто великолепно! Просто великолепно!» | Now you can just stop and leave him with that expectancy and say „Oh, well, I will stop processing now because I don’t want to hurt you any more. I just can’t stand seeing you squirm and writhe.“ |
Но задайте вот этот вопрос: «Где находится мокап? Где вы разместили его? Что вы делаете с ним?» Что ж, возможно, преклир может без задержки делать все эти веши, но просто не делал этого. И вы обнаружите, что он тут же замедлится... и начнётся нудная работа. И он больше не говорит: «Да, да, да, да, да, да, да». Он говорит: «Да. Хм, да. Да. Хм, да. Мм. Хм-м». | Uh… what you do when he gets into that sort of a situation? Do you suddenly change the process you’re using? Umm-umm. That’s not the time for change. Do not change process in the middle of a stream… in the middle of a scream. If the process which you’re using, got him there, the process which you used will get him through it. When you’re using creative processing or postulate processing. |
Самое время начать энергично действовать и сказать: «Сделайте так, чтобы это развернулось лишь наполовину». Вы не даёте человеку шанс обнаружить, что он не может заставить это сделать полный разворот. | This doesn’t happen to be true of processing real facsimiles and flows. When they’re coming along, yes, you still chew on through. You’ve got to use those. But you can come… it can get a lot easier on the preclear and he doesn’t get any better. I mean, you can start and turn over to reality and say, „Well now, all right. We’ll process the real incident and that’ll ease it all up and that’ll take that cannonball out; that’s just a few… just a few passes at effort processing.“ Yes, it’ll take it off – um-hmm. And leave him stuck right there. Because you got him in there with one route and you’re trying to take him out with another route – it won’t work. |
И вы увидите, что устанавливается совершенно другая атмосфера. Человек, вероятно, начнёт с того, что явно находится внизу шкалы, станет проявлять злобность, упрямство, склочность и раздражительность по разным поводам, у него начнут появляться соматики и происходить другие вещи. Я не имею в виду, что вы должны тормозить его продвижение вперёд... я имею в виду, что вы должны добиться, чтобы он делал то, что вы просите его делать. Попросив человека сделать что-то, выясните, сделал ли он это. | So you start creative processing. The preclear’s bright and cheerful and sunny – happy and everything else. And you’re just doing fine. And then you say, „All right, now get a tricycle. Now you’ve got the tricycle? Okay, now let’s have the tricycle, start doing an orbit around you clockwise. Let’s have it go around you. Now let’s stop it. Now let’s start it in…“ |
Если вы управляете судном и не добиваетесь от рулевого, чтобы он повторил команду, то когда-нибудь вы сядете на мель... вероятно, в первый же год службы или где-то около этого. Ведь вы сказали бы: «Полборта вправо»... по каналу идёт большой сухогруз – чух-чух-чух-чух, – и вы говорите: «Полборта вправо». | The guy says, „You know, I feel terrible.“ |
И вы говорите: «Так, хорошо. Теперь мы... полборта вправо». Сухогруз увеличивается, увеличивается. | And you say, „Well now, all right. Just keep the tricycle going around – just change it in its orbit and… so it goes backwards.“ |
«Я сказал, полборта вправо». | The guy says, „You know, I think I’m going to throw up.“ |
Наконец вы врываетесь в рулевую рубку, злой, как чёрт: «Почему вы не дали полборта вправо?» | You say, „Well now, just pass the tricycle on around. Now turn it red – turn it green.“ |
«Какое полборта вправо?» Слишком поздно. Морская страховая компания обогащается. | „My God! he says, „You know I can’t stand this!“ |
Да, если бы не было происшествий, то они не могли бы обогащаться. Если бы не было происшествий, то никто никогда ничего не страховал бы. | And you say, „… And turn it pink, and turn it lavender. Now turn it upside down. Now put a little dolly on it.“ |
Что ж, как бы то ни было... Вам что, раньше это в голову не приходило? Ну ладно. Да, вот почему вы не можете провести кампанию по предотвращению автомобильных аварий в США. Не получится. Это бизнес с миллиардными прибылями. | The guy says, „Oh, God! If you only knew how I felt! You wouldn’t make me go on with this!“ |
«Ну, у меня просто... идея этого... ну-ка... Хорошо, продолжайте». | And you say, „All right, now run it between your legs and run it over the top of your head – that’s right. Now let’s have it going around again.“ |
Вы говорите: «Какого чёрта? Получите этот мокап и поместите его перед собой». | Of course, you’re talking to empty air by this time. He just passed out. So you kind of wait till he comes to a little bit, and you say, „All right, now take the tricycle and put it into orbit around you. Now turn it red – now turn it white – now turn it green.“ |
«Ну, я могу это сделать». | He can keep that up for some time. He can just keep passing out and all sorts of things. And every time he gets a little bit conscious, pass the tricycle around him again. |
«Давайте же, поместите его перед собой. Создайте его». Мокап – это объект. Это не то, что человек представил себе как идею или вообразил, и не то, что, как он полагает, он мог бы создать. | Are you interested in what’s, quote, ‘really happening’? No, you’re interested in what’s actually happening. This is a subject we’re going to have to take up at some length, some length: What’s actually happening and what’s really happening. |
И вы очень часто будете обнаруживать, что кейсы, которые просто... просто со страшной силой получают эти иллюзии... они не задаются вопросом: «Есть ли у меня объект?» Нет, у них нет объекта. Он не расположен в пространстве и времени поблизости от них. Вот вам общение. | What’s actually happening is what the preclear would determine. And what’s really happening is what the MEST universe would LOVE to tell him what’s happening. And you don’t even vaguely know why it is. Was it because his tricycle was run over by a street car when he was young? Was his tricycle, because it was taken away from him, does it remind him of this and that? |
Иногда вы можете совершенно растеряться. Какой-нибудь кейс находится в районе шага XII, или шага XIV, или шага XV, и дела у него идут просто чудесно... ф-р-р-р-р-р-р! – понимаете. Вы говорите: «Просто великолепно! Просто великолепно! Просто великолепно!» | You might find this astonishing fact: You’re dealing with wheels, and wheels have to do with some kind of electric… electronic implant way down the track someplace. You don’t care where it came from. The guy can’t face a wheel. He’s facing wheels though, isn’t he? Push him through. The guy’s unexcited about the whole thing. Just keep him going through – keep him handling it. And then the first thing you know, why, what… what do you think happens? If you just left him at that point where he says, „I… I know I’m going to throw up,“ and everything, do you know that you could actually just knock off at that point and… and this can happen: He could go home and then go to the hospital for an operation or something. You know you could do that? Just so you didn’t hurt him, you could butcher him. Just because you were afraid to hurt him, you could kill him. |
Но задайте вот этот вопрос: «Где находится мокап? Где вы разместили его? Что вы делаете с ним?» Что ж, возможно, преклир может без задержки делать все эти вещи, но просто не делал этого. И вы обнаружите, что он тут же замедлится... и начнётся нудная работа. И он больше не говорит: «Да, да, да, да, да, да, да». Он говорит: «Да. Хм, да. Да. Хм, да. Мм. Хм-м». | You start him into a sequence where he’s feeling bad and then you say, „Well, it’s late now“ and you knock it off. And he figures he’s all right. Doesn’t look too bad. He gets up the next day and boy, is he in apathy – in horrible shape and so on. He didn’t handle what you set out for him to handle. |
Самое время начать энергично действовать и сказать: «Сделайте так, чтобы это развернулось лишь наполовину». Вы не даёте человеку шанс обнаружить, что он не может заставить это сделать полный разворот. | I’ll tell you uh… I… I did this one time to a girl and uh… I’d processed her for about three hours. And right at the end of the three hours, I’d – you see I’d made… I’d omitted doing something I should have done. I didn’t intend to process her very long. She was scheduled for a hospital and I got her over it somewhat and got her worry over about it, to postpone that. And I was just working on that – getting careless in re antiquity. I didn’t give her an assessment. I didn’t take the E-Meter and add up on a slip of paper the can’ts – ‘create and destroy on the dynamics’. I would have picked this up, bang, if I’d given her an assessment. She couldn’t do anything to Mama. |
