ANCHOR POINTS - DRIVING THEM IN AND OUT | Согласие и несогласие: иметь, не иметь (продолжение) |
12 January 1953 | |
This is the third consecutive evening lecture, January the twelfth. This succeeds the Philadelphia lecture of December the ninth. These three lectures tonight succeed that lecture. | |
All right. Now we've talked about driving in anchor points and pulling them out again and driving them in again and pulling them out and driving them in, and if you want to find the most aberrative person in your preclear's current life track, all you've got to do is find who gave him the worst news oftenest. | |
That's all. And on that person you will have a complete occlusion. How do you solve that occlusion? Very simple. You just get your preclear to sit there and be as occluded as he wants to be, and imagine this person out in front of him someplace, not seeing him, but just getting the concept the person's out there someplace with a cricket bat knocking in anchor points. | Спасибо. |
Don't bother with concepts or ideas, just have anchor points being knocked in. Just get the idea that somebody out there is bonging in a flock of bright balls or something of the sort. | Сегодня, 12 января, в этой вечерней лекции мы продолжаем разговор, начатый в первой вечерней лекции и в филадельфийских лекциях 9 декабря; давайте продолжим рассматривать вопрос о якорных точках. |
Bang, bang, bang. And have him get the idea these balls are arriving in the vicinity of his own face and his own head. Just keep this up, keep this up, have the person going 360 degrees in a sphere around him knocking in these bright points. And just have this person walk around him and walk around him and do this and do this and do this and what do you know, this person will show up. | Я хочу рассказать вам о том, что такое контроль, как контролировали вас и как люди могут вас контролировать – пусть даже от этого немного пострадает всеобщий апломб. Всё это сводится к якорным точкам. |
Interesting, isn't it? Person will all of a sudden show up and then you can build that person as a mock-up, you can build their shoes and build the whole body, or you can just keep up this other system. | Я продемонстрировал вам, что, когда якорные точки приближаются к вам, может произойти одно из двух. Возможно, в результате вы почувствуете себя очень большим, но на уровне 20,0 и ниже обычно происходит не это. Человек чувствует себя маленьким. |
Now you can also have this person leading out anchor points. Get the idea of this person leading out anchor points and driving them in and leading them out, and then when they're out, changing them on to something or other, and you get some very interesting material. There's a more interesting way to go about this which is what I'm going to cover in this hour. | Можно сказать, что контроль сводится к выдвижению якорных точек на большее расстояние и к их вталкиванию. И это на самом деле всё, в чём заключается контроль над людьми. |
Now as a technique — and you want to know why Papa's death got occluded, why this happened and why that happened and why something else happened, and why your preclear can't do this and why he can't do that. Well, that's why, that's all. Driven-in anchor points and let-out anchor points, and driven-in anchor points and let-out anchor points.By the way, you'll get some of the fanciest somatics if you ever run one of these things; you'll get some real beauties — gorgeous somatics come off of it. He gets sick at his stomach, and he gets all upset in every way you can think of. But there is occlusion. | Так вот, эта кривая цикла «желать, навязывать и блокировать»... вы видели, как она идёт от уровня 4,0 до 0,0. Она охватывает также большую шкалу – от 40,0 к 20,0 и до 0,0. Другими словами, существует цикл ЖНБ (желать – навязывать – блокировать) на большой шкале и существует цикл ЖНБ на составных частях большой шкалы. Человек в тоне 4,0 делает так, чтобы люди желали, человек в тоне 2,0 стремится навязывать; начиная с уровня 1,0 и ниже, люди стремятся блокировать. |
Now the wide-open case is evidently one which just has a nastier method of keeping his anchor points from being driven in. It's not very workable, because those cases nearly wind up — always wind up sooner or later as being very occluded, but they just have an ornerier method of combating this anchor point drive-in mechanism. So your wide-open case normally has this lifetime in pretty good shape in terms of facsimiles. He's just too mean. Not saner, or anything of the sort, just this person has had less anchor point drive-in, that's all. | Вы можете назвать образ действий на уровнях ниже 1,1 блокированием; образ действий, который происходит выше этого уровня, – навязыванием; а в диапазоне выше этого – созданием желания. Это ЖНБ. |
Now, everything we've said about cycles, we go down to help, you know, propitiation and that sort of thing, and so on? Well, that's just on this level; a person gets to the idea finally where he can't monitor his own anchor points so he's got to help and so forth. The whole bottom of the scale is a mockery of the top of the scale. Any big brawny thetan would help. You see? So DEI goes down scale, all these various things go down scale, and we get to the bottom of the scale, we find this big mockery. | Так вот, давайте теперь рассмотрим это в связи с якорными точками. Вот тэтан, он сидит себе и занимается своими делами. Никто его не беспокоит, ничего такого. Но вот приходит какой-то суперпродавец или же кто-то делает невдалеке от этого тэтана какой-то постулат, и это внезапно приводит тэтана в состояние желания - другими словами, отодвигает от него якорные точки и даёт ему некоторое пространство. |
Actually when you get a person like this doing any help, run a mile, because they're not going to help you very much. Person who is very low tone scale, when they say, "We're going to help you out," it's synonymous with "We're going to slit your throat, fellow," because they're running on reverse vectors. | Или же рядом с ним что-то происходит, что просто заставляет его выдвинуть свои якорные точки, потому что он интересуется. Так вот, он мог бы интересоваться и без того, чтобы выдвигать якорные точки. Но он думает, что для наблюдения за тем, что его интересует, он должен выдвинуть якорные точки; он думает, что для наблюдения за тем, что происходит в пространстве этого объекта, он должен создать там подобное пространство. И он делает это, выдвигая якорные точки. |
So, what do we get, then, as we examine this whole problem? We get this DEI cycle of anchor points and that is space. And the handling of anchor points eventually gets into energy. And you want to know why some preclears can't put out energy. Actually if they put out energy you'd find it kind of thick. It would be very thick to them, it wouldn't be filmy. The reason it's very thick is their anchor points have been driven in so hard that the energy points — actually, energy you see is merely composed of flocks of small particles — have been driven close together, and the beam is unwieldy. | На траке существует инцидент, на который вы будете время от времени натыкаться, работая с некоторыми преклирами, особенно с теми преклирами, чьи кейсы сильно закупорены; этот инцидент известен как «строитель империи» или «планетостроитель». |
