The ‘Q’: Highest Level of Knowledge | |
ПОСТЕПЕННЫЕ ШКАЛЫ УПРАВЛЕНИЯ ПРОСТРАНСТВОМ, ЭНЕРГИЕЙ И ОБЪЕКТАМИ | |
This is December 2nd, first hour night class and we have tonight this first lecture on the axioms. | |
We have the axioms more or less accumulated in ADVANCED PROCEDURE AND AXIOMS, and in the HANDBOOK FOR PRECLEARS. ADVANCE PROCEDURES AND AXIOMS is the later issue. There’s a whole rundown of axioms. There’s about two hundred and ten axioms. | |
Сегодня второе декабря, второй час пополудни. На первой лекции мы обсуждали вопрос локов, вторичных и инграмм. Я хотел бы кое-что из нее повторить сейчас. | These axioms are divided into the Logics and in axioms, now Logics and axioms. All right, why do we have this division? It’s because the Logics apply and seem to apply at the time to a behavior level of thought which was persistent and consistent and didn’t necessarily apply to Homo sap… sapie… sapiens. Excuse me, Homo sap uh… it didn’t necessarily apply to him. But the axioms themselves as listed in ADVANCE PROCEDURES AND AXIOMS and HANDBOOK FOR PRECLEARS apply to Homo sapiens. That’s why they’re in that group. For Homo sapiens every thought is preceded by a counter-effort. Now that’s one level of thinking. That’s to some degree stimulus response thinking. |
Итак, существует постепенная шкала способности справляться с пространством, энергией и объектами, вот такая постепенная шкала. Вам встретятся кейсы, попавшие в конце концов на такой уровень, когда они считают, что отлично могут справляться с пространством, энергией и объектами, относящимися к гомо сапиенсу в период одной жизни. Они думают, что в этом все и дело. Они становятся так называемыми «широко открытыми кейсами» | That’s not true of a thetan. And so the Logics as listed in ADVANCE PROCEDURE AND AXIOMS apply generally to thought, thought and its behavior in any activity. And the axioms, I say, apply peculiarly to Homo sapiens. So let’s pay then attention on these Logics and axioms, particularly to the Logics and then let me tell you that there is a thing above the Logics. And that’s what I’m going to talk to you first about. |
Они прекрасно все записывают, они прекрасно проходят все — по одной жизни. Однако не позволяйте этому кейсу раскрываться и сами не пытайтесь заставить его раскрыться на более широкой области существования — потому что для них это не так просто. Они делают это с большим трудом. | There is a series, a whole series, numbering about five, something like that, above the level of logic and above the level of axiom. Now just for pure cussedness, I’ve been calling these things the Qs. Just… just for orneriness… uh… just the letter Q, a mathematical symbol which maybe stands for quotient and maybe it stands for quatrain and maybe it stands for quarantine. We’re not interested in that. We’ll just call them the Qs, just a mathematical designation to differentiate them from other things. |
Ваш закупоренный кейс — это довольно часто тот, кто пытается справиться со своим полным траком. Ваш намертво закупоренный кейс — это тот, кто пытается справиться с полным траком. Он пытается справиться со всей вселенной и, естественно, весь закупоривается. Он приходит к выводу, что не может с ней справиться. В то же время он решительно и непреклонно собирается разобраться с ней. И он знает, что не может занимать никаких точек в пространстве, и тем не менее каким-то образом собирается эти точки занимать. И он не расположен покидать те точки пространства, которые он когда-либо занимал, потому что они могут быть ценными. И также он не хочет занимать ту точку пространства, в которой он находится, потому что это опасно, но оно все же ценно, хотя не так ценно, как занимать некоторые другие известные ему точки пространства. И он не намерен сдавать ни одну из них. | Actually, Q can be defined this way: it is the level from which we are now viewing, which is a common denominator to all experience which we can now view. This is the level from which we’re viewing all experience, and which does, by the way, act as a common denominator to all this experience, and the Q is the highest level from which we’re operating. This data then, these Qs, would stand behind everything else that we do. |
Он не будет хныкать: «Я живу только одну жизнь». Не-а. Нет, господа, он собирается разобраться с полным траком. Время от времени он будет пытаться сделать это каким-нибудь сквиррельским способом. Он настолько преисполнен решимости разобраться с бóльшей частью вселенной, что полагает, что большая часть вселенной иногда заинтересована в том, чтобы разобраться с ним. И вы получаете рассчитывающего психотика, который сообщает вам: | And… the first one of these and its corollaries would stand as something… you know LIBERTY MAGAZINE puts a good picture they used to put four stars, give it importance… and ah… in books they very often underscore and put things in italics. Well, you want to put this first Q in italics about… in your auditing, is in your auditing. You want to put it in italics about 125 feet tall and then put 10 to the 21st power binary digits of asterisks after it. It’s took a long time to get this one… but what you can do with it is phenomenal. It’s nothing short of phenomenal. What you can do with this Q, and that of course would be the definition… the noble level of definition now of theta. And we can say then that the highest activity which we now reach is self-determinism in these terms. Self-determinism of theta is the ability to locate in space and time, energy and matter, and to create space and time with which to create and locate energy and matter. That’s number one. |
«Только что «Вестерн Юнион» | We ought to have a very good idea what this means. Let’s state it another way. Let’s take… let’s take self-determinism. We know that… the more self-determined we make a preclear why that’s… that’s fine. Uh… he… he gets better. His self-determinism keeps rising; he gets better and better and better. All right, that’s fine. Then what is the limit which we can now attain on something which probably has no limit? And what limit can we attain and define with accuracy? And then having attained it and defined it, how can we apply it and will it apply? |
Описанные кейсы могут казаться очень разными. В действительности это вопрос различия сфер деятельности у тех и у других кейсов. Сфера действия широко открытого кейса очень невелика, а закупоренный кейс пытается действовать в гораздо большей сфере. Широко открытый кейс попадает в неприятности потому, что потенциально его сфера действия не так мала, как область, в которой он позволяет себе действовать. Закупоренный кейс также попадает в неприятности: из-за того, что его сфера деятельности — не та область, с которой он мог бы справиться в данный момент и в данном состоянии. Итак, что мы видим? Мы видим, что тета перенапрягает себя. Она всегда пытается себя перенапрячь, всегда хочет укусить больше, чем она способна факсимилизировать. | All right. Now that means then that here you have something which has… that’s… that’s theta. See it… it has no wave length, it has no position in space, any space, it has no position in time. It hasn’t any form, it hasn’t any shape, but it has an individuality for the individual and it has it’s own ability to be its own beingness and it can locate things in space and time. And when I say things, I mean energy and matter. It could not only do that, but it can create space, in time, in order to create… energy and matter. Now it can do all of those things, that’s… that’s… then therefore our Q is a potential. You could call it a capability. |
И если вы находите у преклира замешательство, не слишком беспокойтесь о его частной структуре и механике. Все это улаживается одинаково: в аспекте пространства, энергии и объектов. Вы просто входите в кейс, вы знаете, где он находится по шкале — по шкале клирования теты. И вы берете его на этом уровне и отсюда начинаете работу. | Now I won’t say how many other capabilities theta has, but in this universe or in the universe which you create we KNOW it has those capabilities. We’re… we’re sure of this. This is a good anchor to windward; this is a brick wall; this is a fortress. This is stuff. This is really good. |
Вам нет дела, закупоренный ли это кейс или широко открытый. Вас все это вообще не касается. Потому что причина его закупоренности или его широкой открытости связана с тем, сколько ответственности он пытается взять на себя и сколько из этой ответственности он действительно берет. Это пропорция. | Now a datum is really just as good to an individual as it’s workable, it’s no better than that. Even though it were going to be addressed to the aesthetic world, even though it were going to be addressed to aesthetics. Does it produce an aesthetic effect? That means it’s workable. So don’t get WORKABLE down there with digging ditches. |
Если эта пропорция неудовлетворительна — он пытается взять, скажем, 10 000 единиц ответственности, а его состояние и его окружение в данный момент в таком положении, что на деле ему доступно только 500 единиц ответственности, то он у вас получается крепко закупоренный. Он будет жутко закупоренный, если он способен и пытается взять 200 единиц ответственности в плане пространства, энергии и объектов, а окружение, в котором он находится, любовно морочит ему голову, сообщая ему по секрету, что он способен взять только 10 единиц, и никак не больше. Широко открытый кейс может считать себя способным взять 500 единиц — и брать эти 500 единиц. Видите ли, общество, в котором мы живем, так устроено, что оно довольно легко соглашается, если только сам человек согласится, что, мол, я — один человек, я живу одну жизнь, вот эту, которая идет сейчас, меня зовут Джонс, вот он я, а вот то-то и то-то, и вот моя полная ответственность в данном вопросе — за все время жизни, которую я живу. И окружающие говорят: «Ты способен взять ответственность за одну жизнь, которую ты живешь Джонсом». Все это очень хорошо, это очень мило. Само собой, он сумасшедший (смех в зале), но он не закупорен, и это важно. Хотя, знаете, иногда приходится пободаться с широко открытым кейсом сильнее, чем с закупоренным. Иногда это срабатывает наоборот. | Will it do what we’re supposed to be able to do with it? Now, will it do these things or won’t it do these things? When we make that statement about theta, we follow that thing out, we say all right this is the theory, let’s now see if with it we can predict the existence of new phenomena which when looked for will be found to exist. And sure enough… sure enough. This predicts data. It predicts phenomena and if you use it in auditing, it keeps increasing the individual capability up, up, up, up, up with a very sure, good, solid gain. So far, there’ve been no exceptions to this. It’s not a variable then, it’s a constant. |
Вам нужно получить такое равновесие. Вы хотите, чтобы человек имел столько ответственности, сколько, по его мнению, он может вынести. Если он считает, что может отвечать за огромные области, вам лучше поднять его способности в плане ответственности. | Now this isn’t everything that theta can do. This only says… this only says that we know for sure from the plane we’re operating on that theta could have or does create the space, and energy and matter which is the MEST universe and can move the energy and matter around in the MEST universe. And that, at the same time, it can create space and energy to make another universe. We know these two conditions exist. We can see those existing, and… uh… we can experience them. And actually, for man, a datum is just as good as he can experience it. And if he can experience a datum very broadly, it could be said to be a good usable workable datum. And if he… it… it’s just as… we… we might have some thundering fundamental capital Truth here. |
Единственная трудность здесь в том, что он ненасытен. Каждый раз, когда вы восстанавливаете его способность справляться со следующими десятью единицами ответственности, он откусывает еще 200. (Смех в зале.) И получается, что одитор как бы пытается за ним угнаться и видит иногда очень странную картину: его преклир явно повышается в тоне, но остается все так же плотно закупоренным и с ним все так же трудно работать, как и раньше. И он постоянно следит то за тем, то за другим. | We… we might have some terrific truth and it could be stated, it could be stated, by K + Y over the square root of the minus Zed equals cats tails. |
В такой момент не время говорить преклиру: «Мы решили, что тебе нужно отдохнуть. Я думаю, тебе надо взять отпуск или сделать перерыв, и перестань, пожалуйста, беспокоиться обо всех этих крупных делах, о которых ты сейчас пытаешься беспокоиться, дай делам идти, как они идут, просто не принимай их близко к сердцу…» Вы его погубите. Потому что это — один из шагов операции контроля, которая производится над человеком, чтобы ввести его в автоматический режим. Ему говорят: | And you say, „Cats tails? I don’t have much to do with cats tails.“ And you would say, „Well, that’s the truth behind cat tails. K + Y over the square root of minus Zed.“ „Humph.“ |
«Ты не можешь такого выдержать, паря». Вот что ему говорят. Там сказано: «Ты взял такую большую ответственность, ты этого не выдержишь». И это опускает его по шкале. | You say, „Well, so what?“ |
Как одитор вы просто стараетесь не отставать и даете ему, даете его способности догнать его желание это делать. И творческий процессинг особенно хорош тем, что в нем мы нацеливаемся на делание того, что он сам пытается делать. То есть, мы занимаемся этим напрямую, и потому догонять становится значительно легче. | But you say, „Look, man’s search for this answer as far as cats tails were concerned; this applies not only to Persian cats but to Siamese and not only to Siamese but to alley cats.“ No workability. |