И вы увидите, что устанавливается совершенно другая атмосфера. Человек, вероятно, начнёт с того, что явно находится внизу шкалы, станет проявлять злобность, упрямство, склочность и раздражительность по разным поводам, у него начнут появляться соматики и происходить другие вещи. Я не имею в виду, что вы должны тормозить его продвижение вперёд... я имею в виду, что вы должны добиться, чтобы он делал то, что вы просите его делать. Попросив человека сделать что-то, выясните, сделал ли он это. | Instead of picking it up on an E-Meter, I picked it up in processing. That’s really, if you want to know the truth of the matter, you can gauge your cases. But that’s the wrong place to pick it up. You want to pick it up on the E-Meter and then you know it’s there. You know that she can’t do anything to Mama; |
Если вы управляете судном и не добиваетесь от рулевого, чтобы он повторил команду, то когда-нибудь вы сядете на мель... вероятно, в первый же год службы или где-то около этого. Ведь вы сказали бы: «Полборта вправо»... по каналу идёт большой сухогруз – чух-чух-чух-чух, – и вы говорите: «Полборта вправо». | Right at the end of the session, why I suddenly found out that I’d said, „Now have your mother come in.“ I was just going through this and that and nyeowwww! Well, I straightened her out on it and sort of scanned it out and passed it over. It’s not too unreasonable. After all, it was two thirty in the morning, and I’d only intended to process her for a half an hour, and I’d been at it for about three hours. |
И вы говорите: «Так, хорошо. Теперь мы... полборта вправо». Сухогруз увеличивается, увеличивается. | And uh… the next morning she was truly, truly spinning – in apathy. Didn’t want anything more to do with Scientology, didn’t have any hopes of anything ever occurring, uh… was furious with her old auditor, was doing a bit of an hallucination about what evaluation I had made out of her old auditor, was very certain I’d been very scathing about the other auditor she’d had – making trouble, see? And… and all of this – and she was in terrible condition. When she left there she was all right – she was quite high. But the realization she ‘couldn’t do anything to Mama’ brought up in processing had sufficiently depressed her. |
«Я сказал, полборта вправо». | Now that is inadvertent. I was just unwilling to sit there beyond two thirty in the morning. But get this: I had made a mistake. At the time I did it there wasn’t enough data to really say these things were or weren’t mistakes. But this was about the second or third time it had happened. So I started to check up on it and I find out this is about the worst mistake you can make. |
Наконец вы врываетесь в рулевую рубку, злой, как чёрт: «Почему вы не дали полборта вправо?» | You sail into this case, and you don’t do any assessment. And then you start giving them creative processing. Nooo! You don’t know what you’re running into at all, what can’t they create, what can’t they destroy. You’ll find out all sorts of things. |
«Какое полборта вправо?» Слишком поздно. Морская страховая компания обогащается. | So, the next morning, she’s in apathy. Takes this other auditor about 24 hours of talking to her very quietly and me talking to her and so forth to square her around. And all the other auditor did immediately was just push through Creation-Destruction mock-ups of ‘Mama. |
Да, если бы не было происшествий, то они не могли бы обогащаться. Если бы не было происшествий, то никто никогда ничего не страховал бы. | Bang! She snapped right out of it, up scale. This was after this girl had been out of her body, too. Interesting, isn’t it? |
Что ж, как бы то ни было... Вам что, раньше это в голову не приходило? Ну ладно. Да, вот почему вы не можете провести кампанию по предотвращению автомобильных аварий в США. Не получится. Это бизнес с миллиардными прибылями. | Well, there’s a case of not wanting in courage, but just being bored. I was frankly bored with the case. At two thirty in the morning, I had better things to do. And she didn’t look in bad shape. I hadn’t assigned any goals for this case beyond ‘Well, let’s snap her out of it so she doesn’t have to go to the hospital.’ She didn’t have to go to the hospital – .she went into apathy. |
Если бы не происходили автомобильные аварии, то никто никогда не стал бы покупать страховку. Сейчас стоимость страховки выросла до небес. Действительно до небес! | You can do the same thing any time for any reason for any cause that you suddenly back up from a ‘can’t’, evidently. You start them into a ‘can’t’ and then you back up. |
По-моему, минимальный невозмещаемый ущерб составляет пять тысяч долларов, или где-то так, и машина обходится вам в двести долларов, а страховка – в тысячу восемьсот долларов. И если происходит авария, то вы платите компании пять тысяч долларов или около того, правильно? Они действительно хорошо всё продумали. | All right, when they start running mock-ups, they’re running mock-ups of a certain kind, and the next darn thing you know, why, they… they’re telling you, „My God! Under no circumstances could I possibly mock up this or that or something or other.“ And you started in on a gradient scale. |
Так вот, коммуникационная линия с преклиром... коммуникационная линия с преклиром состоит из исходящего сообщения от одитора и ответного сообщения от преклира. Добивайтесь, чтобы у вас была уверенность... всегда добивайтесь, чтобы у вас была уверенность. Когда у вас есть коммуникационная линия с преклиром, выясните, действительно ли у вас есть коммуникационная линия с преклиром. И добивайтесь, чтобы у вас была уверенность. | Well, after they’ve mocked it up for a short time, they start to get sick or… or they feel electronic thunder bursts going on around their heads and something… |
Если вы имеете дело с преклиром, который не может очень внятно общаться с вами, обеспечьте ему возможность делать это. Вы можете просто дать человеку, который не способен нормально разговаривать, выключатель от небольшого светильника, или фонарика, или чего-то ещё в этом роде, чтобы он мог подавать сигналы «вспышка» и «вспышка-вспышка», или вы можете договориться, чтобы он кивал или отрицательно качал головой; вы можете придумать и другую подобную систему. | What fixed them up? More of it. And if you’re running out of ideas, just grab SELF ANALYSIS and feed ‘em those mock-ups, give them that mock-up and then place it in the various vicinities and handle it and turn it upside down and turn it in colors around the body. That’ll do it too – that also will work. |
Либо, если преклир глухой и не слышит то, что вы говорите, вы можете провести ему огромное количество одитинга по «Самоанализу», просто сидя рядом и указывая карандашом на строчку, пока человек не скажет: «Угу». И пусть прямо рядом с вами лежит блокнот, чтобы, когда он скажет: «Не-а», – вы могли бы видоизменить ту команду, которую человек не может выполнить. Уловили идею? | Now what is the missing ingredient here? It isn’t lack of courage in all cases. It’s just not going through to the effect which you desire to produce, that’s all. You just fell short and decided there was something else that you ought to go off on. |
Общение – это процесс, который происходит в обе стороны и никогда в одну. К Когда оно превращается в односторонний процесс, это очень плохо. | Did you ever hear of a rabbit dog, did you ever hear of a bird dog that couldn’t be broken of chasing rabbits? Well, there are such things. And eventually in dispair, they really fix ‘em up, Guy’s got a quail… this dog he’s been trained to hunt quail and they’ve got out there and that dog’s going out and hunting quail and he’s chasing quail and flushing quail. And all of a sudden he finds a rabbit went across that road and he takes around, right after that rabbit, just zingedy-boom! To hell with the quail. And you don’t happen to want quail. You don’t want anything to do with quail, but uh… the dog – oh, pardon me. He doesn’t want anything to do with quail all of a sudden and you want the quail. You don’t want anything to do with rabbits. |