You see, any thetan can develop points of any kind he wants to. And very often your preclear's been driven into a state where he can no longer produce energy. And being unable to produce energy, you see, he tries to go back up to the top of the scale again and he doesn't much succeed. Your thetan is probably monitoring, just in terms of neurons only, ten to the twenty-first binary digits of thetans. | Это интересно. Парень выходит в открытое пространство, и тут пролетает частичка космической пыли (например справа), она проносится мимо. И что бы вы думали – она возвращается. И это поразительно интересно. А затем, сзади со свистом подлетает другая частичка космической пыли, и она пролетает мимо него и улетает на какое-то расстояние, и что бы вы думали – она возвращается. |
What's the reactive mind? What's an entity? Why are entities stuck on the time track? All this sort of thing. You'll find the same story out of the bank, you'll find somebody — the big trick of anybody monitoring this universe, and so forth, is to lead out the anchor points — great big, all what they're going to have — and then drive them in real tight, right quick. | Он полагает, что это делает он. Но это не так. Любой объект, движущийся в МЭСТ-вселенной... любой объект, движущийся в МЭСТ-вселенной, подчиняется законам Ньютона, для любого действия существует равное противодействие. |
Now let's look at this from the standpoint of vacuums. Once upon a time they said nature abhorred a vacuum. That's a good enough definition for you, we don't care. After all it's only pressures. | И когда эта частичка пролетает, она создаёт вакуум... о котором мы ещё очень многое скажем... она пролетает рядом с ним, а сам он накопил и использует достаточно много энергии, так что он может изменить курс этой частички. И в то время, как тэтан смотрит на неё, она пролетает, она улетает на значительное расстояние, она на самом деле готова вернуться в созданный ею самой вакуум. Она абсолютно готова вернуться под воздействием собственной инерции... поскольку каждое действие вызывает равное противодействие, понимаете? Вы могли бы сказать, что она, пролетая через пространство, вызывала реакцию на всём своём пути, и она вполне может развернуться и полететь обратно в этом пространстве. |
Actually a vacuum is caused by inequalities of pressure. | Тэтану нет никакой необходимости хоть что-то с этим делать. Но, поскольку он способен оказывать притягивающее воздействие... и, если он интересуется, он просто говорит ей: «Эй!» (свист). Вы понимаете, она заставила его выдвинуть якорную точку. Он возвращает её к себе, смотрит на неё и говорит: «Подумать только! Яркая. Сверкающая. Поразительно!» Разумеется, она тут же гаснет. Она становится тёмной. «О, очень жаль. Как интересно». Фъють! «Вон там ещё одна улетела». Фъютъ! Что ж, он может просто сказать: «Вернись сюда», и он смог бы контролировать эту частичку. Но поскольку эта частичка движется в этом направлении, у неё имеется собственная сила – сила МЭСТ-вселенной – и она может развернуться и полететь обратно по этой силовой линии. Пролетая, она оставляет за собой поток искр, которые чернеют. Они сгорают. |
Let's take a gas. You can have a vacuum in the middle of a gas, simply by having gas all around at a pressure and then no gas — fixed up so no gas can fill up the point where there is no gas. | Это просто частицы в пространстве, вот и всё. Мне не важно, какого они размера: размером они с планету, или с горошину, или с атом. Это не имеет значения. |
And you get a pressure in toward the point where there is no gas. You get the idea? | Что-то движется своим путём, оно яркое и сверкающее. И, конечно же, после того как оно движется своим путём в течение определённого времени, его яркий и сверкающий шлейф становится чёрным. Я говорю вам сейчас о том, что такое белое и чёрное. После того как какая-то часть энергии МЭСТ-вселенной выгорает, остаётся чернота. Огонь гаснет. |
Suppose — you got fifteen pounds per square inch on you at this moment. How would you become a vacuum? Just have no pounds per square inch inside of you and have fifteen pounds per square inch outside of you and, believe me, you'd squash awfully quick. | Таким образом, со всех сторон: и сверху, и снизу, и вокруг – эти частицы пролетают мимо тэтана, который находится в пространстве, и он может схватить их, заставить вернуться к себе с помощью своих собственных постулатов. И вот первая настоящая крупная и первоклассная глупость, которую он совершает. У этих частиц в любом случае есть импульс, который заставляет их вернуться. И поскольку у них имеется этот импульс, тэтан не утруждает себя созданием каких-либо постулатов на счёт этих частиц. Он просто позволяет им вернуться. |
Because, you see, the reason there isn't atmospheric vacuum inside of you is very simple. You just have as much inside as you have outside and it balances. And the reason why you don't have a vacuum in a milk bottle is because there's fifteen pounds per square inch inside the milk bottle and fifteen pounds per square inch outside the milk bottle. | Он не слишком много знает о гравитации, поэтому когда он начинает накапливать или собирать эти частицы, то уже на следующую частицу, пролетающую мимо, начинает оказывать воздействие та маленькая кучка частиц, которую он скопил. И вот эта частица, двигаясь своим путём, пролетает мимо и говорит: «Ух ты, гравитация!» – возвращается и шлёпается в эту кучу. И тэтан говорит: «Смотрите-ка, я устроил так, что всё это происходит автоматически». Он думает, что он делает это и что именно это он и должен делать. И вот вам... и все аксиомы. |
But it's good enough — if you want to have a vacuum inside the milk bottle, you have fifteen pounds per square inch outside the milk bottle and you take all the air out of the milk bottle. Cap it. You'd have a vacuum then, you see? And that vacuum is simply a relative matter; it just means there's more pressure someplace else than there is where the vacuum is. | Любой аберрированной мысли предшествует контрусилие. Любому усилию предшествует контрусилие. |
Nature abhors a vacuum. You find out vacuums operating as these particles go by. Particle goes by, it creates a vacuum behind it and things try to fill in the vacuum. These dark particles then come across the area where there's a vacuum. | И это имеет место в подобных инцидентах. Так что тэтан мог бы просто находиться в пространстве, вокруг него летали бы частицы космической пыли, а он просто накапливал бы кучу камней. |