Если вы будете пытаться догнать материальную вселенную, это практически никогда… вы никогда не догоните ее. Он будет расширять, расширять, расширять свою зону ответственности, будет брать все больше, больше пространства, пытаться вынести все больше пространства. Вы дадите ему возможность взять еще 10 единиц, и он захочет взять еще 200, и вы будете просто оставаться на этой пропорции, пока не поглотите практически всю вселенную МЭСТ. | It doesn’t matter how true the datum is then. It… It’s how well can you make it work and how such work will it do for you. Well, this datum… this datum is really a nice big draft horse. It’s a big super… ah… ah… super engine sitting in the local power station. It’s atomic power. This thing… this thing, you can make things like… you can make things like, oh I don’t know. You can even make little things… you can even make small unimportant and nonpowerful things like H-bombs with it. Because compared to it, they’re not the same order of magnitude. |
Может быть, таким способом у вас что-то получится, это вполне возможно, но в этом нет необходимости, потому что этот человек действует во власти заблуждения. Он никогда не замечал одно очень интересное различие. Вселенная МЭСТ — это не его собственная вселенная. А он считает, что его вселенная и вселенная МЭСТ — это одно и то же. | What are you talking about? You’re talking about this phenomenal thing this… this… this phenomenal thing which actually has an existence. |
Его собственная, домашняя вселенная — можно так сказать аллегорически — была уничтожена так быстро, что он находился в шоке, и когда он снова взглянул вокруг, то подумал, что он все еще в своей собственной вселенной, но это уже было не так. И он все еще находится под влиянием исходного постулата, что он живет в своей собственной вселенной. Он до сих пор живет с этим постулатом. Поэтому он может заставить кого-то начать что-то делать, но не может изменить их делание или остановить их, после того, как они это начали. И это для него совершенно поразительно. Это невероятно. В своей вселенной он начал бы что-то — создал бы что-то, запустил бы в действие, изменил бы его, может быть, дал бы ему прийти в упадок по нисходящей спирали и затем разрушил бы его. Это было в его власти. Но вот за какой-то миг он оказывается «очевидно в своей» вселенной, «явно в своей». И он начинает что-то, затем переходит к следующему шагу, ничтоже сумняшеся. И говорит: «А сейчас — сейчас мы это изменим». Ан нет. Инерция и все прочее вступают в свои права. | How do we know it has an existence? Because you get a preclear up the line and all of a sudden he says, „Hey!“ He’s been telling you all the time he’s retreated into space to such a degree that he’s dispersed so he keeps telling you, „I’m not in space anyplace.“ Well, you know where he is, he’s… he’s gotta be collected before he can find the space he’s in in order to get out of that and get into his own space so he can get out of that and not be in any space. |
Это как с пушечным ядром. Он выстреливает из пушки, и когда ядро пролетает половину пути, он решает, что оно не должно попасть. И он говорит: «Ну, ладно. Это пушечное ядро сейчас пройдет на пять метров левее и не попадет в цель». И это чертово ядро продолжает лететь прямо и поражает цель: БУУМ! Он выстрелил, а потом решил, что целился не туда. | Well, here he is… here he is, then thoroughly collected and then he controls space and then he all of a sudden he’ll say, „Hey, isn’t this wonderful, there’s no space around here.“ Otherwise he’ll say, „Well, I don’t think I’m there at all. Really I’m probably… probably out, I’m probably outside this universe.“ No, you don’t want that. The guy discovers this as a wonderful datum - there’s no motion, there’s no space where he is. It’s very comfortably so. No motion, no space. You say, „Make some space.“ |
Случалось вам видеть, как стреляют на стрельбище? Если вы наблюдали отличного стрелка на стрельбище — он замечает, что в то мгновение, когда он спустил курок, прицел сдвинулся вниз, к окружности под номером три, и он пытается поднять эту пулю. Видно, как он пытается поднять эту пулю к яблочку. Он пытается поднять свою пулю к яблочку, потому что знает, что во время выстрела держал ружье слишком низко. | He’ll say, „Okay,“ zing, zing, „there’s a space.“ |
Наблюдали ли вы за кем-то, кто вел машину? Вдруг он замечает, что машина пошла немного не туда, ее занесло. И он хватается за руль, поворачивает и старается вывести машину на правильную дорогу. Но руками МЭСТ этого не сделать. | „Now unmake it.“ |
Это отвратительно. Это скверно. Вы начинаете какое-то действие, а оно сбивается и неожиданно уходит не туда, куда вы его направляли, и вы хватаете все, что под рукой, и пытаетесь исправить это действие, перенаправить его в нужное русло — а оно не исправляется. Это называется провал. И это анатомия провала. | „Why?“ |
Неспособность справиться с тем, что началось или что человек начал после того, как было принято данное направление действий. Неспособность справиться с этим, когда действия были запущены в данном направлении. | „Well, go ahead, unmake it.“ „Why?“ The guy says, „Why should I? I just put something in it!“ |
Что происходит в семье? У человека рождается ребенок: малыш, милое дитя, кроха и так далее. Он говорит: «Я буду президентом». И что же? Становится дежурным по станции в метро. Куда это годится? Очевидно, что такого не может быть в его вселенной — и очевидно, что это его вселенная. | Hey you know that’s very interesting, you know. Skip it. I mean, you… you’re not going to be able to audit this boy. |
Мы знаем, что это его вселенная. Он знает, что это его вселенная. Ясный день. Он является самим собой и претендует на то, что все эти люди вокруг, очевидно, сделаны им. Если останавливать людей на улице, сажать их за э-метр и спрашивать: «Это вы создали всех, кого вы когда-либо видели?» Он посмотрит на вас изумленно и у него появится очень странное чувство: «Да, это я… Хм-м… Нет, уверен, что не я. Они не делают того, что им говоришь». В этот момент вы увидите как бы смутное воспоминание о чем-то очень далеком. | That’s no kidding. Of course, of course that is so high above any preclear you ever find and don’t ever let one get away with it, because he’s w-a-a-y up there. He’s way up there. He’d be so able that he could actually mock something up that was brighter and shinier and had greater workability than this stuff which is kinda old and messed around with and kinda stale and mildewed and it’s… it’s sad too. This stuff is sad. It says, „Here I have been serving you and we were built for you and you can use this universe and we have given our all to help you out, and eh so on. And we built all this for you and you must be careful how you use it,“ and so on. That’s a fact. Ah… that’s… ah… you’ll find preclears way down tone scale dramatizing this as auditors. You just get them to have the beautiful sadness of being the last auditor on Earth. They’re way down tone scale, can’t get out of their bodies, they… nothing is… but they’re auditing like mad, and you… you… you, „Now get the beautiful sadness of being the last person on Earth, nobody else here, you freed everybody. Now get the beautiful sadness of everybody going away and the last couple of preclears looking at you and saying, „Well, goodbye, I’m sorry we couldn’t take you with us. Now get the beautiful sadness of that and get that little statue, the small statue there that they made of you and so on and you can sit there and look at that statue while the others are all gone, see.“ |
Каждый в этой вселенной пытается действовать так, как будто это он ее создал. Но он не создавал эту вселенную, он только — можно сказать — усиливал ее. И он усиливает ее всякий раз, когда ее воспринимает. И всякий раз, воспринимая ее, он соглашается с ней. Поэтому он никогда не переходил на ту сторону моста. Он никогда не говорил вдруг: | He’ll say, „Yes. Hey, wait a minute!“ He says, „This is the way I feel.“ |
«У меня когда-то была вселенная, которую я полностью контролировал, и эта вселенная каким-то образом прекратилась, и я оказался во вселенной, которую я НЕ контролирую». Никогда еще он не переходил по этому мосту на ту сторону. | Well, that’s the way MEST feels… if… if you really start penetrating and plopping around in it. It’s interesting stuff. Well anyway… of course you can make it feel any way you want to. But… uh… it does have a native feel. |
На самом деле не нужно говорить ему или убеждать его, что он должен перейти через этот мост. Все, что нужно — это взять и показать ему, что у него есть вселенная. Вот так просто. Сказать: «Хорошо. Сейчас смакетируй то, смакетируй это, теперь немного вот этого. А теперь давай возьмем куб пространства». | All right, your Q, produces your universes along very definite lines, such as the MEST universe. Or it produces universes of completely ephemeral lines, or it doesn’t produce a universe at all. Self- determinism. But in order to produce a universe you first would have to be able to pretty will handle a universe. And a universe can be patterned to have eight dynamics. This one is. But you could have a universe with eighty-two dynamics, sixteen dynamics, and square root space. What’s square root space? I don’t know. I never made any square root space. I’ve made cube root space, and logarithmic space, but logarithmic space is a lot of fun. Let me tell you about logarithmic sp… |
Он скажет: «Чего?» | Gee, does a guy get fouled up traveling in logarithmic space. It’s wonderful. There’s twisted space too. You can make twisted space. You can make all these, anything you can draw a mathematical symbol for, you can make that kind of space. Furthermore, you can experience that kind of space, which is better than you can do with a mathematical formula. And it’s quite interesting to make some space and experience it and so forth. |
«Ну, просто возьми некоторое пространство в комнате и выпили небольшой куб…» | Yeah, well, anyway, getting back to Earth again. We have… we have, then, this as our highest level of attack. This is above the level of survival; it is above the level of beingness. It is way above the level of action. Oddly enough, it’s above the level of identity, as such. But it is way up at the top level of individuality. People have had the idea that when you got up there along top… of course, you know you have to kind of get up there a little bit and take a look to see if there’s anything much higher, and… uh… people have had the idea that this… this… ah… there was just a main body of theta and everybody became one when you got to the top of the tone scale. Fortunately, that isn’t true. |
«Я так не могу». Это такая неспособность, что дальше некуда — и он потрясен. Он вдруг обнаружил, что у него есть куча неспособностей. | Yeah. But you go down tone scale and everybody becomes one and the oneness is MEST. And there’s no individuality whatsoever in MEST. This chair does not care who lifts it around. Doesn’t matter who lifts it around, could be a member of the Fifth Invader Force or you or me or anybody. It doesn’t matter. Somebody could jump in here from anyplace under the sun and move the chair around. It doesn’t say, „Excuse me,“ it doesn’t say, „I hurt.“ It is the true brotherhood of the MEST universe. It’s a brotherhood. It’s… it’s gone to a point, though, where it doesn’t even wear a badge. |
Человека довольно сильно шокирует, когда в творческом процессинге они вдруг обнаруживают, что у них есть какая-то неспособность в области творческого процессинга. Потому что до сих пор они самонадеянно полагали, что эта их способность представлена вселенной МЭСТ, которая продолжает существовать. Из этого следует, что они как бы все время ее создают, и им никогда не приходило в голову посмотреть на это под таким углом: «Мне нужно руководить тем, что меня окружает, если я хочу иметь хоть какую-то вселенную или если собираюсь сделать что-то с вселенной». | But it has an identity. This is a chair. And not only that, this is the chair that stands on this lecture platform and it is a black chair, and… I don’t even think it would know if we named it… if we named it… uh… Mahidable. But we could call this the chair named Mahidable. There it is. |
Вы задаете им делать макеты и тем самым позволяете им вернуть себе способность создавать и контролировать свою собственную вселенную. И в результате они возвращаются прямо к тому, что они делали в тот момент, когда их сорвали с их собственного пути. И вы восстанавливаете это умение, и внезапно они говорят: «Знаешь, с моим разумом все в порядке! Все в порядке с моими способностями! Я могу управлять этим телом! Я могу управлять этими вещами! Боже правый! Я все это время думал, что ни на что уже не способен! | I notice after I let it sit there that it… it just sits there. It didn’t get up. It didn’t, say, it didn’t adjust itself back to where it was before. It didn’t do anything at all. I could came over here and kick this chair a little bit. Did it say, „Ouch?“ Maybe it felt ouch. I don’t know… that but it didn’t say, „Ouch.“ It’s just an identity, with no individuality. |
Все эти собаки на улицах. Они бегают по улице и лают на тебя. Им говоришь: «Не лай!» — а они все лают и лают. Я уже решил, что потерял всю свою силу. Я больше не контролирую свою собственную вселенную». | Individuality depends upon being able to make identities. And what do you know about a little kid? He runs around. He’s Buck Rogers, he’s in… in the old days, he was Jesse James. In the days before that, he was Dick Turpin or somebody else. I imagine once upon a time they were… all little kids were running around being Richard the Lionhearted, then earlier than that they were all rushing around being Merlin or earlier than that, why, God knows. I imagine in Rome the little Kids ran up and down with… with, uh… without even wooden swords in their hands being Julius Caesar. But they’d be Julius Caesar this afternoon and Tiberius tomorrow and Caligula the next day. They didn’t care how many identities. But if you asked this little kid, „Are you an individual?“ Oh boy. He sure was. |