Если бы я никогда не прислушивался к тому, какие трудности имеются у одиторов... и если бы я никогда не оценивал, что же делают одиторы... бог ты мой, к каким воздушным замкам мы устремились бы в этих лекциях! Если бы я никогда не наблюдал, что происходит, если бы я вёл себя с вами как Хоуиз или какой-нибудь другой неумный тип и просто направился бы в туманные дали типа «давайте притворимся», то вы не получили бы никакой стоящей информации. Она ни капли не подошла бы для работы с МЭСТ-вселенной. | Well, you cure that dog by suddenly taking the rabbit, or a rabbit, and tying it around his neck and letting him walk for days and days and days with this decaying rabbit around his neck. And he’ll finally get so apathetic about rabbits, that after that he will hunt only quail. |
Я мог бы дать вам теоретические данные, которые подошли бы для любой вселенной... конечно, конечно. Да. Я мог бы дать вам теорию, и, опираясь на неё, вы, возможно, могли бы приняться за работу и выяснить, что имеет место на самом деле. | Now that is the best method of breaking them which I know. |
Причина того, что этот предмет развился до такой степени и мы получаем те результаты, которые получаю я, состоит в том, что у меня есть линия двустороннего общения. Вы поразитесь тому, что она иногда собой представляет. Довольно часто эта коммуникационная линия не заключается в беседах или чтении писем... особенно в последние месяцы. | Now. I am sure that none of you want a screaming preclear tied around your neck because you… But the truth of the matter is some auditors just get obsessed on going some other direction, diving off the track and going in some other way. They start a process and then they never finish it. They start it and they never finish it and they start it and they never finish it. |
Я получаю информацию от преклиров. Я получаю информацию от одиторов. Я получаю данные о наиболее успешных действиях самыми странными путями. Я узнаю, у кого какой счёт в банке. Да... я узнаю, кто добивается хороших успехов в этом плане. | See, it’s easy to start things in this universe and it’s damn tough to conclude them. And a guy gets into a habit of never finishing anything. Don’t let that one show up in your processing of preclears. |
Выясняется, что те практикующие одиторы, у которых самый большой счёт в банке, меньше всего мирятся со всякими глупостями. Это поразительно, не так ли? Они меньше всего мирятся со всякими глупостями. Они являются причиной. Они ни черта не соглашаются ни с кем. | If you are alert to the fact that you’re doing this, well, for heaven’s sakes! Under no circumstances should you set, then, big pieces of havingness in terms of an effect. In other words, don’t get yourself great, big goals. Get little tiny ones. Put yourself on a gradient scale with the preclear. „Now I’m going to finish this. Now I’m going to finish that. Now I’m going to finish something or other.“ Get yourself accustomed to finishing something. |
И выясняется, что все те люди, которые бегают и говорят: «Я докажу вам это, если смогу», – банкроты. | And when your preclear starts sparking and sparkling and the… the… the uh… stuff starts to scream along with the E-Meter diving in all directions because shocks are passing through it and you’re all upset and going around in circles, just give them more of what you’re doing to them – because it’ll work – in mock-ups. |
Выясняется, что все те люди, которые бегают и говорят: «Мы должны добиться благоприятного отношения со стороны Американской ассоциации чистильщиков пудельдогов» (это, полагаю, одно из более ранних названий АМА), – тоже банкроты. Они тоже банкроты. | And that is about the… You see, the process is easy. The process won’t fail you, but you possibly could back up in view of the fact that you hate to hurt preclears. You say, „Well, we’re hurting him so much, we’d better stop.“ Nahh! Butcher them. |
И те типы, которые бегают и говорят: «Хаббард ничтожество. Хаббард ничтожество. И что не так в Саентологии, так это Хаббард», – они банкроты. И, кроме того, их гораздо сильнее ненавидят, чем меня. Они не осознают, что люди, с которыми они разговаривают, соглашаются с ними из вежливости. Но многие люди, с которыми они разговаривают, немедленно автоматически решают, что Хаббард, должно быть, замечательный человек. | By the way, if you go in with sort of the motto, „Well, let’s… let’s give him creative processing and then ruin him,“ you never will. Reverse vectors of the MEST universe. |
Ввиду того факта, что ни у кого из них нет здравого суждения по этому поводу, они просто идут от противного. | If you say, „All right, now let’s go in here with Creative Processing and uh… make him feel light and cheerful and airy,“ you’ll probably butcher him – reverse vectors, you see. What’s your intention? |
Так что если бы вы сделали так, чтобы сто тысяч человек расхаживали и говорили о том, насколько ужасен Хаббард, то вы могли бы с полной уверенностью рассчитывать на то, что у меня практически мгновенно появилось бы двести тысяч друзей. «А кто этот Хаббард?» | Well, the better intention is d… just „Well, let’s see if we can kill him.“ That’s right. Or, „Let’s see if we can make him utterly decay before our very eyes,“ and he’ll fool you. The process itself carries right on through. |
«Тот парень, который изобрёл вулканизацию покрышек». | Well, you set up what you’re trying to do and you set it up on a good assessment and you carry it through with enough persistence to get you through to the end and you never blink. The guy says… let’s… starts letting out piercing screams that you’re sure can be heard blocks away – they probably can be. Probably the police will be there at your door in a very short space of time. And you’ll do well if you just tell them – don’t tell them you’re a Scientologist; tell them Dianetics. They’re used to complaints about that. |
И человек думает: «Замечательный человек. Должно быть, в вулканизированных покрышках что-то есть. Так что я буду покупать вулканизированные покрышки». Вот настолько это иррационально. | And uh… give them your attention to carrying forward the process which made them that way – because you’ll be doing Creative Processing or Postulate Processing, one or the other. And he’ll just get that way and that’s the way they are. And then they get right on through it. |
Что касается линии двустороннего общения: вот вы сидите здесь... у вас есть этот предмет: Саентология. Хотя это было довольно трудным делом, но она была разработана путём двустороннего общения... не путём общения лишь в одну сторону, когда вы наблюдаете. Понимаете, общение – это, в основе своей, наблюдение. Вы хотите, чтобы человек наблюдал, он хочет, чтобы вы наблюдали. Либо он не хочет, чтобы вы наблюдали, а вы делаете это; вы не хотите, чтобы человек наблюдал, а он делает это. | It’s fantastic to see somebody coming in and he’s – you don’t know what’s wrong with him. You put him on an E-Meter and you can’t find anything he can create and you can’t find… you can’t find a… anything he can destroy. You just… he’s just naauu – he just keeps falling off the meter and he can’t create anything and he can’t destroy anything, and he can’t be and he is not and uh… he’s a shaking wreck, he’s trembling and… and he’s got twitches and uh… y… you’ll just say, „Oh, no! Oh, what did I do to find this on my doorstep this morning?“ And so… |
Каким бы образом вы это ни устроили... это наблюдение. И обычно, когда вы думаете об общении, вы думаете о символах: буквах, разговоре и тому подобных вещах. Это не линия общения. Линия общения имеет отношение к восприятию, а сущность восприятия – это наблюдение. | How do you handle the case? You sit down and you say, „Well, let’s see. Ron didn’t tell me uh… what you did with one of these extreme cases. It’s just uh… person apparently completely out of line. I can’t understand it. Don’t know what we’ll do about this.“ |
И про тех людей, которые хуже всего общаются, вы можете автоматически сказать, что они наблюдают меньше всего. Либо они делают неправильные наблюдения. Либо они боятся, что сделают неправильное наблюдение. Либо они боятся, что сделают правильное наблюдение, и поэтому не осмеливаются наблюдать. | No, you don’t do that. What you do is find out how good he is at the creation of mock-ups and then start him at the lowest level of his abilities – I mean, his… the level that you can attain, where you’re absolutely sure that he is doing what you’re asking him to do. And then keep checking up on him, and uh… you just carry it through from there. That’s all. you could do about it. And you will come out all right in the end. |