Now there's a thing called on the track, you might call it the birth of a thetan — one of his many births. And it was no — it's no more birth than anything, but probably birth latches up on top of it. You could say two thetans got together, and they push each other apart real hard. They push anchor points together, and they just shove out real far. And there's a bong! in the center of the resulting rectangle. | Это была бы прекрасная куча камней, вот только она постоянно становилась бы чёрной. И эти камни время от времени взрывались бы. Время от времени случалось бы так: он уже почти вернул одну из этих частиц, и тут она бабах! Он говорит: «Как красиво. Давайте поймаем её. (Хлопок). Она чёрная! Интересно, что это за чернота?» Не успеваете вы и глазом моргнуть, как он уже окружён колоссальным слоем черноты. И всё, что прилетает через этот чёрный слой, состоящий из частиц, является ярким, ярким, ярким, пролетает через эту черноту... конечно же, эта яркая частица сгорает. Создаётся впечатление, что её заставила погаснуть эта чёрная полоса частиц. Но на самом деле она просто полностью сгорела, вот и всё, подобно метеориту, который сгорает в небе. |
You see, here would be your thetan here on the graph, at point A and B, and here would be another thetan over here with coinciding anchor points. And if they — these two thetans were first close together and then they pushed apart and stretched out their anchor points, and if they did it fairly rapidly, you would get a very interesting condition resulting here in the center of that rectangle. And that resulting condition would be a vacuum. | Космическое пространство полно частиц. Если кто-нибудь говорит о том, что это пространство пустое, поднимите его на смех. В нём просто полно частиц. В нём нет недостатка в МЭСТ. Боже мой, там постоянно что-то летает во всех направлениях. |
They would shove each other apart so hard that the particles would come in their direction, and it would leave no particles in the center. This would be a vacuum. Nature abhors a vacuum. I don't know who Nature is, by the way; I'm going to ask somebody to introduce me some night. | Например, через пространство проходит так много волн, что я думаю, каждый час космические лучи вызывают в вашем теле порядка двенадцати взрывов – что-то вроде этого. Или, быть может, каждую минуту... я постоянно забываю эти ужасно важные факты. |
Now where we have then a vacuum, energy has a terrific tendency to fill the vacuum. And when you've got a thetan who's supposed to be making postulates, who gets the idea that he is a vacuum, when he gets the idea that he obeys the laws of energy, then he tries to fill vacuums. Isn't this fascinating! | Суть в том, что человек оказывается в окружении чёрных частиц. Создаётся впечатление, что эти чёрные частицы... этого не происходит, но создаётся впечатление, что они проделывают такой фокус: они создают вакуум всякий раз, когда сквозь них проходит какая-то частица (вакуум создаётся в этих чёрных частицах), а затем новая частица засасывается этой чернотой обратно. И через некоторое время тэтан начинает думать, что её забирает чернота, не так ли? Полная чепуха, она её не забирает. |
So we've got a big pink cloud and we get a lightning bolt through it. When that lightning bolt hit, it made a compression wave out, and then the lightning bolt was gone and it left what in the middle of the cloud? It left a vacuum. Your thetan tries to fill that vacuum. Just because energy fills the vacuum, not because thetans want to fill vacuums. So as long as a thetan stays in close obedience to the laws of energy or agreement with the MEST universe (same thing), he'll try to fill vacuums. | Это могут сделать постулаты тэтана или законы Ньютона. И он полностью окружает себя всей этой чернотой. Он думает, что эта чернота является чем-то желательным. Он думает, что у него есть много причин полагать, что эта чернота желательна и так далее. Он даже может спрятаться в черноте. Ему даже не приходит в голову, что всё, что ему нужно сделать, так это посмотреть на это пятно черноты, и он увидит, что там что-то есть. |
Now there's something about sensation. Sensation gives one a terrific boost and all that sort of thing, evidently, and the exhilaration actually is the exhilaration of more space. This goes back on the track to obedience to these anchor points again. You get enough anchor points far enough out, swoosh! and you get a sensation of lots of space, which is just fine. Well, that's interesting, because sensation is your first level of desirable energy. | Чернота не забирает частицы. Но из-за того, что эти чёрные частицы существуют, новая частица, прилетающая туда, может вызвать среди них движение... они разлетаются в стороны. Все отброшенные в сторону частицы... что они делают? Берут эту частицу, которая прошла среди них, и затягивают её назад, пока вы не получаете большую, огромную массу сгоревшей энергии. И тэтан может собрать огромную кучу камней, которая, несомненно, очень красива. |
Now, there are other ways of getting sensation besides this but a thetan will get trapped into this. Why? He'll become actually insatiable in terms of energy. You'll have an awful lot of preclears around who will run engrams just because they sort of taste good. That's right, they're energy-happy. | Когда вы начнёте этим заниматься, вы обнаружите с помощью Е-метра кое-какие поразительные вещи. Вы обнаружите, что время от времени кто-то превращает это в своё хобби. Или вступает во что-то вроде клуба солнцестроителей или во что-то настолько же бессмысленное. И он берёт эту кучу камней, тщательно собранную им, когда всё со свистом пролетало мимо, и он швыряет эту кучу камней в скопление раскалённых газов. Что происходит? Что ж, раскалённые газы будут притянуты такой сильной гравитацией, и они займут положение сверху этой кучи камней, и вы получите солнце. Не важно, будет ли это маленькое солнце, размером с апельсин или с грецкий орех, или это солнце будет такое же большое как и наше. Размер не играет особой роли. Вы получите солнце. Что интересно. |
There are points on the track, there are points on the track where — you just mock this one up: Energy used to be presented to thetans to keep them in line with little red capsules. Get a red capsule right now and see what happens to it. Either you didn't get one or it moved in so quick you could hardly see it. Now the point is, the thetan used to get inside of balls of energy. Red capsules. | Свет, кстати, мог бы являться единственным фактором, ответственным за образование этой вселенной, и возможно, что огромные, раскалённые массы газов оказываются где-то в пространстве, и тэтаны выходят и формируют из них планеты, солнца и системы, и это новая вселенная, которой, быть может, всего три или четыре миллиарда лет. Но это потому, что это просто новое скопление газа, в котором имеются частицы и так далее, которые кто-то накапливает и собирает. |
Give and Take, which we will cover during these night lectures very thoroughly and which are covered in the Philadelphia tapes, very definitely is based on one thing: Thirst for energy, because all things are space and energy. | Вы можете посмотреть вот сюда, вверх, и вы можете посмотреть на эту вселенную, которая у нас сейчас имеется. Ей примерно 3,4 миллиарда лет, и где-нибудь там, вверху, вы обнаружите большие, большие массы черноты. Я не знаю, может быть, это... может быть, это то, что сегодня называют Богом. Завтра его будут звать Джо. Потому что это спираль деградации. |