Он никогда не замечал, что это — другая вселенная. | The mostest individuality he ever has in Homo sapiens’s lifespan is when he’s a little kid. His concept of dignity when he is a small child is something that would completely ruin some of the elderly matrons who chuck it under the chin and say, „Itsy bitsy goochie woo.“ This kid looks at them, looks could kill. |
Возможно, когда вам впервые встретился этот факт, он показался вам странным, но у него по счастью есть очень интересное и очень простое доказательство. Процессинг макетов работает — это самое простое доказательство, которое я знаю. | Now, here then… here then we’re talking about an ultimate individuality that is attainable. And when I say ultimate I don’t mean absolute. There’s probably a lot of individuality left as we go up from there, probably a LOT of it. There’s probably a lot of other things that can be done. |
Да, вы начинаете делать эти штуки и делаете их как следует, и парню становится все лучше и лучше. Соматики выключаются, дела идут прекрасно, он поднимается по шкале тонов, ему все лучше — и его неспособности уменьшаются. Он становится все больше, претендует на большее, и если вначале он говорил: «Да ну ее к черту, это вселенную МЭСТ. Никогда больше не хочу с ней соприкасаться», — то теперь он заявляет: | I know of three frames positively outside this universe. There’s a universe outside this universe and there’s a universe outside that and its set of universes, and there’s a universe outside that universe. And I know the one beyond that. And it’s not necess… they’re not necessarily getting thinner or more unsubstantial but they don’t run according to the same laws. E equals MC squared won’t work in ‘em. That is not a native characteristic of energy. It just happens to be. |
«Черт, это просто другая вселенная. Поглядим-ка… Что делают с вселенными? Ну, сегодня после обеда надо будет выпилить ломоть побольше из левого угла и развернуть его другой стороной — вот будет прикол!» (Смех в зале.) И больше ничего. | Now this universe might be called… it could be that this MEST universe is the inevitable average of agreement, the inevitable average of illusion. If you… if you had a bunch of people and… and they kept mocking up illusions and mocking up illusions, and agreeing and agreeing, you might say that it would become the inevitable average of this agreement amongst illusions. Now I wouldn’t know that that holds good but it happens that it might happen over such a long… long phase of time. That’s horrible. Ah… it might happen over such a large mass as the MEST universe. The MEST universe is a large mass, not a long time. |
А сейчас давайте подойдем к этому с другой стороны. Тут много сторон. Является ли вселенная МЭСТ иллюзией? Вот интересный вопрос, а? Это — иллюзия? Куча народу снует повсюду и проповедует: «Это иллюзия. Такой вещи как материя не существует. Все, что вам нужно делать — это думать правильные мысли, думайте правые мысли, не думайте левых мыслей (смех в зале), это все когда-нибудь, в конце концов, пройдет, и это все принадлежит кому-то другому». Они говорят так, но до сих пор не было никакого средства для этого. И еще: они говорили так тысячи раз, но никогда не могли это обосновать. | Now there being a large mass this might have come into being because of that. I don’t know that. But I do know… I do know that I have already seen enough of universes to know that they don’t run on the same laws. That’s very very astonishing. And I do know that every individual is perfectly capable of making one. Well, don’t say that it has to be just a little tiny one that you’d keep in a jewel box or anything of the sort. It could be probably pretty big. |
Что ж, давайте это как-то обоснуем. Давайте рассмотрим это. Вначале выясним, что такое иллюзия. Иллюзия — это что-то, созданное кем-то. Давайте называть термином «иллюзия» то, что создает преклир. Просто будет использовать это слово в узком смысле. И давайте называть обманом то, что создано кем-то другим. Давайте для удобства так распределим значения. | How many universes could you have in the available… universes? Of course the number is infinity. This MEST universe, being a postulated dimension which you agree upon, could very easily… if we’re speaking of dimension, you have a postulated dimension, all you’ve got to do is… is change its space coordinates just a little bit and it can sit right there. You… if you see… space can’t even be coincident. You get… the truth of the matter is you can’t even talk about one piece of space crossing another piece of space in view of the fact that space is a postulated agreement and if… if space is a postulated agreement, the only way you could get one piece of space sitting across another piece of space would be a very simple thing. You could have a fellow say, let’s see, „Up IS, front IS and width IS, but width is also up here 45 degrees and up is slightly down to the left and this is width.“ And he’s got those two sections of space simultaneously. |
Обманом может быть также что-то, созданное преклиром, если он при этом заявил, что это сделал кто-то еще. Он создал это и сказал, что это создано кем-то другим. Это также можно назвать обманом. Не будем особо беспокоиться об этом, потому что это относится к области автоматизма, так что просто сведем определение к следующему: иллюзия — это то, что делает преклир, а обман — то, что делает кто-то другой. От этого и будем плясать. | Now wouldn’t he be in horrible shape. He’s got two sections of space simultaneously and he’s trying all the time he’s got these two sections, these two pieces of dimension… You see, the only reason they’re scrambled is because he’s on a… on a maybe. And then maybe he has a space that he calls time and he keeps shoving this space he calls time around. ‘Course, if doesn’t go anyplace. But… and he’s all fouled up on the subject of time but he’s got another space that kind of introduces itself on him all the time. |
Мы знаем, что другому человеку нет необходимости знать, иллюзия это, или обман, или еще что. | What do you know, that’s your preclear. He doesn’t know… he doesn’t know any difference really between MEST universe space and his own universe space. He’s never differentiated between the two. He’s still holding on to the one and trying to view the other. People who have directional reversals, people who do the darndest things with regard to space, it’s fascinating. |
Хорошо. Возьмем еще один критерий. Хороший критерий. Возьмем восприятие. Одна из тех вещей, о которых ваш преклир беспокоится больше всего, и о которой вы как одитор будете больше всего беспокоиться — это восприятие. Нам нужно рассмотреть это до основания и до тошноты: восприятие. И как же вы сделаете эту стену более зеленой для вас? Как? Как вы обострите свои восприятия? А? | You… you… some person will go out and he’ll look at the stars and he sees the heavens in three dimensions, just as nice as you please. Well, he’s got a pretty good idea of space. And the thing about it is, is he will tell you which is the furthest star, which is the further star. You’d check it up on your maps. It isn’t the brightness of the star that measures its distance because some of the very bright stars are quite far away and some of the dim stars are quite close. And he’ll say that, „Well, that star is quite a distance and then all those other stars are way behind that. I… I can see that from where I am.“ You can say he couldn’t possibly have that small a parallax and still be able to measure it. Couldn’t possibly. And yet you look it up on an astronomy chart what he’s just told you and you get the same dimensions. |
Вы знаете, что можно проодитировать огромное количество инграмм, связанных с восприятием цвета, и не сделать эту стену ярче ни на грамм. Вы можете соглашаться со вселенной МЭСТ: соглашаться, соглашаться, соглашаться и соглашаться — и стена не станет живописнее. Фактически вы можете досоглашаться до того, что она потускнеет и начнет расплываться, а вы будете становиться все менее активным, все более и более апатичным, похожим на камень или на комок грязи. Вы станете больше МЭСТ, и тем больше, чем больше вы будете с ней соглашаться. Чем больше вы соглашаетесь с МЭСТ, тем больше вы ею становитесь. | Now… this… you get an approximation of what he was trying to tell you. Yeah, now that’s… those… that bright star IS further than those two dim stars. They see depth in space. Well, they’d… they’d have a pretty good concept of the dimensions of this universe if they were doing something like that. |
Правда ли это? Давайте посмотрим на преклиров и протестируем их в плане согласия со вселенной МЭСТ. Каким образом? Возьмем простой, очевидный естественный закон и определим положение преклира на шкале тонов, определим, где он точно находится на шкале, и окажется, что степень его заблуждений и аберрации, что его способность и неспособность контролировать себя самого определяется таким способом с достаточной точностью. А затем попросим его смакетировать что-то и заставить это не подчиниться естественному закону. Пусть он смакетирует бильярдный шар, который падает и ударяется о потолок. | The other fellow goes out and gee, some of those stars appear to be floating about a foot above his head. He just doesn’t have any distance to those stars at all and they’re all flat. And somebody else goes out and they’re all tipped some other way. He can see plainly that the heavens run off that way and he goes… as you get further to the south, why they’re just going up. Maybe you’d observe this closer if you’d just ask a few people how stars look to then. And if you ask them searchingly they will tell you that there is a difference in observation of space, which is the only point I’m making here. There’s differences. |
Нет. Все знают про гравитацию. Этот тип сядет там, возьмет бильярдный шар и попытается заставить его подняться. Он добьется того, что шар немного поднимется и тут же опять упадет, и парню придется туго. Ему будет совсем не просто заставить этот бильярдный шар упасть вверх — точно в той степени, насколько он аберрирован. | What’s this got to do with auditing? Well, it has really everything to do with auditing. You will notice… give you a practical example of this. I’ve consistently with mock-ups told people to move it to the right, to move it to the left, to put it above their heads, behind their backs and under their feet. I’ve told them to put it a distance from them, bring it close to them. Told them to put it out in the street, up on the wall, here, there. What am I doing? I’m changing the position of an object… in space. And it is more important to change the position of the mock-up in space than it is to change its color or anything else. Location in space. And that starts up and becomes about the high… the high-level function in processing then because, why? The effort… the effort and thought of your preclear is to attain self-determinism and self-determinism could be said to be an effort to attain the goals of theta. |
Можно составить постепенную шкалу попыток заставить бильярдный шар упасть с пола и удариться о потолок, и она будет отражать его аберрированность в плане наличия у него инграмм, вторичных и всего такого, его поведение, его способность управлять, его время реакции и его показания на э-метре. Просто строите одну кривую, другую, третью — и они соответствуют друг другу, и оказывается, что этот человек не может макетировать предметы так, чтобы они не подчинялись так называемым естественным законам, которые он не отличает как естественные законы физической вселенной. Он в состоянии полной покорности вселенной МЭСТ. | And the goals of theta which we can observe - and it maybe has many more goals - is to locate energy and matter in space and time; and to locate, additionally - quite an addition - and create space that you can locate energy and matter in. So when we start in with processing, why, we be very sure that we’re relocating all the time. What’s the biggest trouble he has? That first little trouble you run into with a pc? He can’t move it around. This surprises him a great deal. He knows you need 10 ton trucks, winches, chains, everything else to move something. |
Но человек под гипнозом тоже оказывается в состоянии полной покорности — гипнотизеру. Допустим, вселенная МЭСТ — это гипнотизер, а этот преклир — тот, кого он гипнотизирует, и вспомним, что подвергшийся гипнозу человек настолько обманывается, насколько этого хочет гипнотизер. Здесь это применяется напрямую. И мы видим, что степень согласия с естественными законами — это также степень аберрированности преклира. Очаровательно, правда? Разумность человека, его собранность и другие такие вещи также будут соответствовать его положению на этой шкале. | Well, now we’ll have to take up time later on but time is a quite finite and very, very easily understandable thing so let’s not stress time right at here, at this point. |
Все это очень интересно, потому что существует гипноз, который можно продемонстрировать как явление, и мы показали, что он включает в себя все большее и большее согласие; все, что нужно сделать, чтобы загипнотизировать человека — это заставить его соглашаться, соглашаться, соглашаться, и он будет видеть все, что угодно. Он что угодно увидит и что угодно сделает. Он соглашается, соглашается, соглашается. | Let’s take that as a goal level of theta. This means then in processing to restore self-determinism you make your strongest effort, and actually your only effort, the attainment of the goals of theta, and the goals of theta are its capabilities. Capability is theta. Q one: Theta is… no wave length in it, no position in time and space, has no mass, has no duration, hasn’t any one of these things, but it has the potential or capability of locating in space and time, energy and matter and creating… creating space in which to create energy and matter. And that’s… it’s all there are to it. |