Итак, вы понимаете: дело не просто в том, что говорит ваш преклир. Что он делает? Честное слово! Я видел одиторов... Я просто стоял в ужасе и наблюдал, как идёт сессия. Преклир... его глаза становятся красными и слезятся, понимаете, и он в ужасном состоянии, и он приходит... в ужасное состояние! А одитор настойчиво хочет приняться за нечто совершенно другое, понимаете? И он просто прошёл прямо мимо той темы, с которой работал, и взялся за какую-то другую. | You see, my mistake was not in, really, on this girl, uh… omitting the assessment. If I’d had unlimited time, I would have plowed right straight on through that. But here was a great big bug sitting there on the track, ready to bite. And I didn’t have time, I thought, to carry through with it. So I lost the next 24 hours. It wouldn’t have taken me another 15 minutes to have her in the condition where she was chewing Mama’s head off, really. |
Он только что сказал: «Теперь возьмите свою маму. Засуньте её в духовку. Хорошо, теперь возьмите своего дедушку и засуньте его в духовку». И внезапно глаза преклира становятся красными-красными... а одитор просто переходит к совершенно другому типу мокапа. Преклир натолкнулся на что-то. Он натолкнулся на что-то, и это так легко заметить... здесь не требуется величайшей прозорливости... всё, что требуется, так это не сидеть и не смотреть всё время на свои туфли! | Now uh… another thing you can do… now that’s – of course, there’s always these two crimes in processing. You call them the ‘tion’s’: Invalida-tion and Evalua-tion and, one which I will cover a little later, Convic-tion. Those are the ‘shuns’ as an auditor. Leave them alone. |
Я хочу сказать, что эти признаки совершенно очевидны. Они... вопиющие! Звон и свет. Знаете эти большие замысловатые игры в пинбол? Поиграть в него стоит четверть доллара. Видели ли вы когда-нибудь такую игру? Я только что изобрёл её. Этот автомат в десять раз больше, чем любой автомат для игры в пинбол, который вы только можете вообразить, и там есть не только колокольчики, но ещё гонги и сирены. И если вы вообразите себе подобную машину, чтобы в ней сияли лампы, и горели бенгальские огни, и внутри взрывались хлопушки, и светили большие прожектора, а маленькие человечки ударяли молоточками в огромные гонги, как это происходит в компании «Лондон Филмз», то у вас возникнет некоторое представление о том, какова на самом деле картина, которую вы видите в подобном случае. То есть вот настолько здесь бурные проявления. Это не просто нечто, что существует. Это движется. От этого исходят бурные эмоции. Это действует. Это... имеют место различные состояния. | It’s all very well. Every once in a while I bust my own rules. You’ve always got the privilege to say you’re busting rules. Every once in a while I bust my own rules, and every time I do, I’m sorry. I can bust all kinds of rules in processing end never get in serious trouble. But when I start busting the ‘tion’s’ I generally get a little bit sorry, one way or the other – something will happen. |
Если вы не видите изменений на лице преклира пять или шесть раз за одну сессию, то вы ничего не добиваетесь. Вы не провели хороший ассесмент. | All right, persistence then is of the essence, leaving reality alone is of the essence, and handling actuality only. That is, when I say ‘actuality’ I mean the preclear’s universe. And remembering that he’s only a preclear. Quite important. Don’t put an overevaluation on your preclear, because, you see, when it becomes serious and important you’ll do a kind of a MEST level job on him. It’s not serious and it’s not important. If you weren’t there, this person would do what everybody else would have done. It isn’t scheduled and there was no law passed that you had to be there and you had to help. No law’s been passed to that effect. That’s not scheduled on the MEST universe time track, you won’t find it in any annals, you won’t even find it in the predictions of Nostradamus. This thing isn’t on the list, it isn’t on the docket, what we’re doing here. There’s a lot of things that are on the docket that won’t ever happen because we’re doing this. In other words, we junked the docket. And then, therefore, whatever your fate line of Mr. Preclear is, or whatever he might have expected to have done and gone to his grave and become eaten by worms and uh… never know anything anymore – now that’s scheduled. So that you are there, is fortuitous. You’re doing him such a hell of a favor, you never have to ask for his license to survive. You never have to ask him to be permitted to survive – never. |
Если же вы хорошо провели ассесмент и просто проводите обычный процессинг по мокапам, то вы действительно видите, как что-то происходит. Затем преклир впадает в монотонность. Вы наблюдаете, как с преклиром что-то происходит, – и он впадает в монотонность. Он начинает говорить: «Да, да, да-хм, да-хм, да-хм», никакого облегчения – вы пропустили это. Вы пропустили «не могу». Он не смог сделать что-то и не сообщил вам об этом. И его восприятия начинают ухудшаться, ухудшаться, ухудшаться, мокапы становятся всё более, более и более скверными. Значит, что-то прошло мимо вас совершенно незамеченным. Он погрузился в нечто вроде скуки, потому что пропустил что-то. | If I impress anything upon you, you don’t have any duty to help him out. And if you do a good job, the only one that’s going to pat you on the back is you. Not your preclear, not his family, not me – that’s wrong! I will. I always feel just as pleased as the dickens. |
По меньшей мере каждые двадцать минут ваш преклир должен смеяться. По меньшей мере каждые двадцать минут в ходе процессинга он должен хихикать, или чувствовать облегчение, или что-то в этом роде. Если вы не добиваетесь этого, то вы не подбираетесь близко к тому, что нужно, и пропускаете «не могу». | Every once in a while some auditor will call me up, two, three, four o’clock in the morning, saying, „You know! I just finished this session and this guy walked in and he had a club leg or a… a cauliflower ear or… or his brain had been reversed in his head and was now in his left foot“ or something of the sort, „and uh… I just got through working him him for 12 hours solid. And you know, you couldn’t tell the difference. And he went home, and he just called me back, and his wife didn’t recognize him when he walked in!“ |
Вы сказали преклиру: | Good! I just get cheerful as hell about it! It’s wonderful. |
—Хорошо. Хорошо, вы получили собаку? Хорошо. Поместите её перед собой. Хорошо, теперь заставьте её лаять. Теперь послушайте звук этого лая. Теперь заставьте её лаять печально. | But as far as appreciation of your good works is concerned, the main reason you got into… first time you really ever got into trouble was when you thought that you appreciating you was bad. That’s typical of this universe. You’re not supposed to like you, you see. And you go around and you say, „Excuse me for being me.“ The use of the first person is very much frowned upon, although you find in the very vital societies of the past, the very strong ones, the ones which nothing was ever able to run down – the guys used to walk out customarily and say, „Well, I’ll give you my opinion and it’s the opinion of the wisest and best and smartest man anywhere in this tribe.“ |
—Да, – говорит человек. – Э... да, да! Заставить её лаять печально. Точно... ха-ха! Она делает так: «Гав». | Ohh! How would that sound? How would that sound in England or America today. No, no! And yet – the Germanic tribes were still going forward, by the way, had just made another push. And the Roman legions that had them buttoned up have all been dead, lo! these many centuries. |
—Теперь заставьте её лаять с большим энтузиазмом. -Да. | The Teutonic knight method of conversation was the subject of great ridicule to the Romans who were trying to conquer him, because the knight would ride forth to the banks of a stream which was being held by legionnaires and he would tell them that he was the best doggoned knight that ever existed. And he could lick them all single-handed and uh… that was his opinion. And in view of the fact that it was his opinion, then it must be true. |
—Хорошо, теперь поместите её позади вас и заставьте её вилять хвостом. Теперь ощутите, как её хвост хлопает из сторону в сторону. Теперь действительно почувствуйте удар хвоста, как будто это нечто твёрдое. Сделали? | And boy, the Roman legions have been in there and out of there and chewed them up and thrown them over the side. And they still have that kind of a streak running through them. |