Well, this first starts then with a thirst for space. And that is very interesting, because it tells you that on this subject of vacuums the thetan first begins to believe he's a vacuum. After that he goes around hunting for his identity. Wasn't that dopey! | Как только он начинает увлекаться подобными вещами и перестаёт осознавать, что представляют собой его постулаты и что такое МЭСТ-вселенная, он может перепутать одно с другим и попасть в нисходящую спираль. |
I mean, here he is, a big cloudy beingness that hasn't — that's just happy as could be, and hasn't got any name, no, doesn't need anything — just happy, goes around enjoying life. All of a sudden somebody comes along and decides to make it get born, which is to say create a vacuum in the center; or a lightning bolt goes through it one way or the other and creates a vacuum in the center. And after that this fellow says, "There used to be something in the center," so he's tried to fill up the center. | Первое, что он хочет получить, – вот эти яркие частицы. А потом – что бы вы думали, – он собирает вокруг себя столько массы, что сами частицы вынуждают его собирать их. И независимо от того, хочет он этого или нет, независимо от того, что он делает по этому поводу, теперь там так много энергии и он так много уделил внимания присутствующей там гравитации, что он может лишь стоять с этой кучей камней, и эти камни будут накапливаться и дальше. |
Well, his anxiety to fill up the center will eventually give him the idea that the center is himself. So he thinks he has to be in the middle of his bank. He has to be in the center of concentric energy circles. He has to be there. He can be driven out of the center. He goes into the center of a head. He gets energy-happy. But that is basically above energy. He's just obeying the laws of energy. | Это частицы. Неважно, какого они размера... с атом, космическую частицу или с солнце – всё будет происходить точно так же. Таким образом, его якорные точки совершенно перепутываются с проявлениями МЭСТ-вселенной, и он перестаёт создавать пространство, пространство начинают создавать для него. В самом начале он, возможно, полагает, что у него имеется пространство размером с полгалактики или с целую галактику. Это его представление о пространстве... галактика кажется ему маленьким пространством. Вот так он и действует, и у него всё просто замечательно. Но через некоторое время в силу законов физической вселенной это пространство ему начинают навязывать. Он должен иметь это пространство. |
When you get into this sort of thing, it's a study of vacuums. Fascinating, isn't it? Why is a fellow too fat? Why is a fellow too thin? What's a "give" case? What's a "take" case, and everything else? A study of vacuums. You want to study sex, I'm sorry to have to introduce this ugly subject, but it's a study of vacuums. It's trying to fill up a vacuum, that's all. That's all there is to it. | Понимаете, его просто обманом заставили перепутать постулат с энергией. Поэтому он смотрит на пространство и говорит: «Посмотрите на это пространство, я должен иметь это пространство». Что ж, он мог бы пойти и создать ещё какое-то пространство помимо этого... неважно. Но он упускает этот момент. Он не делает этого. И что происходит? Что-то вталкивает эти якорные точки. Там, где он находится, становится слишком много массы, что-то сдвигает его якорные точки, и его пространство уменьшается, потому что его якорные точки оказываются ближе к нему. Он уже не видит на такое же расстояние, как и раньше. И их могут настолько сильно втолкнуть внутрь, что он станет очень маленьким. И не успеваете вы и глазом моргнуть, как случается что-то такое, из-за чего тэтану хочется, чтобы якорные точки снова были выдвинуты. А затем, когда он их выдвигает... они выдвинуты силой... и затем не успеваете вы и глазом моргнуть, как что-то снова вталкивает их и он снова становится очень маленьким. |
You want to know why guys breathe? Well, the cells which go to make up his lungs — very simple matter — they didn't get enough air once. Or they're so horrified of air that they keep shuddering back from air and so they keep breathing. They make up cells that have to do with air. Every cell is a — the center of it is a vacuum. It's trying to fill itself up. You get this study of interlocking vacuums and you've got one of the most interesting studies that anybody wanted to engage on, because down from this point you can figure out practically anything you want to figure out. Study of a vacuum. | Как вы контролируете людей? Порождая желание, вы выдвигаете их якорные точки; вы передвигаете и изменяете их якорные точки с помощью интереса. Это, кстати, подлый трюк, поскольку якорная точка и интерес – это не одно и то же. Но тэтан их перепутал. |
You got a preclear, he's got bad teeth. He's trying to fill up a vacuum. Because why are those teeth in that condition? Well, the more solid a thing is, the more valuable it is. Look that over. | Постулат – это одно. Он не имеет никакого отношения к пространству и никакого отношения к энергии. Это просто постулат. И он находится выше всей силы, всего пространства и всей энергии. И тэтан может быть постулатом в любой момент, когда он того пожелает. И он... дела у него идут гораздо лучше, если он просто имеет дело с постулатами. Но его приводит в паршивое состояние это желание иметь пространство, навязанные якорные точки, которые затем блокируются. |
Diamonds, emeralds. The rarer it is has something to do with it, interest, other things; the amount of light it contains, space occupied. But that's — he can lay interest on anything. He can be interested in dog harnesses as well as he can be interested in diamonds. | И когда мы смотрим на этот маленький рисунок, этот треугольник, где точки А и В представляют собой якорные точки, мы обнаруживаем, что пространство от тэтана до А, возможно, изначально составляло миллиард световых лет. Возможно. А затем оно уже должно было составлять миллиард световых лет. Хм... это отличается от «Меня интересует расстояние в миллиард световых лет». Теперь оно должно составлять миллиард световых лет. А затем вдруг оказывается, что поскольку он хочет, чтобы расстояние было равно миллиарду световых лет, то это становится самой веской в мире причиной, по которой (в соответствии с одними только законами энергии) оно не может быть равно миллиарду световых лет. Поэтому, когда он попытается что-то притянуть, оно отдалится. Когда он попытается отодвинуть что-то дальше, оно приблизится. |