Хорошо. Давайте теперь рассмотрим такой аспект. Давайте возьмем следующий критерий. Является ли вселенная МЭСТ иллюзией? Еще один критерий, очень изящный. Оказывается, способность человека воспринимать иллюзии определяет его способность воспринимать вселенную МЭСТ. Как мы это выяснили? Вот как: этот человек становится все более и более способным создавать и воспринимать иллюзии, воспринимать их свойства, объем, размеры, их эмоциональный тон. И по мере повышения способности создавать иллюзии в той же степени повышается его способность воспринимать вселенную МЭСТ. Представьте себе. Нужно научиться видеть иллюзии прежде, чем научишься видеть МЭСТ. Чертовски убедительно. Это действительно убеждает. | Now, that… that… that’s… that’s… how’d… how anyone get to any such a… any… any such a conclusion? Then you’ll… you’ll watch this work… you’ll watch this work with a deadliness that you will begin to wonder, for God’s sakes what have I got my hands on here, every now and then. Because actually it… you’re… you’re working all out. |
Можно еще сделать такой трюк, один из тончайших трюков в мире — сказать: «Вы хотите знать, реален ли весь этот хлам? Топните-ка ногой по полу — это сразу скажет вам, реален он или нет. Вот доказательство, что все это реально и что человек произошел из грязи». | Now, someday I’ll find a higher Q or you will or somebody else will. They can do something out and beyond and broader than that. And when that is attained, why, we’ll have another big surge forward in capabilities. |
Ничего такого это не доказывает. Здесь забавно то, что берется нога, сконструированная из энергии вселенной МЭСТ, и ударяется о площадку из энергии вселенной МЭСТ — и естественно, эта пара не будет противоречить друг дружке. Это установленное соглашение, что это будет так. И вы воспринимаете, что это так. Каким образом вы воспринимаете? Ох, это… это просто ужас какой-то. Как вы воспринимаете? Когда вы, в конце концов, выясните, как вы воспринимаете, вам будет стыдно за себя. Вы ставите тут эту стену, видите? Вы делаете это непрерывно. Вы все время держите тут эту стену, понимаете? Поставьте здесь стену, а затем дотянитесь до нее — и вы почувствуете стену. И скажете: «Она тут есть». Ощущаете? | But this Q about which I am telling you now was a goal, I said that there were several echelons and that we were going through the second echelon of knowledge with effort processing. And we’re slightly into the fringes of a third echelon. Well, we just busted through the roof of the third echelon. |
Вы помещаете ощущение под названием «стена» вовне, вот здесь. Затем вы протягиваете руку… нет, простите. Вы выставляете ощущение под названием «стена», а затем вы устанавливаете протяженность от вас до «стены». Затем вы вытягиваете э-э… зонд, дотрагиваетесь им до стены и говорите: «Стена тут, и вот почему она тут: потому что я знаю, что она тут, потому что я ее вижу». | Now, what lies in the fourth echelon? I don’t know. But I know that visible and usable and for the first time really satisfactorily usable, on a broad level, is this Q-1 because with this, the second you start using this your preclear stops asking that inane question. |
Но ваше «вижу» — это просто зрительный диапазон восприятия. Волна восприятия — с длиной волны фотона — это произведенная энергия, и это изумительная штуковина. Парень может производить энергию где угодно. Он может даже производить фотоны и испускать их, вместо солнца. Давайте взглянем снова на эту стену и вспомним, что мы знаем, что она там, потому что мы ее видим. Для того чтобы ее видеть, нам нужны фотоны. Отлично. Но чтобы записать зрительное восприятие, нам нужно поместить туда зрительное восприятие. Я хочу сказать, что когда до парня доходит, что он все время это делает, что он помещает вокруг свое зрительное восприятие… | Uh… this question is something. It becomes very hard to understand this question, that anybody would ask this question, but they say, „Why are we here? What is the reason for all this?“ |
Кстати сказать, иногда в процессинге он на мгновение лишается этой способности. Он пытается ее нащупать и не хочет оставлять эту способность, относящуюся к вселенной МЭСТ и представляющую собой прекрасный образчик автоматизма, просто великолепнейший из всех возможных, и не хочет слишком торопиться с этим. | You say, reason, that’s point zero, about, fi… point about fifteen zeros one five or something like that, wave length, capability, perception, reason… „What are you talking about?“ |
Но знаете, мы это практикуем с преклирами на процессинге макетов. Мы просим преклира взять и поместить здесь макет. «Хорошо, сейчас почувствуй исходящий от этого макета блеск». Он выполняет. «Сейчас почувствуй яркость света, исходящего от этого макета». Он знает, что это он его там поставил и теперь получает обратно. Он проходит это и вдруг смотрит на комнату — и видит прямо сквозь стену… Нет!!! (Смех в зале.) Он поскорее расставляет заново стены, воспринимает их обратно, облегченно вздыхает и говорит: «Погоди минутку. Я поставил там стену, и теперь вижу ее обратно. Почему бы мне не поставить стену на полметра в сторону и так же ее не увидеть?» И он делает это! И это работает. Так что он возвращает стену туда, где она должна быть, и с этих пор чувствует себя насчет этого совершенно комфортно. Все в порядке. Она там, где он хочет, чтобы она была. | And he’ll say, „What is the reason? What do… What do I… What’s the reason? I mean, why are we here?“ |
Однако вот другая ситуация: человек едет на машине по улице и вдруг прямо перед собой видит высокую кирпичную стену. Он воспринимает эту стену, но игнорирует это восприятие. Пренебрегает обязанностью поставить там эту стену — то есть, просто скрывает ее от себя. Она по-прежнему там. | „Well, you mean,“ you say, „prior cause.“ „Oh, you mean there must be a prior cause in this universe?“ |
Ты согласился с кучей народа, и они постоянно трудятся над тем, чтобы удерживать ее там (смех в зале). И вы с ними в таком прочном согласии, что на самом деле ты просто принимаешь сведения от них. | „No, no, no, why are we here?“ |
И вот он врезается в эту кирпичную стену, капот всмятку, машина разбивается к чертям. И говорит: «Интересно, а мог бы я… А можно взять эту кирпичную стену и отодвинуть ее к следующему перекрестку, так чтобы я в нее не врезался?» И он делает это в последнее мгновенье перед аварией. Просто берет эту кирпичную стену и переносит ее на квартал дальше. | And you say, „What do you mean by ‘Why are we here’?“ |
Не делайте так. Не надо так делать. Вот по какой причине: если вы станете до такой степени мощным, она таки перенесется на квартал дальше — и этим вы просто ограбите и едва ли не убьете огромное число людей, отобрав у них что? — реальность (смех в зале). Иначе говоря, вы разнесете в клочья их соглашения. Не делайте так. Никогда не пытайтесь это сделать, никогда, никогда не старайтесь это сделать. Это… это не ваш путь. | „Well just that. Why are we here?“ |
Случалось ли вам спрашивать преклира: «Ты во что-нибудь врезáлся на машине?» Парень в ответ: «Ага, ага». | You say, „What do you mean by that?“ „Well I want the REASON why we’re here.“ |
Хорошо. Вы говорите: «Сейчас давай возьмем остановленный визио-рикол этого инцидента». | „Well, look, look,“ you say, „Reason has to do with associative processes.“ Now if you could associate anything you would eventually find the association coming back to the same point you left. You could keep going around in this circle, or you could make a spiral out of it, anyway you want to. But when you say the REASON for something, you’re asking for a gradient scale of data. So if you’ve got a gradient scale of data, it takes the space and the time in which to have a gradient scale of data. And this can go round and round this way. Don’t ask about the gradient scale of data in a space and a time because it will wind up with itself always. It can never do otherwise. |
Он скажет: «Да, у меня есть его визио». | Your reason applies to one universe at one time. You would apply reason. Now you have to… before you can have a reason you have to have a rationale. You have to have… have to have a cause. |
«Что это за визио?» | And when they say, „What is the reason I’m here?“ They’re talking about… Now look. There’s… you well know there is a cause prior to cause. Oh, the Greeks got around this. They did a beautiful job, did a beautiful job of this whole thing. They said, „Hell, now…“ |
«Это… Это мгновение перед самой аварией». У него до сих пор держится эта картинка кирпичной стены, дерева, другой машины и тому подобного. Это мгновение перед самой аварией. | Well, I could probably tell you about a much better one than the Greeks. This Hindu, I’ve mentioned this occasionally in a lecture, the Hindus had an awful time. The priests were asked and asked and asked, „What’s the world like?“ |
Как же вам покончить с этой картинкой? Вы можете крутить ее, как хотите, и вытворять с ней все, что угодно. Вы обнаружите, что она так просто не уберется. | They finally said… they finally said, „Well, the world is a… is a hemisphere,“ and… and people were satisfied with that. |
Дайте ему макет точно такого же дерева и пусть он, наконец, сделает с ним то, что он пытался сделать. И в тот момент, когда у него это получится, у него не будет больше картинки. Я не знаю другого вида процессинга, который уничтожил бы такую забористую картинку. Она просто торчит, и торчит, и торчит там. Он явно остановил время. В тот миг перед столкновением он пытался взять это дерево и поставить его на дороге кварталом дальше, чтобы он не мог в него врезаться. | And they finally said, „What’s the hemisphere sitting on?“ |
Он не остановил время — и тому есть серьезная причина. Не существует никакого времени, которое можно было бы остановить, и мы обсудим это в дальнейшем. Но там был объект, и его намерением было изменить местоположение этого объекта в пространстве. Его неспособность это сделать была для него свидетельством того, что, поскольку он не изменил положение объекта в пространстве, он все еще сидит там, и у него есть факсимиле этого момента. И он все еще смотрит на это дерево как на то, что не изменило положение в пространстве, и как на свой крупный провал. | And they said, „Well, this hemisphere’s sitting on… humm…“ And they went and did a big study and they came hack and they said, „The hemisphere is sitting on seven pillars.“ |
Просто потренируйте его. Задайте ему: «Смакетируй… смакетируй зубочистку и поставь ее там. Снова смакетируй зубочистку и поставь ее на полметра дальше». | That held them for a while and then some wiseacre, some revolutionary went in and busted the whole thing up and he says, „What are the pillars sitting on?“ |
Он скажет: «Она все время придвигается и старается ударить меня в лицо». | And… uh… well, the fellow said, the priest said, „Sitting on elephants, sitting on the backs of seven elephants.“ |
Вы скажете: «Так-так. Это ничего. Давай возьмем эту зубочистку и будем просто держать ее — в полуметре от тебя. Получается? Сделай ее синей, сделай ее красной, наклони ее вправо, наклони влево, сделай так, так, так, так, так и так…» | Well… well that stalled off the… the mental, intellectual revolution probably for many centuries until some wiseacre finally says, „Hey, you know, I wonder what those elephants are standing on?“ And he came back and he says to the priests, „What are the elephants standing on?“ |
«Ага! — говорит он. — Теперь она остается там». Теперь у него получается удержать там эту зубочистку. | And the priests had it all ready and they were already figured this out, see, and they’re just waiting for this, and they… they had it all answered. And they said, „The elephants are standing on a mud turtle and it’s… and the mud turtle is sitting on mud and it’s mud from there on down. |
«Хорошо, хорошо. Сейчас отодвинь ее на пару сантиметров». Он говорит: «Она возвращается назад, ко мне». | That… that finished off that one. |
«Хорошо, сейчас отодвинь ее на полных два сантиметра, а затем придвинь к себе на двадцать». | The early Greek tried to get around it: he kept talking about the prime movers unmoved, prime mover unmoved. He had a very MESTy concept of all this. He said, „If you have a universe, then you’ve got somebody who made the universe.“ Well, who made the fellow that made the universe? Never occurred to him that it might be that the fellow who made the universe didn’t have to be made. That… that would be just as reasonable as the other, you see. |
«Хм-мм. Мне не хочется это делать». | But, when people are asking for the reason and prior cause, they’re asking for something earlier on the time track. And of course, a time track would always be a finite length so someplace this time track started. And if you’re going to explain to them the reason why, you’ve always got to have a prior cause. And it doesn’t matter how far back you go, you’re going to go around this way on prior causes and the only inevitable place you will wind up is just where you started. And you can take any rationale, you can take any subject and you can explain it circularly. You can always explain it circularly and even though you are apparently taking off a big chunk of knowledge and you are moving it forward for people to look at very nicely, you’ve got a circle. Only you just haven’t carried it all the way out here and all the way out here and brought it all the way around here and locked it up here again. |
«Ну, давай, давай, просто подвинь ее к себе на двадцать сантиметров». | So we could do for our purposes here, for this universe you have a circle and this circle is a very interesting circle of reason. And this applies only to this universe. And that starts out here. |
«Хм-мм. Мне это не нравится». | And let’s say that we’re going this way, and down this way you have inductive thinking. That goes that away. Now let’s look around the other way and let’s say we have deductive thinking. |