—Да. | When I say ‘vitality’ I mean force, strength and so forth. |
—Хорошо. Теперь поместите собаку под вами. Сделали? -Да. | Now, they shouldn’t be held up as any kind of a model, but do you remember a time when your self-confidence was very high, when you had a great deal of confidence in yourself. You… you knew what you could do. You had good self-confidence. You remember such a time, or is it too long ago? |
—Поместите её над головой. -Да. | Well, if you can spot such a time in your life, just try and answer this next question. This next question is simply this: How many times since have you told people you didn’t have any self-confidence? And how many times have you been very careful not to have any? How many times have you falsely and needlessly sought for somebody’s opinion on something? You go around – you know that you don’t want their opinion but you go around and say, „I would like to have your opinion of this“ – you want their approval of this or, „We’re looking for this“ or „We’re looking for that with regard to this.“ Ha-ha! Phooey! |
—Поместите её справа от вас. -Да. | Yeah, you can’t be a homo sapiens and be right. And one of the best reasons there is in all that line is, is you can’t have any self-confidence and still be polite. MEST universe. Don’t think it has anything to do with politeness. It’s a big control operation. |
—Поместите её слева от вас. | Do you know what would happen if you would customarily say to your preclear, „You know I am probably… probably uh… the most skilled practitioner in the field of any of the arts of healing, anywhere, on the East coast.“ |
—Да. | You think… you… you’re immediate reaction is, they would go away and they would say, „That conceited jackass!“ That’s what you’d think they’d say. But that isn’t what they say when you say that to them. They say, „Well, he’s pretty cocky – well, he probably is. Of course, he’s no… I mean, he’s hell to talk to,“ or something like that. But uh… he probably is. |
He-eт... в какой-то момент что-то прошло мимо вас совершенно незамеченным! У него нет этой собаки, вот и всё. И если бы вы неожиданно спросили преклира: «Есть у вас эта собака?», – он бы сказал: «Да». Этого недостаточно. Спросите: «Где?» | You know, you should track some of these reactions, because there’s the reactions which people would like you to think happened, and that ‘everybody knows’ happened, and the reactions which occur. |
«Передо мной. Она постоянно передо мной, и я то и дело накрывал... о, теперь у меня поблизости где-то четыре собаки, но я вот-вот их соберу... вот-вот. Я наконец понял, что передо мной факсимиле одной и той же собаки, и передо мной просто воспоминания об этой собаке, и я...» Такое действительно бывало. | I know… I know a girl who was just homely as hell. She used to tell everybody with great confidence how beautiful she really was. And it would startle them to such an extent they would think their powers of perception were bad. She had more boyfriends than you could count. She used to spend all her time telling them how lucky they were, too. Fascinating, isn’t it! What everybody knows is true, generally isn’t. |
Немного погодя он внезапно... если бы вы просто продолжали заниматься этим, то он бы сказал: «Я не совсем... э...» Он просто не смог выполнить то, что требовалось, и впал в апатию по этому поводу, и сейчас у него есть небольшая тень или что-то в этом роде... он забавляется с этой небольшой тенью. | All right, then when we get down to Standard Operating Procedure, Issue Three, we find out that there is a variable in the procedure. There is a variable in it. |
Теперь он говорит вам: «Всё чёрное». Внезапно он говорит: «Всё чёрное». | Not very much of a variable, fortunately. If an auditor – because it doesn’t depend on his good sense. If an auditor will simply apply it as IT, the variable is not large. |
Вы говорите: «Хорошо. Получите чёрное пятно, проделайте с ним то, проделайте с ним это, проделайте с ним одно или другое. Поступите с ним так». И вы спрашиваете: «Получилось?» | But this variable will to a large extent establish the amount of time required to apply it. |
«Да. Отлично. Отлично. Отлично». | And that’s the auditor. The variable isn’t in whether or not I gave you the answers, now, because you’ve got the answers. I have talked to you here now for many, many hours about theory, theory. And as I outline these operations and outline these techniques even further, you will see this theory is not just theory, that it’s very easily applied. |
Вы говорите: «Хорошо. Поместите что-нибудь перед собой». | Actually, I’m pulling a little bit of an operation on you. This thing has gotten so simple now that I have to make it… dress it up – I have to dress it up and give it more width and scope than it has, because it actually is just Standard Operating Procedure, Creation of your own universe, how do you do it? Spacation, Creative Processing and Changing Postulates. |
И он... он... | And we have various kinds of cases; and they fall in seven categories. And uh… you find out what category they’re in this way, and you use an E-Meter so-and-so and you find out what they can create and destroy – and you mock this up and you find out they’re all right. That… that’s really about all there is to it. |
«Теперь поместите перед собой что-то ещё. Поместите это позади себя». | But you, of course, in the end – result is not in question. None of these results are in questions. Even this variable on the part of the auditor isn’t very badly in question. |
И он говорит... Он немного озадачен, но берёт и делает это. Выясните, что он делает! Он изменился. Я хочу сказать, вам нет необходимости обладать целой кучей тэта-восприятий, чтобы наблюдать за ним. Либо он держит в руках банки Е-метра и стрелка внезапно начинает носиться по шкале, и это самый лёгкий способ увидеть изменения, либо вы просто смотрите на него, и он вдруг дёргается вот так, понимаете? Происходит нечто, что не так уж легко заметить, как, например... | But you actually could be so hungry to trap thetans that you’ll do anything but use Standard Operating Procedure. |
Вы спрашиваете: | There’s an incident known as Fac One. Fac One uses sound – great big machine with a big hand crank on it and it’s grind, grind, grind, grind, grind. It poured sound and waves and push-pull and that sort of thing at a body, and it trapped the thetan pretty badly in the body. |
—В чём дело? Что вы делаете? Получилось у вас поместить это позади себя? | And that incident has practically been done to anybody there is around here. It’s a fascinating incident and it some… happened anywheres from a million years ago to eight hundred thousand years ago. Pardon me, eight thousand years ago. I found one three thousand years ago here on Earth. But uh… the people who did that incident were doing something that many people did all the way down the track. They’re trying to trap thetans and make them work. |
—Ну, да. | Now you’ll every once in a while find one of these people – flagrant example of this – and they are actually in the Operator’s valence of Fac One. It stands out like a search light. They’re in the Operator’s valence of Fac One. They will do and say and behave like the Operator in Fac One. They are just carrying forward on engrams. They are not sent here on any kind of a mission. We call these people ‘monitors’. And they very often will walk up to you and want to prove it all, and they stick their face in your face and… and they… they just try to pin you down. |
—Каким образом вы поместили это позади себя? | There’s… you’ve known quite a few of them around these operations. They’ll blow up in the operation after a while – they go nuts. Because they find out the operation is just too strong in terms of knowledge to do anything. They’re just dramatizing. They don’t know why they’re doing it. If they realized why they were doing it they’d practically blow their brains out. |
—Я разработал систему, как можно это делать. Тц-тц-тц! | They require a very cagey auditor in order to process them – very fast, cagey auditor to catch them and nail them down but mock-up processing will fix them up. |