Teeth, they're hard, white. And, boy, if you don't think those are special entities all by themselves, just run the exercise of putting food in their vicinity. They die. They leave corpses behind. They do all sorts of things, you see? | Просто эксперимента ради, пройдите с каким-нибудь преклиром этот инцидент, когда мимо него пролетают частицы. И вы поймёте, что это такое. В конце концов доходит до того, что, когда он отталкивает что-то, это приближается к нему; когда он притягивает что-то, это отдаляется от него. У него всё происходит наоборот. Почему? |
Guy has his teeth aching: The centers of those teeth are vacuums. And it can't get anything into the vacuum but it thinks it wants food. Actually it has a horror of food so therefore it must have food. Reverse flow, you see? To get something in a terrible desire level it must have a horror of what it's going to get when it gets down as small as a cell. | Да потому, что, когда эта штука отдалялась, когда эта частица отдалялась, она оставляла за собой полосу, которая как бы призывала: «Втягивай». Она оставляла позади себя вакуум, понимаете? Частица пролетела и улетела вдаль, оставила за собой вакуум, и что мы получаем? Мы получаем втягивание, которое происходит автоматически. Поэтому, когда он видит, как что-то улетает от него, он испытывает это ощущение втягивания. |
So just start stuffing the guy's mouth full of mock-up biscuits and mock-up chicken, and mockup honey and mock-up milk. And what do you find out? You'll find out the first crack out of the box if his teeth are hurting, he probably won't be able to put any milk in his mouth. You can get a glass of milk there, yeah, he can mock up this glass of milk, and then you say, "Now drink it." It won't come anywhere near his mouth. | Если вы хотите знать, как всё это работает, встаньте вон там на обочине и почувствуйте, как мимо проезжает грузовик. Вы будете готовы поклясться, что, как только грузовик проехал, что-то переместилось в противоположном направлении. Вы почувствуете воздушный вихрь, который пронесётся в направлении, противоположном движению грузовика. Грузовик едет налево; сразу после того, как он проедет, воздух будет двигаться направо. Иными словами, он постоянно оставляет за собой пустое место. Поэтому, когда вы видите, что что-то движется в одну сторону, возникает ощущение, что оно движется в противоположную сторону... противоположно направленный поток. |
Well, you'll find out, by the way, that he will pour the milk down the sink. He will bust it up and cover the streets with it before he'll — he'll just waste it. Do anything with it before he'll finally drink it. You finally work him to the point of throwing away milk and giving away milk and getting more milk and testing the value of milk and finally having enough milk to give all the other people in the house, and finally you'll get him to take one drop of milk. (Pop!) Well, what happens when you finally finish this cycle? Heh-heh! Teeth stop aching. What do teeth get in them? They get holes! | Вы можете проверить это на преклире, независимо от того, понимаете вы это или нет. Просто примите это... не понимая этого. Вы можете просто взять и сказать: «Ну, если кто-то во вселенной опускается действительно низко по шкале, он чувствует, что то, что движется в ту или иную сторону, на самом деле движется в какую-то другую сторону». И когда такие люди говорят: «Я должен быть хорошим», они оказываются плохими. У них всё получается наоборот. |
All right. You start filling the guy, any part of the body — here's a wonderful technique by the way, you just — with the mock-ups. You just find out what the knee wants. Well, what's the knee want? It's a scarcity of some sort which the knee is all upset about. You'll find out the knee probably wants a basketball or it wants something of the sort. | Вы имеете дело с человеком, у которого есть какой-то мокап. А всё это имеет самое непосредственное отношение к мокапам. И вы говорите: «Хорошо. Отодвиньте от себя этот мокап», и он начинает толкать этот мокап, и тот возвращается к нему. Вы просто говорите: «Хорошо. Теперь мы хотим, чтобы этот мокап отодвинулся от вас подальше; слегка потяните его к себе». И что бы вы думали, мокап уплывает прямо от него. Поскольку у него такая путаница с постулатами, что всё происходит наоборот. Когда он делает что-то одно, происходит что-то другое. Печально. Очень печально. Вполне исправимо. |
You can put the guy on an E-meter and start asking his knee, "What do you want?" And of course it's silly, it really doesn't want anything; it wants to fill a vacuum. But it's got some sort of evaluation on what vacuum it's trying to fill with what. And that's the trouble with it, it thinks you have to know what to fill a vacuum with before you can do anything with it and that's nutty, by the way. That's reason. | Итак, у нас есть этот миллиард световых лет между тэтаном, находящимся здесь в точке А... и человек навязал это расстояние в миллиард световых лет. И если он пытается отодвинуть эту точку на несколько большее расстояние, оно уменьшается до полумиллиарда лет. А от полумиллиарда оно... в силу того же цикла «Желать, навязывать, блокировать»... оно уменьшается до одного светового года. Затем оно сокращается до пятнадцати метров. Затем – до семи с половиной метров. Затем – до полутора метров. Затем оно уменьшается до сантиметра. А затем – до миллиметра. И что вы получили? Вы получили клетку. |
A vacuum is a vacuum. It — and the criterion, the overhanging level of theta, is the only thing that says what it's to be filled with. But it'll be based on some actual experience of scarcity. So what do you do? You just keep mocking up this object and having him give it away and throw it away and give it to other people or give it to himself, or keep stuffing these mock- ups. And finally he'll get to a point where he can stuff these mock-ups into the area and what do you know, what happens? Kabong! Knee goes away. Not a bad knee anymore. Quite fascinating! | Вы получили крайнюю степень индивидуальности. Вы получили клетку. Это то, что, по мнению большинства людей, является индивидуальностью. На самом деле то, с чем вы имеете дело, – это полнейшая идентность. |
That little technique is — that's Give and Take. You'll get that, lots of that, in some of the Philadelphia lectures. The ne plus ultra. I'm just giving you more data on it right now. | Этот человек полностью отождествлён. И, бог ты мой, в каком же согласии он находится. Он точно такой же, как бог знает сколько миллионов других клеток. И должен ли он быть умным? Он, определённо, должен быть умным. Он должен знать, как делать алкалоиды и всё такое прочее. Что там химик в лаборатории – он просто салага по сравнению с клетками тела. Вас ошеломило бы то, что они делают с МЭСТ. |
So, we have then the preclear's idea that he has to get into the middle, the center; because the center's the vacuum and the vacuum is what's valuable and that's what's got to be filled and he's got to be filled and that's what he's got to have in the vacuum and that's "want." That's "need." Or, he almost never does this: try to unload an overfilled hole. He's got an overfilled piece of space and he wants to get something out of it. You might say life consists of bailing out places that are too full and filling places that are too empty. | Химик даже и близко не подошёл к тому, чтобы создавать что-то похожее на различные... различные кислоты и щёлочи, которые нужны для создания протоплазмы. Химики выделили некоторые из них и разинули рты от удивления. Меньше, меньше, меньше, меньше, меньше, меньше, меньше, меньше, меньше – бамс! Микроскоп. |