Вы скажете: «Ну, давай…просто придвинь ее на двадцать сантиметров». | Now you know what those are. One is… one is you get a file of data together. Deductive thinking is you get this big mass of data and you go out and you hire a lot of pack rats and… and you hire all kinds of people and you just have them haul in data. And they haul in data the way we were having heads hauled in there today. And they keep hauling in data and hauling in data and they keep mounding it up in big piles and there’s somebody sitting there coordinating the data, coordinating the data, coordinating the data. And trying to learn something from coordinating all this data. That is deductive thought. |
«Хорошо. Но она продолжает надвигаться». | And they finally get enough of these data related, and so they’ve got the data related and they come to an inevitable conclusion through having observed all collected data. That’s one way of doing it. |
«Ладно, поставь там две зубочистки, и пусть они пройдут тебя насквозь и окажутся с другой стороны твоей головы». | Here’s the other way of doing it. These are both extremes. This is the philosophic method. The philosophic method goes along this line. It says, „You know, I guess… so-and-so and so-and-so and so-and-so.“ And the fellow looks around to see if there’s any data to support this and finds there one or two, says, „Well, that’s all right.“ Otherwise no. |
И он скажет: «Ну, хорошо. Все». | Inductive reasoning comes a cropper very easily because most of your ancients… You take somebody like oh… uh… lu… let’s take… let’s take modern ones, let’s take… uh… the repeal of Ohm’s Law. Uh yeah… Hegel was a very interesting boy. Uh… you… you could… The… the Piazzi went out and discovered by the way an eighth planet and the same day practically that he announced the discovery of the eighth planet… ah… Hegel had written a book proving that because seven was a perfect number, there could only be seven planets. And so Piazzi’s discovery of the eighth planet was like to get lost in the intellectual world because they accepted Hegel. Seven was a perfect number, they thought in that bracket. I mean that’s uh-na-na-na, this is all, uh-hum. And… and you come along and you say to ‘em, „Hey, why don’t go out and take a look at least at this universe.“ And… and they wouldn’t have understood that. Science came into being on this other route: deductive. |
«Теперь поставь перед собой еще две зубочистки, продень их сквозь свою голову и достань с другой стороны». | They got so fed up with the repeal of Ohm’s Law and the lack of cooperation here. Practically every one of Newton’s laws has been thrown into the ash can by so-called philosophers in the past. I mean, and people were more likely to accept it. They’d sit around and they’d say, „Well, now, let’s see… let’s see, on the banks of the Nile there are crocodiles. Ah yes, there are crocodiles on the banks of the Nile. That’s a lovely word, crocodile. Here are all these jars on the banks of the Nile. The crocodile is therefore. is inanimate.“ |
«Вот». | You say that’s completely nonsequitur. Well, so it is. But they’d take crocodile and they’d say a crocodile must have been named because of crocks, so that proves that a crocodile is inanimate and therefore crocodiles don’t move. |
«Возьми еще две зубочистки и поставь их сзади, за головой». | An explorer comes back in and he says, „I was down on the banks of the Nile and there’s… there’s this little child down on the banks of the Nile and this great big crocodile jumped off the hank and was about to…“ |
«Хорошо. Еще две зубочистки… Вот, пожалуйста!» | „Wait minute, wait a minute, wait a minute. We know you’re lying because crocodiles can’t move.“ |
«Сейчас поставь эти две зубочистки вон там, получилось?» | „Well, why can’t they move?“ |
«Да, получилось». | „Well, it’s out there in that latest philosophic test and so forth that crocodiles sit on the banks of the Nile motionlessly.“ And he proves it conclusively. |
«Отлично, теперь отодвинь их на два сантиметра от себя». | So inductive logic came into disgrace and science made a terrific leap forward by insisting that it be real and when they said real they meant does it compare with this universe. And they went out and they compared all their data to this universe and then they come a cropper too. They come to an extreme. They gather data, and gather data, and gather data and they take 50 million monkeys and set them down to 50 million typewriters or something of the sort and they… they think if you wrote for 50 million years you would eventually come out with all this stuff. |
«Отодвинул!» | No, I’m afraid that thinking takes about half of each. You… you… you get an inductive idea. You… you say, „You know that sort of looks like it’s so“ and you push that around a little bit and you find some data there. And you say, „You know, that oughta predict a whole lot of data.“ All right, it looks like data in this field, therefore let’s sort through all the data in this field and see if it comes back to that same conclusion. Does it? Okay, it does. That’s all we want to know. |
«Сейчас отодвинь их еще на двадцать сантиметров». | That’s plenty. So here you could say that we’re working from all data and over here one datum. You have a map of logic. You’re… you’re working over here from all data in this universe and you got yourself a whole… ah… circle, so it goes from one datum and it keeps on winding right straight back to this datum here. |
«Да!» | Now, the useability of one of these circles is as good as it encompasses. And you’ve actually got to step out of this time circle, because that’s… that’s a time circle, in order to get anyplace and look at anything very broadly. |
«Перенеси их дальше по улице ровно на один квартал». | You’ve., you’ve got to get off of this WHY. Why means, what is the cause of it. And you say, „What is the cause of it? Well, the cause of it is“ oh, you mean what made it? Hell, all right.“ |
«Перенес». | And this guy says, „Well, what made get made it? And then what made what… what made what made it?“ And you just back up and you get all the whole world, everything in the universe, all this pile of data, everything that’s in the universe, is right next door to one datum. |
«А сейчас поставь тут дерево». | Now, if you get that one datum, and if that one datum would evaluate everything over here, you have an expanded circle about as big as one universe can take. And now supposing we’re embracing a lot of universes. They’re disrelated in times, they’re disrelated in location, characteristics, and everything else. How in the name of common sense would you relate them? Well, here you would get something that would look… look like this. There… there’s… there’s circles, there’s… there’s circles. And each one of those is one of these circles. See, that one and that one. |
«Да». | Well, you want to get these things adjusted around until they all coincide here. What’s there? Now, you have three or four, three or four disrelated piles of data with which to evaluate a datum. Now you say this one datum explains all of these, and here from this one datum you’ve got to be able to make all this data, and for each one of these circles of logic there’s got to be an all-data circle. |
«Теперь передвинь его на один квартал дальше». | And then you can evaluate this one by this one by this one by this one. Your minimum number of this is two. You have two. That’d be the minimum number. But it’s just like you can’t take a navigational position on which you can count even vaguely unless you have three lines. It takes a third line to check two lines, so let’s put this in terms of navigation and we’ll take three and we’ll have… there’s its wheel and its wheel and its wheel. What’s there? Is that still there? Yeah, that’s Q-l. |
«Ну да». | Q-1 evaluates the data of any universe. You don’t have to have specialized data. And you see we fortunately have a large number of universes available. Have a very large number of universes available. |
«Поставь там машину». | Available to you right now, you have the MEST universe and your own universe. You also have somebody else’s universe available. Some… somebody’s universe as far as logic is concerned and so forth. So you’ve got three universes. You’ve got the data I’m giving you. That’s a universe. You’ve got the MEST universe. Not in that order of magnitude; what I’m giving you is far more important. Uh… and you’ve got your own universe. And of these three the most important one is your own, because you can be certain of it. Mostly because you can he a hundred percent in control of it. And if you just start working up to a hundred percent in control of this universe, these two other universes fall into line as a category. |
«Получилось». | And what’s standing there at the center of the three universes is that datum, the capability of theta. |
«Перенеси ее на квартал дальше по улице». | That’s a theoretical capability, it’s not something on which you can chew. It’s not something on which you can feed the dog or advertise, or anything of this sort. It isn’t something which traditionally they say, „Sense, measure, or experience.’ That’s very great - sense, measure, or experience. It’s a good thing that experience is sitting there, because you can experience it. You can experience it with your own universe and as you go on up the line… as you go well on up the line, you start to experience it very broadly. You would experience it more and more broadly and all of a sudden you’d say, „Well, I don’t know what capability I eight be able to obtain but I certainly have this low level capability of being able, this kindergarten stuff, of… of being able to manufacture in any space… uh… energy, matter, objects… uh… and… uh… manufacture space in which to have energy and objects. I… I can do that, that’s very simple, nothing much to that. I wonder what’s above that level?“ |
«Не-а, она все время возвращается на то же место». | Well, as long as a fellow is sitting using energy in a MEST object in the MEST universe, where everything is very nicely interdependent, in such a degree that he has to talk in terms and can only talk in terms of action and symbols for objects, now to try and go up and explain a nothingness… You see? Because it isn’t a nothingness. |
«Хорошо, возьми эту машину и брось ее позади себя. Поставь там еще одну машину, брось ее за себя. Поставь еще одну машину, брось ее за себя. Поставь еще одну машину, брось ее за себя. Поставь еще…» | Theta is not a nothingness. It just happens to be an exterior thing to this universe so you couldn’t talk about it in this universe’s terms, that’s all. But as far as this universe’s terms are concerned, we can define it. And that is just a little bit of a triumph, to tell you the truth. |
«О, получилось! Я бросаю их позади себя. Там теперь большая куча металлолома». | How did this thing get located? Well, once upon a time, sitting down in Phoenix and I was monkeying around and I… I… I knew there was something there, I kept bumping into it. |
(Смех в зале.) | You know the two-dimensional… story of the two-dimensional worms? There’s a two-dimensional plane and these two-dimensional worms go running around and living on this two-dimensional plane and having a perfectly wonderful time and they’re running around, and one day one of them runs into a pole. Crunch. And he says, „No pole there.“ |
«Отлично. Положи бомбу в середину этой кучи и взорви ее. Сделал? Теперь поставь перед собой машину и передвинь ее по улице на квартал дальше». | So I went off and sat down for a while and I said, „You know, there isn’t any pole there, couldn’t be any pole there, no.“ But of course, I’m a professional pole-looker-forer. I have a… uh… a mania. When I get bruised or something or other on some pole it’s a personal affront - it isn’t just a matter of calm orderly discovery - that a pole could be there without getting my permission for it. That’s the way most anybody feels, by the way. That a pole could be there without getting your permission - that’s an insult. There’s only one thing you can do about it and that’s go back over and look at the thing. And I passed right over the ground again. And there was no pole there. |
«Хорошо, теперь получается». | Well, I turned around and I came back and I ran square on into it and took a good look at it. |
«Где картинка аварии?» | Now, here was the funny thing, here was the funny thing. I started to examine, I started to examine facsimiles and I found out that electronic flows were generated by facsimiles. Now, I was waving a few meters and cathode-ray-tubes around in the air and I was doing a very Einsteinesque, who has… only… the observer has the right to look at a meter and no other right. He can observe, he preferably would stand with a blank everything in front of him except a hole, and that hole would be on the needle of the meter. And the only thing he’s got a… any… any right… right to say or see or do anything else is just that meter, and the number of it that… that he reads. Now that’s the way you have to do this stuff. You have to limit it down with terrific severity. |
«Какой аварии?» (Смех в зале.) | Well, I was a very good boy, I sat there, I read ohmmeters and cathode-ray tubes, and E-meters and so on and it was just becoming more and more obvious. So I… one day I said, „I wonder if… h… hey, that’s a funny thing, I wonder if… ah… you know you should be able to get a DC flow. Ah. All right, let’s get a DC flow. Hmm. What do you know.“ And I said, „Well you can take an old facsimile here, an old facsimile there and you can put these two things in proximity and if you put them in close enough proximities you can get a trickle of electricity going across the terminals, that’s nice, real nice and it measures on a cathode-ray tube, now isn’t that fascinating? Hah!“ |