—Какую систему вы разработали, чтобы делать это? | The monitor, Fac One. You’ve got to prove it, he’ll hold you down, he wants to know this and that. And boy, when he starts operating on a preclear, God help the preclear. Boy! He’ll do anything he can do to invalidate the preclear, at the same time very smoothly pretending to do a good job of processing – very smoothly pretending to. He’s usually a Five – Step Five – and he just will take Standard Operating Procedure, Issue Three, and it just won’t work in his hands, that’s all. |
—Ну, когда я перемещал это, чтобы это оказалось позади меня, я обнаружил, что мне очень трудно перемещать это отсюда туда, так что я заново создаю это позади меня и набрасываю чёрный занавес на то, что находится передо мной. | And the reason it won’t work in his hands is because he doesn’t do it. There’s nothing esoteric about it, he says, „Step two feet back of your head. Oh, you’re there? Well, ahh-um-hummm. You’re there, eh? You can’t see the back of your head… Oh, you can? You mean you’re detached from your body?“ |
Вот источник закупоривания у этого человека. И вы оглядываетесь по сторонам, а потом говорите: «Потянитесь к месту впереди вас и поднимите этот занавес. Теперь найдите ещё один чёрный занавес и поднимите его». | And the guys says „Oh, look, I am?“ – smash! Back in he comes. |
Боже мой! Он глядит на все мокапы, которые вы просили его создать. Они до сих пор находятся перед ним. Иначе говоря, его необходимо потренировать в том, что касается времени. Вы тренируете его помещать объекты во вчера и избавляться от них, как только он... заставлять их исчезать. Просто потренируйте его в этом по градиенту. | If one of these monitors operates on him enough it’ll take another auditor two or three hours to straighten out this preclear. That’s dramatizing the Monitor of Fac One. |
—Просто создайте что-нибудь и поместите это во вчера. | A lot of Fives kind of have a instinctive idea that thetans are something you should be afraid of. They have enough overt acts against thetans, so if they freed the thetan, oh boy! That thetan would chew them up. „Maybe this is the guy I put in the can eight billion years ago.“ And they get a – they… they feel if they free them, they’ll be ruined. |
Он отвечает: | So, the Operator in Fac One in such people do make variability – not in the technique, but there’s a variability in the auditor. But you as another auditor can overcome it with great ease. Let’s take a break. |
—Я не могу. Вы говорите: | |
—Что ж, создайте что-нибудь меньшее по размеру и менее значительное и поместите это во вчера, – и вы в конце концов получите что-то настолько малоценное, что он может расстаться с этим. | |
И вы... а что если он не может сделать ничего из этого? Дайте ему зубочистку и попросите выбросить её в окно. «Теперь выбросите из окна другую зубочистку. Теперь получите мокап зубочистки и выбросите его из окна. О, вы сделали это? Хорошо, получите мокап двух зубочисток и выбросите их через дверь. О, вы сделали это? Хорошо». | |
И он просто продолжает продвигаться вперёд. Мокапы становятся более чёткими, и дела начинают идти прекрасно. Они... клянусь, они проделывают самые невероятные вещи! Вы думаете, что преклир в какой-то мере понимает... преклир в какой-то мере понимает, что происходит, и внезапно он начинает дурачить себя. И затем он начинает дурачить вас, да ещё как! И если вы не смотрите на него, если он не держит в руках банки Е-метра, то вы могли бы с тем же успехом беседовать с луной. | |
Рано или поздно он оправится от этого состояния, он сможет справиться с этим в следующей сессии или когда-нибудь ещё. Но в тот момент, когда он натыкается на серьёзное «не могу» и оно остаётся пропущенным... начиная с этого момента объекты становятся всё более туманными и трудноразличимыми. Так и запишите это у себя в тетради. | |
Ваша задача – определить «могу»... создать у преклира состояние «могу»... а не состояние «не могу». Если вам вообще нужна какая бы то ни было цель, то вот она. Вы определяете «могу». Он может создавать змей. | |
И прямо в самом начале вы приступаете к работе, выясняя с помощью ассесмента, чего он «не может», чтобы вы могли увеличить его способности. В самом начале вы приступаете прямо к этому. Вы можете проводить людям всевозможные сессии... короткие, отрывочные сессии, и так далее... и, если вы не проведёте никакого 1ссесмента, то, может быть, это сойдёт вам с рук в трёх четвертях случаев. Возможно, в девяти десятых случаев вам сойдёт с рук, если вы не проведёте ассесмент. Но, как и у меня, рано или поздно окажется, что вы проводите одитинг в полтретьего ночи и внезапно наталкиваетесь в кейсе на «не могу». Оно было там всё время. | |
Вы закончили бы всю работу примерно за полчаса, если бы вы сначала выяснили это. А вместо этого вы проводили человеку процессинг на протяжении трёх юсов, затем неожиданно нашли «не могу» и решили, что больше не можете тратить на это время... вы устали и решили, что лучше немного поспать. | |
И, вероятно, вы потратите следующие несколько ночей на устранение последствий этого. Не проводя ассесмент, вы просто можете потратить больше времени. Вы можете просто постоянно терять время. Полагаю, за год вы, вероятно, могли бы потратить зря сотни и сотни часов процессинга... даже проводя процессинг недурно... просто сотни и сотни часов. Время от времени... Например, я только что выявил такой случай. Не буду упоминать никаких имён, но... я не хочу никого опозорить, но... | |
Послушайте: проведя немного процессинга преклирам, вы обнаружите, что они подразделяются на различные категории. И это не категории ГС... Расскажу вам об этом прямо сейчас. Это не категории ГС. | |
Генетические сущности существуют на траке, подразделяясь на расы. Есть жёлтая раса, и белая раса, и зелёная раса, и так далее. Количество рас, которые прошли трак вплоть до настоящего времени... они нас не волнуют. | |
Когда кто-то пытается сказать людям, что у этих рас равные права перед законом, он не сообщает какую-то грандиозную новость... чертовски очевидно, что так и должно быть. Очень странно, что здесь, на Земле, кому-то приходится столь громко ратовать за это. | |
Фактор, который смешивает все карты, и причина, по которой у людей возникают расовые конфликты, состоит в том, что здесь, на Земле, в действительности присутствуют примерно пятнадцать... по меньшей мере, двенадцать или пятнадцать рас тэтанов. И их представители разбросаны по пяти этим расам... и если где-то и есть большая хаотичность, так это здесь. | |
Генетические сущности движутся вперёд по траку, и они образуют где-то пять расовых потоков, и затем появилось примерно... появились все эти тэтаны. Они... совершенно недавно, на недавно начатых витках спиралей. Вначале они были, в сущности, более или менее одинаковыми, а затем они разлетелись, и, по причине того, что у них различные траки... разная история, различия в истории... и внезапно у вас... Кстати, все они примерно одного возраста. Внезапно у вас появляются двенадцать или пятнадцать различных типов прошлого, двенадцать или пятнадцать наборов признаков. | |
И неважно, является ли человек представителем так называемой «кавказской» или «ацтекской» расы... полагаю, это то, что называется... что там было у нацистов... «цезарийцы»? Я забыл. | |
Как? Арийцы? Да, да... «хамийцы». Как бы то ни было, не имеет ровным счётом никакого значения, какую из этих ГС вы берёте. Вы обнаружите, что, когда речь идёт о тэтане, по-настоящему важно то, к какой расе тэтанов он относится... это фактор, влияющий на процессинг и, в действительности, на межличностные отношения. Этих людей определенным образом обучали жестокости... И неважно, находитесь ли вы в центре Африки или где-то ещё. | |
Я не вижу очень больших отличий... я проводил в саванне процессинг чрезвычайно большому количеству чернокожих, и не заметил у них каких бы то ни было отклонений от общей картины, ни малейших. Но среди них я находил свидетельства существования двенадцати или пятнадцати линий тэтанов. | |
Есть люди-змеи, есть завоеватели... о, потрудитесь записать их. Когда-нибудь вы начнёте распознавать их. Мне придётся составить таблицу. Я должен сам провести исследования на эту тему. Я не принимался за эти исследования. Я могу за пару лет выполнить всю работу, которая должна была быть выполнена здесь в течение последних восьмидесяти миллионов лет, но я... на это требуется некоторое время... не очень много. | |
Однако есть завоеватели. Есть команда... позвольте мне описать категории, к которым они относятся. | |