Life seems to have an ambition of establishing some sort of a noxious mean. Until you examine the fact that the only interest level there is put on anything is put on by life. It's just a game it plays. It's a game called fill the hole and empty the hole. | В одной капельке воды содержится огромнейшее количество тэтанов. Это самое-самое, что есть в этой вселенной... это тэтаны... при таком подходе. |
You get — want to get some fancy somatics, just get this concept for a moment. All right. Now let's empty this empty hole. You can strain at that for a little while and you're liable to get some very horrible headaches and things like that. | Так вот, как люди контролируют других людей? Сообщают им какие-то хорошие новости и таким образом заставляют их якорные точки выдвинуться. А затем, когда они как следует выдвинулись, сообщают этим людям какие-то плохие новости. Ха! И лозунг: «Втолкните их якорные точки». |
Now the reason why some of your preclears can't get out of their heads easily and why they disperse all over the place is simply - it's simply a matter of too much in a place or too little in a place. That's all. I don't care too much of what or too little of what. | Скажите людям, что этот мир не стоит того, чтобы помещать в нём якорную точку. Скажите им, что этот мир плох! Зол! Никуда не годится! Он «супротив их». И особенно обратите их внимание на то, что ничто не повинуется их приказам. Что ничто не выполняет их желаний. Что всё, что там находится, плохое, и что нет ничего такого, на что стоило бы поместить якорные точки. |
They think that the center is so crowded that they can't occupy it anymore, and this becomes a problem of valences. And let me call you back, your attention to Dianetics: Modern Science of Mental Health with its statement and releases on the subject of valences. And these valences never had really a good solution till now. We called them later "life continuum," we called them all sorts of things. And I'm going to tell you right now in about two minutes how to solve a valence. And you better get this one down because you'll use this one. | Таким образом, человек пытается выдвинуть свои якорные точки, а другие люди говорят ему, насколько всё плохо, и рассказывают ему какие-то очень плохие новости, и человек резко притягивает к себе свои якорные точки. И чем это в конце концов заканчивается? Он испытывает такой ужас из-за несчастного случая и других вещей, он настолько запутался, он до такой степени расстроен, у него до такой степени проявляется принцип противоположно направленных векторов, что всякий раз, когда он пытается выдвинуть якорную точку, он втягивает её. И тогда, видя что-то отвратительное, человек начинает желать это, а видя что-то желанное, убегает прочь. Всё наоборот. |
The fellow — (You can read all about this in Self Analysis in terms of he doesn't want to be — Like, you see, is the word used for "admire," and dislike is "not admire." That's interesting, isn't it?) — the fellow wants to be like his friends and unlike his enemies. So you go up and down the track and find all the people that he wouldn't like to be like. You won't find very many. And then you mock up these people and you make them do the things he likes to do. This will practically kill him, by the way. He'll have an awful time with this. You'll have to enter it on a gradient scale in many cases. | Чем, по вашему мнению, занимаются газеты? Как вы думаете, почему какие-нибудь репортёры околачиваются вокруг... после этой лекции вас уже не должно удивлять, что репортёры поносят Саентологию на чём свет стоит. Саентология – это полная противоположность того, чему посвятила себя газета. Чему же посвятила себя газета? «Сделайте из людей рабов». Плохие новости. Плохие новости. «Столкновение автобусов! Изнасилование! Убийство! Поджог! Ожог! Этот мир не годится для того, чтобы в нём жить, он ни для чего не годится». Вот что говорит газета – каждый день, колонка за колонкой, колонка за колонкой. Она говорит только одно: «Втолкните их якорные точки». |
He had this person he just thoroughly detested! This person that he would just murder on sight he says. So what do you do? You have him mock up this person and then have this person do all the things which he identifies as his own tricks. You know, you have Joe mock up this detested person Bill, and you have Joe then mock Bill up eating and sleeping and going out with Joe's wife, and all these sort of things, and using his little mannerisms and tricks of speech and so on. And he'll watch this going — by the way, it'll knock him, it'll practically knock him out. He'll practically go out like a light. | И на самом деле, если они могут делать это достаточно хорошо и достаточно долго... газетчик начинает действовать на основе противоположно направленного вектора, и он, возможно, говорит: «Что ж, давайте сделаем что-то для людей. Хорошо. Давайте расскажем ещё о пяти изнасилованиях. Только на этот раз жертвами пусть будут маленькие дети. Давайте посмотрим, изнасилование с пытками. Да, это хорошая история, да, мы сделаем что-то для людей». Это типично для них. Газетчик находится в таком состоянии, что он не смог бы сделать ничего хорошего ни для кого, понимаете? Если бы только он не решил быть ужасно плохим, и тогда он написал бы материал с хорошими новостями, где говорилось бы, что мир – это нечто желательное. |
Now what's the next thing you do to him? You make him mock up right where he is and right where his body is, the enemy's body. | Любой человек, который приходит и говорит: «Посмотрите-ка, с жизнью можно кое-что сделать, и она стоит того, чтобы жить, и вы можете обратить вспять этот цикл, и вы можете развернуть его в направлении подъёма по шкале тонов, и сделать так, чтобы всё вновь поднялось на самый верх шкалы тонов» – боже милостивый! Что же он только что сделал? |
And have himself doing — you see, just mock up, instead of with this body, you sort of unmock, you know? You unmock, you might say, the body he has and just put in its place, male or female, this body he detests. And you have this body doing all the things and being butchered by the antagonist, by the way, himself. | Он напросился на то, чтобы в него выпустили все снаряды и гранаты, которые только можно выпустить... они летят в него даже тогда, когда люди пытаются его похвалить. Они протягивают руки, желая сказать: «Да, это очень хорошо, и нам следует делать это», а заканчивают тем, что говорят: «Ты брюзга, и нам следует перерезать тебе горло». И думают: «Интересно, почему я сказал это?» |