Вы дали ему сделать то, что он пытался сделать, то есть убрать дерево, машину, кирпичную стену, и теперь он знает, что он может это делать в своей собственной вселенной. И это все, что его интересует в плане реабилитации — его способность делать это в своей собственной вселенной. Единственная причина, почему он цепляется за МЭСТ, — это его беспомощность из-за неспособности делать это самому для себя. | Well, that’s fine. That’s what facsimiles are for and that’s one of the reasons why we have experience. All right, now let’s go on a little bit further than that. Now, can you take this current and start reversing it? Zing, zing, zing, zing, zing, zing, zing, zing, zing, zing, zing, yup, yup. And all of a sudden it starts to speed up and what do you know. It reads on an AC meter. And you say, „That’s wonderful! Look, man is basically an AC generator.“ |
МЭСТ — это вторичное проявление. Возьмите такую вещь как деньги. У людей такое представление, что для того, чтобы приобретать, нужны деньги. Очень интересно. Многие ваши преклиры, если их попросить смакетировать гривенник, не могут создать ничего путного. Он будет расплываться, меняться, пропадать и все такое. | Well, now let’s just go just a little bit further than this and let’s look this over real good and let’s see if we can’t get a condenser action. Now if we can get a condenser action, we’re smack, Mac. And so I set it up to get a condenser action by holding and getting the preclear to hold one facsimile there and to hold another facsimile there and not let them discharge in any way or shape or form. Just hold them there, I don’t care if it requires two hours, I don’t care if it requires six hours, if it requires twelve hours, let’s hold those two in place and not let them vary even vaguely. |
Скажите ему: «Хорошо, давай возьмем пластинку серебра». Это они смогут. | And of course, you do it for a very short time and those facsimiles go BOOM! It’s… it’s just inevitable. You could set those things up just as nice as you please. |
«Подвигай его туда-сюда. Возьми кусок золота, кусок меди, подвигай их, покрути туда-сюда. Сыграй ими в шашки. Заставь их кружиться хороводом, двигаться так, двигаться эдак. Теперь взорви их все». | What you’re getting there, you’re getting… you’ve got one facsimile here and one facsimile here and you insist on them not going together and of course there’s a flow already established which is trying to drive then together, so you just insist on that staying there. And sometimes you have to hold it there for a couple of hours, but if you… you hold it there long enough, you will eventually get it going FLASH! right in your face. It’s a very fascinating experiment. Leave it to somebody else to make future experiments. It gives you a cold. It blows your nose up and explodes a ridge or two into your face. |
«Нет, этого я не могу». (Смех в зале.) | Well, I already knew from running incidents on the track that facsimiles could explode. This was fairly simple. Now another datum wandered in. You could put a mock-up up there, you could put a… imagine an aesthetic scene of some sort and it would get dark. And you could put another aesthetic scene up and it’d get dark and you could put another aesthetic scene up and it would get… |
«Ну, хорошо, сложи их стопкой вон там. А сейчас давай возьмем их целую кучу. Возьмем шесть слитков серебра, шесть слитков золота и шесть слитков меди. Получил? Положи их вон там. Теперь давай возьмем еще шесть слитков, еще шесть и еще шесть, и сложим вот здесь. Получил? | You say, „Hey, wait a minute. You mean the guy’s discharging himself onto these aesthetic scenes.“ It’s just as nice as you please. Isn’t that fascinating? |
Отлично. Теперь пусть к дому подъедет большой грузовик и с него начнут разгружать золотые слитки, и складывать в гостиной. Получил? Готово? Разложи их по ящикам и составь там. Хорошо, теперь пусть будет вся улица, целый караван грузовиков, до самого конца улицы, и с них пусть разгружают золото на задний двор. Сложи его все там. Теперь поставь там кучу охранников». | Discharge, discharge, and… and he keeps wiping the scenes off and he puts another scene there and he wipes that off and he puts… Well, what do you know. Now wait a minute. If you took that scene? All right. Let’s… is that scene really an electronic scene, let’s find out if it really is. |
«Мне не нужны охранники… тут кругом уже слишком много золота». (Смех в зале.) | Uh… we’re looking at a meter, you understand. |
«Прекрасно. Возьми одну маленькую-премаленькую крошечку золота. Взял? Взорви ее». Вы увидите, как парень осторожно озирается, чтобы убедиться, что у него полно золота и перед домом, и на заднем дворе, и просто повсюду. (Смех в зале.) | When we get an explosion, it isn’t what the preclear feels with his intuition. It… it knocks the E-Meter pins off, or it burns the coils out or it does something like that. I mean there’s noth… nothing mild or hard to read… uh… if there’s any meter left after one of these explosions |
«Ну, мы могли бы обойтись без этого кусочка». (Смех в зале.) | One of the boys out in California, by the way knocked the hole, not only knocked a hole through the electrode of an E-Meter - that is, knocked the hole right straight through the tin of the can – but also through the hand of the preclear. |
И он разлетается. Преклир его ПУФФ! Он чувствует себя прямо как Джим Фиск | Well, anyway, we took this thing, aesthetic facsimile, and took another mean ornery no-good facsimile, see, and took the two things and said, „Allright, now one, two, three BOOM!“ |
Итак, вы берете крупицу золота и взрываете ее. Затем берете золотой слиток и тоже взрываете. Берете два золотых слитка — взрываете и их. И неожиданно он теряет желание этим заниматься. | Sure enough, you move the aesthetic facsimile onto any old kind of a facsimile you’ve got from yesterday or something of the sort and you put the two things together with relative suddenness and you get an explosion and it registers on a meter. Good, good. Man creates energy, obvious. |
Тогда вы подгоняете еще один караван грузовиков (смех в зале) и заполняете соседние задние дворы с обеих сторон, заваливаете золотом целую комнату, забиваете золотом всю мебель, засыпаете им стены, а еще одну комнату забиваете серебром. И он говорит: «Да ну его к черту», — и взрывает эту комнату. (Смех в зале.) А затем он взорвет задний двор, затем — передний, и так далее. С ним уже все в порядке. | Now let’s try and take and move a couple of other old facsimiles together, we can get energy there. But… „Now wait a minute,“ I said. „He, look… look he created that aesthetic facsimile. That wasn’t MEST universe experience. The old MEST universe had left the latchstring out on that one.“ And there it was right there. |
Конечно, он получил… он попробовал… он вернулся к своей собственной вселенной. Это все, в чем он заинтересован. | There’s a… there’s a… there’s a factor that quite… wouldn’t quite figure. You’ve done a mock-up and here’s this mock-up and obviously it’s just your imagination. Now that obviously doesn’t have any energy in it, and if it did have any energy in it… it must have gotten it someplace else. But here’s an instantaneous mock-up appearing. You… you look up there, there’s no ridges, there’s nothing. You just make this mock-up. And you take that mock-up and you slap it into another facsimile and it goes pam! and zing! goes the meter on the machine. |
Когда вы проводите этот процесс, то следующим шагом вы берете бумажные деньги. Наверное, с ними работать будет немного проще. Вы берете побольше бумажных денег, и еще побольше, и складываете в стопки. И каждый раз, чуть только стопка банкнот перед вашим преклиром пойдет на убыль, у него будет ощущение, будто они улетучиваются прямо из его бумажника, и эта куча денег немедленно начнет расти. | Hey, hey, hey. Is it possible that man is actually creating electricity? If so, then what would take place? |
Задайте ему смакетировать свое тело и смакетировать кучу бумажных денег. И пусть он раскидает эти деньги так, как их разметал бы ураган. Пусть он устроит смерч. Через некоторое время вы получите преклира, способного нагромоздить кучи бумажных денег на всем обозримом пространстве. Забавно здесь то, что ему понадобится своего рода ориентация. Он заглянет к себе в кошелек и увидит то, чем они на самом деле и являются: конфетти, резаная бумага. Даже хуже… хуже, чем они есть: они будут смотреться хуже, чем те, которые он макетировал. Но на них можно покупать вещи и все такое. Он восстановит свое восприятие и свою точку зрения на них. | So I started figuring… already knew a lot of wavelengths come down this way and that way and it would be from zero to an aesthetic band. Aesthetic band’s evidently along in that band someplace and then that comes right on down the line and gets into heavier and heavier material and links and forms and energy contents and masses and efforts, and what do you know. He can evidently create this. And what’s this stuff we’re looking at? This stuff we’re looking at is evidently some manifestation of thought. |
Тем не менее, интересно отметить, что вы можете потратить на преклира Бог знает сколько времени, постоянно и непрестанно вбивая ему в башку такой взгляд на деньги, чтобы он стал разумным и рациональным по этому предмету. Он останется безумным в отношении денег. Процесс, который я только что описал, не оставит следа от этого безумия. Странно, не правда ли? | It… thought makes something else, makes something else, makes something else and that finally winds up something else. Now you know if you’ve ever listened to Technique 88 tapes, that we’re right down the groove on the Technique 88 tapes saying that this universe is evidently a composition of thought energy of some wave or another which has become timeless. There’s quite a bit of talk in there about the timelessness of something. |
Так является ли вселенная МЭСТ иллюзией? Проработка иллюзий разрешает трудности в этой чертовой вселенной, решает заключенные в ней проблемы, и в то же время, если продолжать обращаться с ней как с реальностью, эти проблемы не разрешаются. Итак, иллюзия ли это? Не обязательно считать это окончательным доказательством, совсем не обязательно. | If you’ve ever tried to run an apathy somatic out of anybody, you’ll understand what I mean about timeless. MEST universe and apathy are very closely related. You start to get an apathy incident, the preclear feeling apathetic, you start running this out and boy that’s just slow freight. You just grind that thing out, and you grind it out and you might as well be rubbing his head against a rock. Then all of a sudden it one day occurred to me that, sure, timelessness. The timelessness of MEST was a sort of an apathy. All right, we were already on that track, so we could say there’s a gradient scale of thought that leads down to this. |
Весьма любопытным доказательством было бы, если бы вы разломали соглашения людей, разбили бы их реальность. Если бы вы прошлись по улице на высоте трех метров от земли, не ступая на мостовую, и все бы это увидели — вы собрали бы приличную толпу. Их реальность была бы разбита вдребезги. То же самое, если бы вы вдруг протянули руку и в ней оказалась бы десятидолларовая бумажка. Вы бы ее кому-нибудь отдали. Вот вы идете по улице и видите какого-нибудь нищего попрошайку. Вы говорите: | And it wasn’t this: thought is no good because it is just the same as electricity. I mean that would be a materialist standpoint. |
«На-ка, возьми десятку», — а в вашей руке ничего нет. И вдруг там оказывается десятка. Он берет эту десятку и видит Авраама Линкольна, или Джорджа Вашингтона, или кто там на десятках? Бенджамин Франклин? Нет, это на сотенных. (Смех в зале.) Ну, неважно… если бы вы могли такое делать, и эти деньги вошли бы в обращение — вот это был бы критерий. Это было бы самое крутое испытание, не правда ли? Это было бы реальное неоспоримое доказательство. Конечно, можно задуматься: к чему это привело бы? Если вы вдруг начнете делать такие штуки, делать вот так деньги… Вам нужно очень постараться их сделать, на них должен стоять соответствующий номер и серия, и все такое, они должны приниматься правительством США… | Uh… the… uh… a lot of people like Pasteur, or some field of phrenology… I don’t know what they call themselves, phrenologists? Uh… something around that order. Uh… philatelists. No, no it’s not… that’s’ not… that’s not right. I’ll… I’ll think of it in a minute. |
Вы понимаете, какой это уровень ответственности? Чтобы деньги принимались, уровень ответственности за выпуск этих денег — это быть правительством данной страны. И если вы готовы принять такой уровень ответственности, вы можете это сделать. Но это критерий. Это такой тест, который сделал бы лишними многие другие. | Anyway, we got… we got all this whole field was saying, „Thought is something else and the energy of thought isn’t existing and it is something else than electric lights and that’s a kind of electricity…“ You’ll find out everywhere you see that written up. They’ll say… be very careful to say, „Well, it’s something else.“ |
А знаете, что я вам скажу? Никакой это не критерий. Никакой не тест, это просто способ доказательства, принятый в науке. Ученые говорят: «Сейчас мы сделаем то-то и то-то, и то-то, и то-то, и посмотрим, согласуется ли это с законами физической вселенной? Нет, не согласуется». | It never occurred to anybody… never occurred to anybody that thought was good enough and high enough and powerful enough to create something like that. That this would be the result of a heck of a lot of… of energy piled up which was actually a generated energy which would eventually get into masses, and which therefore could act and react and so forth as masses. |
Но что изучает наука? Наука изучает физическую вселенную. То есть, они изучают то, что проверяется в соответствии с физической вселенной. Вы увидели разницу? Следовательно, физическая вселенная является критерием в наших исследованиях, потому что мы исследуем физическую вселенную. Так вот: не путайте это с тем, что делаем мы. Мы разбираем человеческий опыт. | Well, we got this energy mass and when you get an energy mass next an energy mass you get all sorts of… Wait a minute… wait a minute… wait a minute… wait a minute. There’s something about that. Let me think, there’s something about that. Oh, I know what the name of those people are - psychologists. |