Многие из тех, кто развлекает вас на сцене и лучше всего умеет зажигать людей, принадлежат к пятой завоевательной силе или к одной из завоевательных сил. Эти люди появились бог знает откуда. Их собирают в определённые группы, иногда в группы специального назначения. Их обучают тем или иным образом, и они внезапно наносят удар по планетам, делая это различными способами, в том числе довольно необычными. | |
И на их долю выпало столько передряг, что к тому времени, когда они попадают сюда, они вполне убеждены, что их силы подорваны. И они чувствуют, что сильно деградировали. Они не ставят себя ни во что. Они не чувствуют у себя какую-либо способность применять энергию. У них есть такое ощущение, что они должны удерживать её у себя. Обычно у них весьма хорошее воображение. Вы работаете с этими людьми очень просто: вы проводите обычный ассесмент. | |
В ассесмент должны быть включены части тела. И вы обнаружите, что у таких людей «руки» вызывают довольно сильное падение стрелки. Вам даже нет необходимости знать, почему «руки» вызывают это падение. Вам не нужно верить в теорию о завоевателях. Вы можете идти и спотыкаться, как спотыкались все остальные. Вам нет необходимости признавать, что завоеватели или вообще кто-либо живёт в космосе. Вы можете принять точку зрения, известную как «вселенский антропоморфизм землян сверхгигиеничного центризма». Согласно этому воззрению, единственное живое существо во всей этой вселенной – это землянин, и единственная населённая планета среди всех этих квадриллионов квадриллионов, квадриллионов, квадриллионов звёзд... единственная звезда, у которой есть какие-либо планеты, это солнце двенадцать. Если хотите, вы можете принять такую точку зрения. Я хочу сказать, у людей было много гораздо более идиотских точек зрения. Они полагают, что, когда носишь очки, глаза начинают лучше видеть. | |
Итак, эти парни встретили на своём пути полицейских, и те поотбивали им все руки. Что ж, вы обнаружили бы... если бы вы одитировали такой кейс, то вы обнаружили бы определённый набор «не могу». И если вы зададите вопросы обо всех этих «не могу», то вы обнаружите, что у представителей этих рас автоматически происходит срыв. Вы установите, что что-то не так с их руками или что они испытывают какую-нибудь эмоцию по поводу рук. | |
И с этим можно справиться, применяя процессинг создания таким образом, чтобы они приобрели способность контролировать руки. Разве это не сложная задача? И вы также обнаружите, что их основательно расшевелили на тему второй динамики. В связи с ней они испытывают значительное волнение и расстройство. Когда вы будете создавать коммуникационную линию, вы обнаружите, что она идёт от другого конца и возвращается обратно к человеку. | |
У одной из сил завоевателей был лозунг: «плата – это ощущение», и для них это единственная плата. Они действуют как одно подразделение, и у них имеются определённые планы и цели. Эти планы и цели даже не представляют для нас интереса. Нас интересует лишь этот факт. | |
Что дальше? Вы получаете эти «не могу», и вы обнаружите, что для них ключевая тема – это темнота. Они прячутся. Темнота имеет для них огромную ценность. Они хотят спрятаться в этой темноте. Очень часто, когда вы начинаете просить их создать мокап полицейского, они откликаются: «Хе-хе! Нет-нет!» Но рано или поздно они смогут создать нагрудный знак и приобретут способность делать что-нибудь с этим нагрудным знаком. Какова градиентная шкала для «полицейского»? Что ж, нагрудный знак, затем фуражка, дубинка, пистолет и всё остальное, пока вы не получаете «полицейского». И потом приближайте его и отдаляйте и проделывайте с ним различные вещи. Что ж, это совсем просто, не так ли? Стало быть, это лишь обычная процедура. | |
Вы берёте человека-змею... в том, что касается процессинга, нет ничего легче. Что вызывает интерес, так это поведение человека Оно также не заботит вас. Человек-змея... он очень тихий. Он хочет, чтобы вы всё доказывали... доказывали, доказывали, доказывали. И если где-то под солнцем существует некое механическое приспособление, которое может рестимулировать найденный им инцидент, то этот человек чувствует, что должен найти его и тем или иным образом вывернуть наизнанку или заставить какого-нибудь преклира испытать его воздействие на себе. Ему нужны доказательства, доказательства, доказательства, доказательства. | |
Например, один из них купил кушетку, в которой был встроенный вибратор, и поставил его на такую мощность, чтобы тот автоматически рестимулировал факсимиле «Один». И он уложил человека на эту кушетку так, чтобы лоб оказался на кнопке, которая вибрировала. И человек лежал там, и эта штука трясла его, и он чувствовал волны, идущие из «кофемолки» факсимиле «Один». Это заставляет людей чувствовать себя очень плохо. Но он вполне доказал это. | |
Его основная идея будет состоять в защите змей. Он делает много других вещей. Впрочем, оставим это в покое. Он будет усиленно создавать змей, но не захочет разрушать какую-либо змею. | |
Ещё есть люди-кошки. Бог его знает, откуда они появились. Господи боже мой! Эти люди, несомненно, потерялись. Большинство из них совершенно сумасшедшие. И у них большие, большие, часто раскосые... Они берут ГС и изменяют у неё глаза, чтобы они были большими и раскосыми, они делают так, чтобы ГС вырастала очень тощей. И глаза получаются большими и довольно часто очень похожими на кошачьи. Эти люди потерялись. Они не знают, где они находятся. И они чем-то похожи на кошек. И иногда там или здесь они заговаривают с вами о дроздах, чьё пение напоминает мяуканье. | |
Однако что мы обнаруживаем в кейсах этих людей? Мы обнаруживаем, что коты – это то, что они «не могут разрушать». И есть другие люди, похожие на них, для которых коты это «не могу разрушать» и которые не являются людьми-кошками; ведь одно из первых требований для того, чтобы быть настоящим, подлинным человеком-кошкой, – это быть совершенно безумным и очень тощим. Они действительно потерялись! Я не знаю, кто захватил людей-кошек и где, и кто поместил их на трак, но у них едет крыша, стоит только посмотреть на них. Я уверен, что вы были знакомы с некоторыми такими людьми. Они такие дружелюбные, они так хотят помочь, у них светятся глаза, но они не очень энергичные... они очень слабые. | |
И внезапно... если бы вы сказали такому человеку, что он никак не может помочь, то прямо на ваших глазах у него съехала бы крыша. | |
Далее мы обнаруживаем ещё одну разновидность людей, и можно было бы поклясться Богом, что они никогда не имели никакого отношения к тэтанам. Просто можно поклясться! Здесь, на Земле, они становятся людьми двух типов: они становится капиталистами, комиссарами, шефами полиции нацистов... все они одного поля ягоды. «Держись за это!» Они испытывают потребность притягивать всё к себе. И когда вы начинаете проводить процессинг такому типу... Боже правый, доставайте строительную лебёдку. Он притянул всё к себе... просто всё. И в нём осталось так мало тэтанского, того, что можно было бы перемещать в пространстве, что вам будет очень, очень трудно сделать что-то с этим кейсом. Трудный кейс... «Держись за это! Держись!» | |
Однако как вы избавляетесь от этого? Добиваясь, чтобы он выбросил что-нибудь... зубочистку. Вы немедленно обнаруживаете, что он ничего от себя не отпускает... это первое, что вы в нём обнаруживаете, и это сразу же говорит вам о том, что человек принадлежит к этой непонятной расе. | |
Кроме того, есть ещё манипуляторы. Итак, эти люди... их признак (кстати, это характерно для большого количества других рас, так что это не единственный признак)... эти люди любят носить очки в роговой оправе. Если бы вы позволили им ходить в очках в роговой оправе без стёкол, то они были бы счастливы. Это потому что в факсимиле «Один» «манипулятор» носит массивные защитные очки. Но не упоминайте таким людям о насекомых... обычно на этом у них просто крыша съезжает. Что-то там у них было связано с насекомыми... не знаю, что. Кстати, этих людей вполне можно спасти. | |
Они превосходные организаторы. И вы обнаружите, что в обществе они выполняют огромную организационную работу. Все эти люди, как вы понимаете, не являются плохими. У них лишь есть некоторые особенности. | |
И бог ты мой, вы обнаружите их среди представителей коричневой расы, и чёрной, и жёлтой, и всех остальных; везде вы обнаружите тех же самых ребят. Они появились здесь и распространились. Существует лишь ограниченное количество... ограниченное количество этих категорий. | |