You can have this fellow, say — let's say you've got this preclear. Now let me be very specific about this. You mock him up, in terms of enemies, you have him mock up himself as the enemy and mock up the enemy as himself. Just reverse it, you see? And make it noticeably so, and have the enemy do all the things he likes to do and then have him do all the things which he hates in the enemy. | Это происходит потому, что Саентология может сразу же пройти по этапам цикла ЖНБ. Мы желаем сделать мир лучше, а нам демонстрируют, что мир никуда не годится, понимаете? И это блокирует любые наши действия, направленные на то, чтобы что-то сделать с этим миром, и это ещё дальше вдавливает наши якорные точки. Что ж, то, что здесь нужно сделать, – это снова подняться по шкале. И вы сами сможете увидеть, годится ли этот мир на что-нибудь или нет. |
Just mock himself up going through all these actions. This will turn on a very interesting array of facsimiles. I'll give you the reason for this in just a moment. But you don't have to worry about the facsimiles. You just follow the mock-up line. Make it as further and further differentiated as you can after he first gets the idea. | Что ж, вы можете быть уверены в одном мире – и это ваш собственный мир. Люди пытаются втолкнуть ваши якорные точки даже в вашем мире. |
Now, let's have — let's have him do the same thing with friends, because that's actually desire on the line. Have him mock up his friends doing all the things he likes to do and have him mock himself up as his friends doing all the things they like to do. | Разумеется, когда вы были маленьким ребёнком, никто никогда не говорил вам, что воображение – это плохо. Что вы сойдёте с ума, если будете рисовать себе что-то в своём воображении. Конечно, никто никогда не делал этого с вами. |
And by the way you'll find out that this is a very much faster process than it would assume, because what do you find? You'll find some friend of his has developed a couple of his mannerisms. | В психбольницах никто не боится галлюцинаций. О, нет. |
And you'll just have that friend do those mannerisms, you see, as his body. You get the idea? | Другими словами, если вы хотите найти выход, просто взгляните на путь, который повсюду перекрыт. На самом деле это всё, что вам нужно сделать. Это очень простое исследование. Если бы у вас имелись результаты всех этих исследований, то это было бы очень простым исследованием. Проще пареной репы. |
You mock up the friend as the friend. Your preclear always had the idea of standing around, kind of sticking his fingers under his coat lapel like this. Just mock up these enemies and friends of his who stand around with their thumbs under their coat lapels. It'll drive him nuts, by the way. He just practically goes mad! | Ладно, как бы там ни было... так что если вы... если бы вы просто посмотрели вокруг и выяснили, что действует в соответствии с противоположно направленным вектором, то в этой вселенной вы бы нашли выход. |
What are they doing? They're occupying the vacuum, the center of the bank. Why can't this preclear get to his facsimiles? Because he's not in the middle of his bank. He can't read his ridges, he can't get the flows in straight, he's running on circuits from all sides. He doesn't know whether he's going or coming. He isn't even vaguely in the middle of the bank. Why isn't he there? | Так вот, наша деятельность могла бы развиваться в этом направлении до тех пор, пока мы не разработали бы тэта-клирование, после чего тэтан снова смог бы размещать свои якорные точки по желанию. И если он сможет перестать беспокоиться по поводу энергии и по поводу пространства и подняться до того уровня, на котором он сможет восстановить свои постулаты, он сможет делать со своими якорными точками всё, что угодно. Он, вероятно, сможет снова выйти в космос и создать ещё несколько солнц просто ради забавы. Выяснить, правда ли то, о чём я рассказал вам в этой маленькой лекции. Доказать это. |
Because it's being occupied by other people. He's no longer himself. An enemy is now him. So he has to hate himself. | Так вот, суть в том, что преклир находится в наилучшем состоянии тогда, когда он... может создавать постулаты и когда энергия не оказывает на него воздействия. Следовательно, это то состояние, которого мы хотим достичь. Но этот цикл вталкивания якорных точек... заставить человека выдвинуть якорные точки, а затем взять и втолкнуть их, сказав ему как всё плохо, сказав ему как всё плохо, сообщая ему плохие новости, плохие новости, плохие новости, плохие новости. С чем может сравниться вталкивание якорных точек? По сути, это удар по носу. Бог ты мой, удар по носу непременно привлечёт его внимание к этому носу. Потому что якорные точки быстрее всего притягиваются областями наиболее сильного воздействия. Так вот, это становится очень интересно... области наиболее сильного воздействия. А области наиболее сильного воздействия – это контрусилия, которые, будучи собраны вместе, образуют тело. |
Here's valences, and here's life continuum. This is the way you solve it. Honest, it's too easy. It shouldn't happen to you. It's just too doggone easy. You'll mock it up — you'll find out that the most effective mock-ups you get is when he'll mock up somebody he detests (you know, puts on their body as the mock-up) and then has himself being butchered by his own body mocked up there in front of him, you see? And you have him mock up himself out here in front and then mock up himself as the people he's been mean to. And you have this enemy feeling so sad and thinking all the thoughts the enemy thought at the time it was being argued at and kicked around by himself. Do you follow that? | Многие преклиры полагают, что некогда они находились в каком-то облаке или в чём-то подобном. Разумеется, они находились в облаке. Они были рассеяны повсюду, летали себе и летали, и им было наплевать. Их якорные точки находились на расстоянии в восемьсот миллиардов девятьсот шестьдесят пять триллионов световых лет от них. Кого это волновало? |
You've got, in short, you've got him reexperiencing all of the mean things he has done to others. You've turned around the overt act-motivator phenomenon and that is the way to solve it, and it solves it very rapidly. Quite important as a technique. Because this one will blow loose more off of the track and straighten the fellow out faster than anything else except what you'll get on these tapes known as GITA — Give and Take Processing — which is filling the vacuum. | Я хочу сказать, что вот так всё это и было. И им не нужно было ничего выдвигать, и им не нужно было ничем интересоваться, а затем, в один прекрасный день, центр этого облака пронзила молния или что-то в этом роде, и оставила дыру. И тогда он заинтересовался этой дырой. Почему? Потому что это была область наиболее сильного воздействия, и она оставила после себя вакуум. И очень скоро мы с вами поговорим о вакууме. Сегодня вечером я собираюсь просто засыпать вас данными. |