Мы хотим получить опыт и исследуем опыт. Но если мы исследуем опыт, следовательно, нашим критерием тоже должен быть опыт. И давайте вспомним — давайте посмотрим на это непредвзято — и вспомним, что опыт, как то, что человек переживает и ощущает, совсем не обязательно связан с физической вселенной. Совсем не обязательно. | Well, anyhow, the… the… the… uh… it… it suddenly occurred - this is just the line of approach; I just mention it to you perhaps for clarification of what we’re doing - we have… astonishingly enough they left a hole in electricity. |
Это было бы чудовищной натяжкой сказать, что единственный опыт, который кто-либо когда-либо может получить, это тот, который непременно связан с физической вселенной. Вы сразу же видите, что это не правда. Потому что вы знаете, что человек настолько жив, насколько у него есть мечты. | So therefore if we knew this much more about electricity, we should be able to look over electricity and find out if there wasn’t something left out of electricity. And so I just started thinking over very hard and so-and-so and so-and-so and so-and-so and all of a sudden I was looking at the alternating current formula. And the alternating current formula won’t furnish alternating current if you evaluate it very sharply, because… because the… there’s one ingredient they don’t talk about. And… uh… there’s this ingredient. And you’ve got a terminal there, you see, you’ve got a terminal - they can be in the term of two magnets or coils or whatever you want - two terminal: positive and negative. And they… they sit there… they sit there and something revolves between the two things and then… then… that it goes this way and that way and you get alternating c… It won’t do it! |
Является ли физическая вселенная иллюзией? Вы можете взять такой критерий. Когда человек теряет свою последнюю мечту, перед нами оказывается труп. Не убивайте человека пулей, так его никогда не убьешь. Мы можем проверить и доказать это с помощью э-метра. | If you just had that formula and you didn’t have an alternating current generator, and if you’d never seen one, something of this sort, it’s very doubtful if you could build one. Unless by intuition or something of this sort, it suddenly struck you that there was another part to the machine they never mention. And that’s the base. |
Нет. Убейте его, отняв у него его мечты, одну за другой. Отберите у него его цели и его мечты. Какую жалобу вы чаще всего слышите от людей? «Я утратил свои иллюзии. У меня больше нет иллюзий…» Они знают, что у них за беда: они потеряли свои иллюзии. Они говорят вам это в разных выражениях. Это были… это были они сами. Утратив свои иллюзии, они утратили самих себя. Человек становится мертвым, когда умирает его последняя мечта — и тут ничего не прибавишь и не убавишь. | I know, that’s too simple. That’s much too simple, but it happens to be horribly true. You’ve got to have a base. |
Загляните на дно общества. Посмотрите на бомжей. Расспросите, разузнайте у бомжей об этом — вы обнаружите, что у них не осталось ни одной мечты что-то иметь. Они никем и ничем не могут быть, кроме как бомжами. | Now somebody says, „Is that the logarithmic base you’re talking about? And… or is that… that… that the base… of conclusions? Or… uh… something of that sort?“ There’s even something more than that which I won’t bother to go into about, OAC. |
А если заглянуть в тюрьму, мы обнаружим, что преступники — все, как один — это люди, утратившие чувство собственного достоинства. Если спросить преступника, уважает ли он себя, если вызвать его на откровенный разговор, он скажет: «Однажды я понял, что не могу доверять себе». | But there has to be a plus-minus for the minus side and there has to be a minus-plus for the plus side in order to get an interchange between these two. But more important than that… that - the dickens with that - is the base. And we’re talking just about the base of a generator, or the base of a motor. We’re just talking about the platform on which it stands which is made out of iron or wood or steel or something of the sort and which supports and keeps apart the terminals. That’s all we’re talking about. Just that horrible little simple thing. That base is sitting there keeping those terminals apart. |
«Как ты это понял?» | What’s keeping the terminals apart? That base of course. Oh no, it’s not! That base has to be… that base is bolted down to the table. And we have this base and we have a positive terminal and a negative terminal and there’s a wheel goes round and round and round. And the wheel, the generator spinner… when nothing could happen there at all if those things weren’t held rigidly apart, because it depends on their being held apart that they be permitted to have tension put on them. |
«Я ударил свою мать». | If you just took two terminals and just set them up according to the formula and so on, every time you tried to turn anything over or furnish any effort in the thing, why the two terminals would simply go bang! And there’d be no current. And you’d it’d… you’d separate them very carefully and you’d turn the thing over again and they’d just go together. Their magnetism in other words would keep pulling them together. And you wouldn’t get a current through that line at all. They’ve got to be held rigidly apart. |
Если вы будете спрашивать об этом за э-метром, вы будете всю дорогу получать именно такие ответы. | Well, to need something to hold them rigidly apart, you’d have to have a base. And… and the base is bolted down to the top of a table. And the table is on the concrete floor of a… well… hey, wait a minute! Where are we going here? The concrete floor of a building and the building is on Earth and Earth is by centrifugal force and gravity riveted to the sun out here and the sun is in an equilibrium according to some other star… wait a minute… and those other stars are in equilibrium with accordance to a galaxy which is held in equilibrium, what do you know, by another galaxy which is by an island acr. Where are we going? Well, brother, we’s on the way to God. |
«Я понял, что предал друга. Я поступил нечестно. И значит, я больше не заслуживал ничего». | And you extrapolate all this back again and you’ll find out, what do you know, that it’s absolutely essential to locate something in space and time in order to produce an electrical flow. And the highest order of action then that you could figure out, for an electrical flow would be something that located in a space some somethings which could discharge from one to the other and then, and only then, would you have an electrical flow. |
Он не меряет это тем, сколько МЭСТ он имел. Даже самый отъявленный преступник не оценивает это с той точки зрения, скольким МЭСТ он обладал или был. Он меряет это такой мерой: «я обнаружил, что имел место плохой опыт, плохие переживания, и я был этому причиной, и следовательно, больше ничего не может быть, потому что я не позволю себе быть чем-то или кем-то». И вот вам ваш преступник. | Okay, let’s take a break. |
Вы хотите взяться за одитинг преступников — их очень легко одитировать. Все, что нужно сделать, это реабилитировать веру человека в себя. Вот так просто. Он потерял ее. | |
А что такое была эта вера в себя? Это была способность наделять свое я какой-нибудь приемлемой иллюзией, иллюзией, которую принимали бы другие люди. Во вселенной МЭСТ это всегда приходится добавлять, и это строгое ограничение: то, что приняли бы другие. Это не так в его собственной вселенной, там достаточно, если она приемлема для него самого. Он это знает — вот уровень уверенности. Он принимает это сам? Да. Или нет. Здесь не стоит вопрос о том, принимает ли это кто-то еще. | |
Один из главных трюков во вселенной МЭСТ: «Докажи это, иначе мы это не примем», — или: «Мы согласимся с этим, если ты согласишься с тем». Торговля в области иллюзии. Так начинает свое существование новая вселенная. | |
Мир вокруг ребенка очень яркий и привлекательный. Ребенок приходит с мыслью, что он свободен. У него сейчас новый старт, новый шанс. В этот раз он совершит в этой вселенной что-то потрясающее. Он добьется успеха и все такое. У него есть эта новая надежда. | |
И вот этот ребенок катится по наклонной плоскости и становится до такой степени испорченным, что теряет эту надежду. Но вначале, в детстве все видится ему очень ярким. Иначе говоря, он может с удивительной легкостью установить там некоторое восприятие — и затем воспринимать его. Мир в его глазах прекрасен, у него, безусловно, есть свобода, и все такое. | |
А затем над ним начинают работать, говорят ему: «Джонни, почему ты так много выдумываешь? Ты отлично знаешь, что на заднем дворе у нас не стоит никакой линкор». Он знает, что на заднем дворе не стоит линкор. Он никогда в жизни не ошибется насчет этого. Но он хочет поставить на задний двор линкор — так дайте ему его туда поставить, вместо того, чтобы заниматься таким «воспитанием». | |
Почему эта вселенная МЭСТ и люди, которые стали МЭСТ-ными, почему эти люди так настаивают, чтобы мы ничего не выдумывали? Почему? Потому что если парень возьмется за это по-настоящему, они, в сущности, знают, что единственный способ раздавить их вдребезги — это внезапно представить им какую-нибудь иллюзию, которую им придется принять. Это смертельно опасно. | |
Джонни вхож в дом, и он — он опасен. Он все время воображает, как он охотится на тигров там, на заднем дворе. А что если… что если он… выйдет когда-нибудь во двор, придумает очередного тигра и притащит этого тигра в дом? (Смех в зале.) Эта мысль затмевает все. | |
Вы можете исследовать, что думают мамочки. Спросите: «Что он обычно выдумывает?» | |
«Ну, обычно он выдумывает всякие ужасы, всяких злодеев и все такое, чаще всего он выдумывает именно это». | |
«Какие у вас есть возражения на это?» | |
«Но это ужасные люди!» Она уже далеко ушла в этом направлении. Она точно знает, что может произойти. | |
Если Джонни как-нибудь по-настоящему увлечется (смех в зале), он выдумает Джесса Джеймса | |
Так что — это иллюзия? | |
Что ж, рассмотрим ее на уровне общения… | |
В прошлом иллюзия определялась как нечто, чего не существует. Следовательно, иллюзия не обладает существованием. Хорошо, каждый вроде бы понимает слово иллюзия как нечто, чего не существует, а когда вы говорите, что чего-то не существует, это означает, что это что-то нельзя пережить на опыте. А я вам немедленно покажу, что вы можете пережить иллюзию на опыте, что иллюзия существует. Следовательно, существование может быть иллюзией, не так ли? | |
Вот так. А если мы определяем иллюзию как что-то, что можно пережить в опыте, значит, она существует, потому что ее можно пережить. | |
Прежде, чем кто-то сможет с чем-то согласиться, вам нужно, чтобы это что-то можно было пережить в опыте. Там должен быть хоть какой-нибудь опыт. Так что, когда мы обсуждаем опыт, предмет нашего обсуждения на несколько ступеней выше, чем вселенная МЭСТ. Мы говорим о вещах, гораздо более высоких, чем вселенная МЭСТ, более высоких, чем уровень энергии и пространства, потому что идее не нужно пространство для существования. Вы это знаете. Вам не нужно иметь пространство, чтобы иметь идею. | |
А когда вы создаете иллюзию, первое необходимое условие для этого — иметь пространство. Пространство — это уже некоторое переживание, некоторый опыт, следовательно, человек может ощущать на опыте то, что он сам создает. То, что создано, можно ощутить на опыте. Таким образом, вы можете создать что-то, и это будет существовать, если это можно будет почувствовать на опыте. | |
Я не пытаюсь тут подтасовывать слова, я просто стараюсь добиться лучшего уровня общения по этому вопросу. Не честно было бы просто сказать: «Ну, хорошо, у меня нет | |
более подходящего слова, чем иллюзия». Я мог бы назвать ее «Угадай, Кто Это Сделал», и возможно, вы скорее согласились бы со мной. | |
Когда я говорю, что эта стена — иллюзия, я не имею в виду, что стену нельзя почувствовать на опыте. Эту стену можно почувствовать на опыте, это совершенно очевидно. Когда я говорю, что она не существует, я утверждаю только, что она не обязательно должна существовать самостоятельно, произвольно, независимо от нашего опыта — вот и все. Я имею в виду ее самостоятельное существование. | |
Насчет таких вещей и насчет пространства есть забавная штука. Люди могут заключить соглашение, и это соглашение будет существовать дальше. Это не означает, что вам больше не придется его поддерживать. Вам не нужно будет заключать никаких дополнительных соглашений, чтобы воспринимать его и дальше. И если вы действительно захотите что-то исследовать, вам потребуется рассмотреть это более подробно, вступить с этим в тесный контакт. Иначе говоря: вы хотите рассмотреть что-то детально, во всех подробностях. Что это означает? Желание получше это ощутить на опыте. | |
Так что, если мы просто отложим в сторону всякое замешательство насчет того, «Является ли это иллюзией?» и «Что мы имеем в виду под иллюзией?», мы просто будем понимать под иллюзией, согласно техническому определению, то, что кто-то создает и что может быть пережито на опыте. | |
А что мы понимаем под реальностью? То, что создано, и что по всеобщему соглашению переживается на опыте всеми. То, что создано — одним или многими — и может переживаться как опыт всеми. Это мы будем определять как реальность — просто для наших целей. | |
А что такое обман? То, что создает кто-то еще и старается навязать нам как произвольный, но обязательный опыт. Произвольный, но обязательный. | |
Таким образом, то, что мы стараемся сделать с помощью процессинга и что я пытался сделать здесь этим небольшим экскурсом в область иллюзий, что мы пытаемся сделать нашим процессингом — это вернуть преклиру выбор. Мы возвращаем ему свободу выбора насчет того, иметь или не иметь ему ЭТОТ опыт. Мы возвращаем ему выбор одним-единственным путем: реабилитируя его власть создавать и переживать на опыте какую-либо вселенную. | |