О, да, да, да... есть также «широко открытый кейс». Широко открытым кейсом часто оказывается девушка с прекрасным телом. Весьма часто у таких девушек оказывается очень широко открытый кейс. И вы представить себе не можете, каким образом с ними может быть что-то не так. И факсимиле «Один» у них другое, и у них ещё много чего другого, и они почти идеальные шпионы. Они могут не осознавать это, но они являются обученными шпионами. Вы могли бы просто... начать проводить им экзамен, который обычно проводят офицерам-разведчикам, и они дадут безупречный ответ на каждый вопрос. | |
И это те ещё типы. В плане цикла действия, хотя они «широко открытые кейсы» и хотя у них очень красивые тела, они находятся в точке внезапной смерти. Они находятся прямо на уровне смерти. И, работая с ними, вы пытаетесь привести их к чему-либо, а они: «О, нет!» Они, по-видимому, постоянно соглашались и в результате стали «широко открытыми кейсами». Очевидно, наличие у них восприятий объясняется существованием того или иного соглашения. Я не знаю, откуда они появились и в чью пользу они шпионят. Это большая, большая хохма: я не знаю, кто эти люди. | |
Я выяснял, опасны ли они... они не опасны. Но они проходят другое факсимиле «Один», они проходят его с «широко открытыми» восприятиями, и хотя это проявляется в невероятной степени, их чувство реальности просто уничтожено! У них чрезвычайно плохое чувство реальности. Ужасное! Просто кошмар! | |
Это довольно типично. Вот какие существуют типы людей. Как вы поступаете с каждым из них? Вы проводите им ассесмент. Вы обнаружите, что то, чего не может делать «широко открытый кейс», – это стоять лицом к лицу с каким-либо предшествующим существованием. Ни при каких обстоятельствах! Это просто повергает его в ужас. | |
Вы говорите ему: «Возможно, вы жили раньше», – и этот кейс вдруг начинает нияууу! У него едет крыша! Вот это да! Он... я не знаю, почему это так, но это так и есть. | |
Особенности... во всём этом имеется много различных особенностей. Но вы ищете «не могу». | |
Очень скоро вы получите... просмотрев лить те типы кейсов, которые я перечислил здесь... вы вдруг приобретёте способность приводить их в лучшее состояние. Вы можете посмотреть на человека, и, кажется, у него неплохо идут дела в обществе, и вы начинаете проводить ему процессинг, и, боже, он ничего от себя не отпускает. Вы обнаруживаете, что у него много денег. Он не отпускает от себя абсолютно ничего. Вы начинаете изучать его риджи – он притянул практически все риджи, какие у него только есть, прямо себе на макушку. | |
Вы обнаружите следующие отвратительные детали: его... его кишечник не опорожняется. Один раз в девять дней или где-то около того. Я хочу сказать, дошло до такого. Он не сморкается... боится потерять что-нибудь. Это отвратительные вещи, но очень ценные с медицинской точки зрения. | |
К вам попадает человек следующего типа, и вы смотрите на него и... как можно вытащить этого парня оттуда? Моё мнение: самая большая шутка, которую вы можете сыграть, – это не делать этого! Он ни капли не заинтересован в том, чтобы его вытащили оттуда. Кто вы такой, чтобы заниматься его спасением? В действительности он не заинтересован в этом. | |
Он хочет доказать кому-то, что те привели его в столь плохое состояние, что ему требуется терапия. Это практически всё, чего он может достичь в плане того, чтобы хотеть получать терапию. Он просто хочет доказать это. А когда ему проводят терапию, он выглядит всё хуже и хуже. И его состояние будет ухудшаться и ухудшаться. Довольно большая обуза. | |
С остальными работать довольно легко. Завоеватели – это сложные кейсы, главным образом потому, что они начинают чувствовать себя сильно деградировавшими. И, кстати, их несколько команд. Это не просто одна команда. И все они чувствуют себя в большей или меньшей степени деградировавшими. Но третий батальон Пятой завоевательной силы находится практически на самом дне. Необходимо придумать что-нибудь ниже -8,0. | |
Как только такой человек обнаруживает, что он испускает небольшой луч энергии, он просто испытывает слом. Это уровень деградации, о котором вы никогда не слышали, и всё же он может действовать весьма неплохо. Кстати, они действуют чрезвычайно эффективно здесь, на Земле, в качестве революционеров, так что мы довольно часто обнаруживаем таких людей в Саентологии. | |
Они действуют довольно эффективно. Вот что здесь странно. Они не могут управлять хоть сколько-нибудь большим количеством силы, но каким количеством силы они могут управлять? Практически невозможно это определить. | |
Хорошо. Когда вы проводите ассесмент, вы можете задать какие-нибудь вопросы, связанные с этим. Но вы должны выяснить это. И это не то, о чём вы должны рассказывать преклиру. | |
Если вы возьмёте «Настольную книгу для преклиров» и посмотрите в её начало, то в одном из действий... в одном из первых действий... вы найдёте список родственников, а затем список частей тела. И выясните, как человек может создавать и разрушать этих родственников и эти части тела. | |
И, кроме того, у меня есть здесь список существительных, который я размножу на мимеографе, и в него входят всевозможные существительные. И он начинается чем-то вроде «арки» и заканчивается такими вещами, как «яблоки, ягоды, ястребы», -вилки, чайники, ключи, драгоценности... я просто зачитываю список, их здесь сотни. Сюда входят все существительные, какие только есть. Я хочу сказать, это обширный список. Итак, он у нас есть. | |
Я сделаю так, чтобы этот список и процессинг игр размножили на мимеографе. И мы должны составить учебник по курсу. Итак, вы не сможете воспользоваться этим немедленно; но если вы возьмёте список слов начального английского или учебник по основам английского, то вы сможете провести потрясающий ассесмент. Вы начинаете работать с преклиром по этому списку и спрашиваете его, может ли он создавать и разрушать по восьми динамикам. | |
В самом начале курса я продемонстрировал вам очень небольшой пример того, как это делается. Но вы делаете то же самое, и вы используете каждое существительное, какое только приходит вам в голову, и каждую часть тела, какая только приходит вам в голову, каждого человека, какой только приходит вам в голову, каждого родственника, какой только приходит вам в голову. И к тому времени, когда вы это проделаете, ей-богу, не останется ничего, чего бы вы не знали об этом преклире. | |
И это вы дополняете тем, что видите здесь: три области трака. [См. рис. на следующей странице.] | |
И, ради бога, задайте ему вопросы, касающиеся всех трёх областей трака. Тело против тел – это наиболее поздняя область трака. Это относительно недавние времена, это третья область. Вторая – это тэтан против тела али тел, против одного или большего количества тел. Это очень недавнее прошлое. Но это средняя часть трака... световые шары заходят в тела. А первое, что находится здесь, – это тэтан против тэтана. И здесь световые шары, или бытийности, соединяются с бытийностями, или отсоединяются от бытийностей, и продолжают разные вещи с бытийностями, продолжают разные вещи со световыми шарами, помещают ах в контейнеры, вынимают их из контейнеров, и так далее. А со второй областью работают таким же образом: тела проделывают это с тэтанами, тэтаны захватывают тела. Это ситуации для работы с мокапами. | |
Итак, вы используете эти три области трака. И теоретически, это всё, что только может произойти со световым шаром, или световым шаром, противостоящим световому шару, всё, что может произойти со световым шаром в связи с телом, всё, что может проделать с телом другое тело. Мокапы... неограниченный их источник. | |
Итак, вы видите, что здесь мы имеем дело с очень большим количеством разнообразных вещей, но это очень легко разложить по полочкам... довольно легко разложить по полочкам. Вы обнаружите, что во всех этих группах инцидентов оверты совершаются против (1) тэтанов; (2) тел, – и оверты тел против тел... в результате вы получаете три категории DED-ов и DEDEX-ов, овертов и мотиваторов. | |
Не забывайте, что существует такая вещь, как оверты против одного тэтана или многих тэтанов. И большая часть заряда, которую вы устраните у некоторых кейсов, заходящихся в плохой форме, будет относиться непосредственно к этому. | |
Что ж, вот что вы делаете и вот как вы проводите ассесмент. И на самом деле это всё, что тут можно сказать. Вы записываете эти вещи и затем используете их при работе с мокапами. | |
И как-то раз преклир спросил меня: «Хотел бы я создавать или... при каких условиях, и так далее?» Не беспокойтесь по этому поводу. Просто спрашивайте: «Создали ли бы вы..?» – и если преклир начинает делать оговорки, то он обеспокоен. Добейтесь, чтобы он перестал беспокоиться, и проведите ему ещё ассесмент. | |
Давайте сделаем перерыв. | |