So the vacuum is the center, and he should be in the center but he can't be in the center of his bank, he can't be over here in the middle of his bank, he's way off to the edge. Now you ask him to get out of his head. Well, he should be in the center of his bank but he's really in his head but he's not in the center of his bank. | Итак, коротко говоря, это «Втолкнуть якорные точки» – это действие по контролю, которое осуществляется в отношении каждого человека. И вы знаете, как быть плохим одитором? Вталкивайте якорные точки своего преклира. Вы хотите знать, как быть хорошим одитором? Исправьте его состояние, чтобы он снова был способен выдвигать их, а затем, чтобы он мог выдвигать их и притягивать по желанию, потому что это – единственный фактор, который определяет размер. |
He gets driven out to a point where his own anchor points are dispersed way out there. He's running away. And he's got his anchor points clear out on the hundred and eighty-fifth thousandth ridge, sitting out near the horizon someplace. He's not near the middle of that bank. | Так вот, я не знаю этого точно, я не знаю, можно ли это точно установить... то, что я сказал по поводу уменьшения размера тэтана, что это кривая... но я полагаю, что это так, и что составной трак семидесяти четырёх триллионов лет может представлять собой банки клеток, которые у вас теперь есть и которые некогда управляли телами. И ваш срок пребывания на траке на самом деле может быть довольно короток, поскольку разделить всё это практически невозможно. И вот почему нас совершенно не должно волновать, была ли у вас прошлая жизнь или нет. Это просто не имеет значения. Главное, что у вас есть будущая жизнь. |
Why can't he be in the middle of the bank? Because all of his enemies are sitting in the middle of the bank. They've all imitated him. His thirst for identity is such. | |
You can always find the middle of a guy's bank and try to move him into it, by the way; you just find the spot everything flies to. Get a mock-up, it goes out — whhsh! over there to the right someplace, and there'll be a hole. There's a hole over there. | |
That's the middle of some past bank. You can fill it up if you want to. And after a while nothing will fly into it anymore. What do you fill it up with? | |
Well, I'll tell you. To solve this anchor point proposition the fellow has to be able to advance anchor points into everything he detests and to withdraw anchor points from everything he wants. He has to be able to do both of these things. | |
He has to be able to advance anchor points completely relaxedly in the face of everything detested and everything desired, and pull in anchor points in the face of everything detested and everything desired. You would be amazed at some of the mock-ups that some auditors over in Philadelphia managed to get — heh! — mocked up, and get people to do. | |
Every once in a while the preclear would say, "Well, it's only a mock-up, isn't it?" | |
Then the auditor would start to pour on the coal. "That's right. All right. Now get this drunk staggering out of a Piccadilly bar. You got him there? Now get him dreadfully sick at his stomach." | |
Fellow says, "Oh, no. No, no, no, no, no, ho-ho!" | |
"Now, come on, you said it was just a mock-up. Now, let's get him drunk completely. Okay, now eat it. | |
"No!" | |
You'd be surprised. The fellow just goes into practically convulsions for a few minutes, and then all of a sudden, "Ah! So what!" And he feels a lot better. Why? He drew in his anchor points away from detested things. There actually isn't any such thing as a detested thing except somebody's idea. So he's dragging in his anchor points away from chimera, from pure bunk. | |
People say this is bad and that's bad and something else is bad and something else is bad and something else is bad, so each time he keeps pulling his anchor points away from these points. So therefore he can't advance them out. And he gets smaller and smaller and smaller, and he gets smaller and smaller in exact ratio to the number of things he detests. And he tries to get bigger in ratio to the number of things he desires. And so there's your Give and Take on anchor points. Very fascinating technique. Just the filling up of a vacuum or the emptying out of a vacuum. | |
You'll find out that the fellow can take food out of his teeth by the hour. He can take all sorts of horribly detestable things out of his teeth by the hour, and boy, you get some of the fanciest somatics you ever heard of. He could probably take one tooth and rehabilitate a thetan. | |
Somebody came around to me tonight and told me somebody was developing a growth that was supposed to have been cured; the growth keeps getting bigger. Sure, the growth's putting out its anchor points. That's all. You want to get rid of the growth, drive them in. Mock-ups. Just put mock-ups there, right there, and you'll solve it. What kind of mockups? Well, those thetans have got to relieve themselves one way or the other of too much in or too much out or something of the sort. So this Give and Take Processing right in that area will solve that case. | |
All right. Now, when we talk about valences, the fellow of course is — he hasn't got any center to put any anchor points out from. | |
Why? The center's being occupied by somebody else. So this is the most aberrative thing there could be, isn't it? He can't be in his own bank so he can't even run his own engrams. He's done. | |
How do we solve this? We just give him lots of the other person doing all the things he wants to be and do, and we just scramble up identities by having everybody be him and him be everybody. And we do it in this orderly fashion, and we've got the thing solved. | |
Nothing much to this. This problem falls apart in your hands. You can take an E-meter and scout this down in a preclear fairly rapidly. Or you can simply ask him, "Who can't you see?" And you find out who he can't see, that's the person that was driving in his anchor points. That's all there is to it. | |
Now you can mock up that person without him even seeing that person and have him knock in these anchor points, or mock up that person doing the things, if he can see them, eventually, doing the things he wants to be and do. And the person will occupy the center of his bank and he'll get out of these past engrams. | |
He's trying to find his identity all the way up and down the track and the big joke is he has no identity. The identity is a vacuum. He's trying to find out who he was. In other words, he's trying to find out who people told him he could be. That's a great way to look at it, isn't it? | |
Actually his greatest individuality is his oneness with all, so to speak, and that's a big individuality. He can go up tone scale and hit that and then he has — doesn't have to be named Joe anymore so he can tell himself apart from other people. | |
The end product of all individuality, really, as classified today and termed identity, is a cell. And that's mighty small, and I know you don't want to be one, and so I will wish you a very good night. | |