Если мы добьемся от него способности самостоятельно создавать и переживать вселенные, самое удивительное, что тогда у него будет больший выбор в области способности переживать на опыте следующее: мир не будет для него таким ярким, каким он должен быть по словам других людей, он будет настолько ярок, насколько ярким он захочет его сделать. | |
Знаете ли вы, что у огромного количества людей есть огромное количество проблем с этими вещами? Люди ходят и плачутся: «Свет слишком яркий, пыль летит слишком сильно, мне слишком жарко, тут слишком холодно, мне неудобно, я слишком толст, я слишком тонок, я то, я это, я…» Они все время жалуются на тяжкую необходимость переживать какой-нибудь опыт. | |
Они говорят: «Мне не нравится ощущать эту пыль. Мне не нравится, что я вынужден переживать на собственном опыте, когда со мной никто не посоветовался, это тепло, эту жару, этот холод. Этот чертов неизбежный опыт, мне это не нравится, и все!» | |
Как вы поднимете планку их выбора? Дав им возможность избежать этого опыта? Нет, потому что избегать чего-то означает соглашаться не только с тем, что это существует, но и более того: что оно существует и оно опасно. | |
Вот это, как видите, будет расширением соглашения. | |
Вы знаете, что можно внезапно испугать человека (хлопает), и он впадет в гипнотический транс. А если бы вы внезапно испугали его и быстро-быстро сказали ему что-то, то вы бы влепили ему чудесную инграмму. Вы показываете ему: «тут опасно», — и он быстренько смывается. И прямо в эту точку вы помещаете опыт, и когда он пытается вернуться и занять эту точку, он попадает прямо в этот опыт. И впоследствии эта штука им командует. | |
Это и есть фокус с заключением соглашений. Это можно увидеть в жизни: люди становятся тем, чего они боятся. Люди создают то, чего они боятся. Это может быть так: вот огромный подъемный кран, он ходит туда-сюда по рельсам в доке и разгружает корабли. И однажды за него садится оператор, который говорит: «Этот кран опасен. С ним может случиться то, может случиться се, никогда не угадаешь». И он говорит еще кому-то в доке: «Эта штука — опасная. С ними случается то, с ними случается се, и никогда не угадаешь, что он выкинет». А этот другой человек идет дальше и говорит: «Вы знаете, эти краны — они сделаны просто ужасно, это опасно, с ними случается такое…» И вот приходит новый оператор, ему все это пересказывают, он забирается в кабину, берется за рычаги управления и думает: «Я работаю с очень опасной штукой, она не будет делать того, что я от нее хочу, и на самом деле я не смогу подчинить ее своей воле. Эти рычаги управления, наверное, не управляют тем, чем должны были бы управлять», — и вот он роняет контейнер со сталью на головы группе портовых рабочих. Что и требовалось доказать. | |
Он, наконец, произвел что-то, от чего может теперь убежать. Ему было сказано, что оно существует в таком-то и таком-то качестве, и он готов свернуть себе шею, чтобы получить факт, который оправдал бы его страх перед этим. Ему просто необходимо сделать эту вещь опасной, поскольку он боится ее. И чем она опаснее, тем он меньше трус, что боится ее. Так что он будет усиливать это. Он просто передергивает, иначе говоря, действует с помощью увеличения и уменьшения опыта. | |
Давайте определим, что такое опыт. Опыт — это не обязательно пространство, энергия и объекты. Это не обязательно пространство, энергия и объекты. Это только выглядит таким образом с той точки зрения, которую мы занимаем во вселенной МЭСТ, потому что вселенная МЭСТ сделана из согласия насчет пространства, энергии и объектов. Но в ту секунду, когда вы подумаете что-то, это и будет конечный продукт, потому что опыт может переходить как постулат из разума в разум без какого-либо существования пространства. Таким образом, постулат также может быть опытом, не правда ли? Хотя вы считали, что постулаты — это то, с чего начинается опыт. | |
Любопытно здесь то, что сам постулат — это постепенная шкала. Это не абсолютная вещь. Вы поймете, что я имею в виду, когда начнете убирать постулаты и использовать цикл действия в процессинге постулатов. Вы поразитесь, какое количество МЭСТ накручено на постулатах. И насколько плотно человек обычно сидит в МЭСТ, когда он создает свои постулаты. Он не создает их свободно. Когда он начинает использовать цикл действия постулатов, он впервые обнаруживает, что уровень его решимости рабски следует законам МЭСТ. И вы можете поднять постулат туда, где он будет существовать именно как чистый постулат, никак не связанный с действием. | |
Таким образом, когда мы говорим «опыт», мы испытываем небольшие трудности в общении. Обычно опыт связан с действием, правильно? Что ж, давайте только чуть-чуть уточним это и скажем, что опыт — это просто критерий существования. Опыт — это критерий или восприятие существования. | |
Например, говорят: «Этот парень не может очень хорошо работать в нашем магазине, потому что у него нет никакого опыта». Имеется в виду, что он не обучен каким-то данным, связанным с этим магазином. Вот что они хотят сказать. Но данное — данное на самом деле не существует во времени и пространстве. Так уж издавна повелось в магазинах, и так будет заведено в магазинах еще очень долгое время. Поэтому, когда вы говорите о «его опыте», вы не имеете в виду данных, существующих во времени. | |
Вам не нужно особо ломать над этим голову. Мы просто… Я говорю это, главным образом, для большей ясности, чтобы в какой-то момент мы не поплыли в этом вопросе. Потому что то, что мы делаем, очень просто. | |
Вселенную можно построить из пространства, энергии и объектов. Любая вселенная может существовать. Ее можно воспринимать, следовательно, она может существовать. | |
Это старое, как мир, рассуждение идет по кругу снова и снова, только мы действуем теперь на более продвинутом уровне. Потому что, хотите верьте, хотите нет, мы работаем с неопровержимыми доказательствами. Мы можем удостовериться в этом опыте. Как можно удостовериться в опыте? Естественно, переживая его. Что мы и делаем. | |
Следовательно, вы можете создать вселенную с пространством, энергией и объектами. | |
Вы можете также создать вселенную, состоящую из пятимерного пространства, мы могли бы их назвать «перспектива» и «ликвидировано». Вы могли бы сказать: «После того, как данный объект просуществует определенный период времени, он автоматически исчезает… следовательно, у него есть ограничительный фактор, и наше пятимерное пространство прямо способствует этому, потому что все, что попадает в области искривления пятимерного пространства, становится “ликвидировано”. Так что только та энергия, которая находится в данный момент в свободных областях, только она пребывает в состоянии “есть”. Это то, что есть, поэтому мы получаем как бы мерцающую вселенную, состоящую из отдельных кадров». | |
У вас будет в этот момент новая вселенная, а затем она исчезнет. В данный момент у вас возникнет новая вселенная. Вы не сможете совместить все пять измерений, поэтому там будут дыры. И в моменты мерцания все это будет попадать в эти дыры, которые, конечно, не существуют. Следовательно, там по определению не может быть никакого пространства, но пространство может быть там… Не в этом дело, я хочу сказать, это не глупость — вы можете создать все, что захотите. | |
Один из самых чудесных приемов — это попросить преклира смакетировать небольшое пространство перед собой и затем что-нибудь туда поместить. Посадите в середину куклу или что-нибудь еще. Итак, вы получили куклу в середине. Теперь давайте возьмем две крайних точки этого пространства и скрутим их друг с другом. Теперь давайте еще раз скрутим их, но уже в другую сторону. Что происходит с куклой? Преклир говорит: «Ну, кукла, гм-м, когда я это делаю, кукла сминается. Как интересно, а?» | |
Вы говорите: «Хорошо, сейчас немножечко сожми это пространство. Сейчас опять расправь его. Сделал? Сейчас сделай в нем еще одну складку, так чтобы ты знал, что оно твое. А сейчас, просто чтобы удостовериться, что это твое пространство, сделай в нем искривление — прямо в самой середке. Проведи черную линию… черный слой, и пусть внутри этого слоя будут измерения, но у самого слоя не будет измерений относительно твоего пространства». Парень говорит: «Хорошо». | |
«Сейчас сделай это таким образом: пусть эта кукла там ходит, и каждый раз, когда она пересечет это черное пространство, она совершит скачок во времени и выйдет с другой стороны медведем» | |
«Ладно», — говорит парень. | |
«Так, сейчас давай развернем медведя, пусть медведь пойдет назад, пересечет этот черный участок и выйдет с другой стороны как кукла. Ты сделал это?» | |
«Ага. Это страшно интересно!» | |
Затем он озадачивается: «Хотел бы я знать, а что там — в этом черном пространстве?» (Смех в зале.) | |
Само собой, в этом черном пространстве ничего нет, но человек начал цикл автоматизма в отношении этого своего пространства. | |
Итак, он мог бы сделать так, чтобы это пространство существовало. А если бы у него там кто-нибудь обитал, для них это была бы совершенно обычная вещь, как, например, искривляешь бульвар… до бульвара доходишь в халате, но как только ступаешь на дорожку, оказываешься одетым в деловой костюм (смех в зале). Это происходило бы из-за искривления пространства, проходящего через боковую дорожку бульвара. Он мог бы продать это искривление: | |
«Хотите приобрести искривленное пространство?» (Смех в зале.) | |
Я сказал бы: «Конечно! Обожаю всякие искривленные пространства». | |
«А вы какое искривление хотите? Что там должно происходить? Хотите вот такое искривленное пространство: вы входите в него — а выходите с другой стороны уже полностью одетым?» | |
«Ну, у нас такое уже есть. Но, говорят, бывает улучшенный вариант, который не производит обратную операцию. То есть, когда приходишь домой с работы, не обязательно на другой стороне оказываешься в халате у подъезда. Оно не раздевает, это только одевающее искривление». | |
«Да, это более совершенная модель, но оно дороже стоит». (Смех в зале.) | |
Все, что нужно сделать, это просто добиться всеобщего согласия о том, что это имеет место — и оно станет обычным делом. Следуйте установленному порядку — вот и все. У вас есть всего-навсего обычное искривление пространства. | |
В первую очередь, если человек не постулирует, что есть какое-то пространство, то никакого пространства там нет. Пространство — это точка вúдения, точка наблюдения протяженности. Но мы рассмотрим это позже во всей полноте. | |
Что такое это искривление? Он знает, что у него есть пространство, причем он действительно знает, что у него есть пространство. Он знает, что у него есть пространство, настолько, насколько человек может это знать, когда он видит, что на предмете образуется складка, когда он вносит туда искривление. И если он может расширять или сужать это пространство по его измерениям, или по направлениям его протяженности, то очевидно, что это его пространство. Он расширяет и сужает его, правильно? Но это определение пространства: протяженность. Если он может менять протяженности пространства, оно, безусловно, принадлежит ему. Тут нечего добавить. | |
Если вы можете подвинуть эту стену на метр поближе к себе, и можете вернуть ее на место, то вы владеете этим пространством. | |
И как ни странно, созданные человеком макеты оказываются куда более прочными, если находятся в его собственном пространстве. Когда он впервые замечает это, он очень удивляется. Он обнаруживает это случайно. Он просто смотрит на свое пространство — вы только что создали пространство и немного с ним поработали — как вдруг он заявляет: | |
«Знаешь, а оно ярче!» | |
«Да-да. Теперь давай взорвем его», — говорите вы. | |
До сих пор он с успехом взрывал то, что вы его просили, но сейчас другое дело: ведь это — его собственное (смех в зале). Так что вам придется сделать много пространств, и тогда дать ему взорвать одно. Задайте ему создать много пространств, затем пусть он создаст одно маленькое и это маленькое взорвет. | |
Проработка собственного пространства и собственных измерений в действительности более трудная задача из-за того, что человек с самого начала относится к этому гораздо серьезнее. Потому что он уже прошел всю шкалу тонов до самого низа в своей собственной вселенной, прежде чем попал во вселенную МЭСТ, и во вселенной МЭСТ он также движется к самому низу шкалы. И он почти уже там. | |
Ближайшая к нам самостоятельная вселенная, как я понимаю, кишит драконами, причем их всех зовут Джордж. (Смех в зале.) И они… действие начинается с того, что все существа являются МЭСТ… и там есть ангел. Естественно, религия в этой вселенной не имеет ничего общего с МЭСТ. Там никогда не обходят прихожан с блюдом для пожертвований. (Смех в зале.) Никогда не говорят: «Берегите свою МЭСТ», «Храните свою МЭСТ», «Мы будем молиться за вашу МЭСТ», — ничего подобного. И однако, эта соседняя вселенная довольно сурова. Довольно груба. Так что я хочу сказать, что если вы сможете поднять преклира по шкале тонов в отношении его собственной вселенной, прежде чем он поднимется по шкале тонов в отношении этой вселенной, то на одну вселенную назад вы его уже сдвинете. | |
Возможно, перед той вселенной тоже существует вселенная. Хотя, если там и есть какая-то вселенная, то — дорогие мои — количество свободы в ней должно быть так велико, что я не думаю, что там можно было бы поддерживать закон и порядок. А если во вселенной невозможно поддерживать закон и порядок, то ее и иметь не стоит, потому что чтó же там будет делать полиция? Всем известно, что не бывает такого уровня этики, при котором была бы не нужна полиция. Без полиции никак нельзя. Так что, если у вас будет вселенная настолько свободная, что в ней не сможет существовать полиция, то, естественно, владеть такой вселенной вы не сможете, поэтому и не нужно этим сильно заморачиваться. | |
Это порочная круговая логика, но для того уровня шкалы тонов, на котором находится наше общество, это неплохое логическое рассуждение (смех в зале). | |
Далее. Что произойдет, если, работая с макетами, вы вдруг восстановите способность подвинуть эту стену к себе на метр-другой и почувствовать это? | |