Flows: The Part Force Bears in Clearing | |
ЧТО НЕ ТАК С ЭТОЙ ВСЕЛЕННОЙ: РАБОЧИЕ МАТЕРИАЛЫ ДЛЯ ОДИТОРА | |
All right, this is the first hour of the night lecture, December the 9th. | |
In this hour I’d like to cover something about flows. You have already had some acquaintance with Technique 80 and Technique 88. If you haven’t, you should have. The book 8-80 is, as I say, the high tide of the Confederacy on agreeing with the MEST universe. It covers flows; it covers dichotomies; it covers how you make energy and covers all sorts of things. It doesn’t cover ‘em to the extreme limit that they can be covered, but they certainly are covered to the level that an auditor should know about them. | |
Спасибо. | But this book is written as though we knew nothing but this kind of processing. It’s written from that viewpoint. And uh… what you should know about flows is that they are of tremendous, unbelievably tremendous concern to your preclear. That’s very interesting. |
Сегодня 9 декабря, если только я не потерял несколько дней, и это первая послеполуденная лекция. Нам сегодня нужно сделать не очень много, поскольку сегодня нам предстоит увязать между собой несколько моментов, которые мы уже рассмотрели — АРО, «быть, иметь, делать» и все эти циклы. И сегодня мы попытаемся увязать все это между собой и получить... во-первых, ответ на вопрос: «Что не так с этой вселенной?» А во-вторых, рабочие материалы для одитора. | He is down scale because he won’t go up scale through the flow bands. It would be wonderful if he could suddenly postulate himself at 40, and then ride it. But if he could postulate himself at 40, he would have to postulate himself at 40. And then to postulate himself at 40 he would have to suddenly postulate himself outside the MEST universe, bang! Because 40 has potentialities and capabilities, but not geographical location. |
Так вот, как вы хорошо знаете, с МЭСТ-вселенной, похоже, что-то не так. Похоже, с ней что-то не так. Просто невероятно, чтобы что-то могло быть сооружено таким образом, что там все обращается в свою противоположность. Никому не позволено иметь победу, не имея поражения; никому не позволено продвигаться вперед, если только он не находится позади. | You couldn’t have a 40 who was also even vaguely connected with a body. A 40 wouldn’t be connected with a body – not even vaguely. He wouldn’t be holding on to anything that looked like an object. He wouldn’t have any of these various spatial and possession limitations or necessities or any framework by which to form up a necessity. He could postulate: „Now I will pretend I need something“ but the actuality is that he’d never be able to convince himself that he needed anything. |
Я не знаю, слушали ли вы запись лекции о процессинге игр. Я расскажу вам о процессинге игр до того, как уеду отсюда — по крайней мере, попытаюсь рассказать. Но как создать игру? Как создать такую игру, которая будет длиться просто вечно? | So look at your preclear… look at your preclear who thinks he needs all sorts of things, and look at your difference between that and 40. |
Ну, вы можете сказать, что это тип игры… прямо под этим типом игры ведется совершенно другая игра. Что ж, это организовано именно таким образом. Вы очень часто сталкиваетесь с тем, что ваш преклир неожиданно приходит и жалуется, что всякий раз, когда он попадает в область между жизнями или куда-то в этом роде, или как он там это называет... он говорит, что его... ему обещают, что если он вернется назад еще один раз, то он, в следующий раз, будет практически правителем вселенной и все такое. И в этот раз он должен сделать то-то и то-то — они дают ему совершенно конкретную цель. И что бы вы думали? Они превращают это в ловушку. Человеку дают совершенно конкретную цель, а затем ему дают аберрацию, которая делает достижение этой цели невозможным. | Well, the reason your preclear thinks he needs all sorts of things has something to do with a body; is down at the lower band of the scale; is not that he cannot use ideas. It is simply that he is, you might say, like infantry – pinned down by enemy fire. He’s really pinned down! In a most adequate sense, uh… he’s pinned down by flows, because he can’t handle them himself, he escapes back of them. |
Так кто же такие эти «они»? Это люди, поразительно похожие на меня и на вас, но находящиеся на немного более низком или немного более высоком уровне шкалы тонов - это то, что называют игроками и помощниками игроков. И игра подразделяется на игроков, помощников игроков, фигуры и битые фигуры. На самом деле все это составляющие очень масштабной игры. Но вы можете на самом деле взять Э-метр, взять любого преклира — он ничего не знает о прошлых жизнях, об области между жизнями и подобном — дать ему в руки банки Э-метра и сказать: | Now when I say „flows“ I am being too narrow in that terminology. I should say „ridges, dispersals“ uh… all of those things that constitute manifestations of energy, including „objects.“ Now you might as well say „object“ as say „flow.“ A flow is an object. It’s a particle flow. It’s a flow of particles that has been postulated that something is there and that something is changing. And because there is something there and that something changes, we have „have.“ And out of this you get „time.“ |
«Хорошо, есть ли у тебя какие-то главные цели?» | Now uh… you just postulate that you’ve got a… a particle, and then the particle is something else in this space in which you’re oriented, and you have an object. There isn’t, really, any difference in the anatomy, except more of it, between a solid object and any bit of energy. The physicist is learning that slowly, but he gets all snarled up every once in a while. |
- Ну, я не знаю, — отвечает этот человек, а стрелка Э-метра — бац! | It was with great shock that he opened up with cyclotrons and found out that an electrical flow had mass, and that an electron had mass. Well, sure it has mass! How the devil did he think it could change in space if it didn’t have mass? This would be the idiocy beyond idiocy, you see, to suppose that there was a whatsis which could exist without a something-sis. That would just he idiotic. |
И вы спрашиваете: | Now you could say an idea, that’s observable and within experience, can exist without relationship to space or energy. There are ideas floating along the track in this culture which are killers. They’re just ideas, that’s all they are, they’re just floating along. And they’re not floating along in time – that’s because they don’t exist in time. They are carried they are in agreement with people, and therefore being in agreement with people, people – conceiving that they move in time and have to have – suppose the idea to be in motion. Because it’s with them in present time and their havingness in present time is different than the present time which immediately passed. |
- Ну, в начале этой жизни ли у тебя было что-то, что тебе нужно было сделать? | Do you see how easy that is, then, to conceive that an idea… it has motion in it? Well, an idea contained in a mass of energy and inflicted upon the individual out of a mass of energy, and by a mass of energy, isn’t an idea, but an energy pattern, being inflicted by energy – a certain pattern of energy hitting a person. |
- Ну, я... я... я вроде как... вроде как чувствовал это, но... мне часто приходило в голову... — и стрелка Э-метра — бац! Бац! | Now this would be what you might call an aberrated idea. All the axioms uh… deal along the line there with uh… homo sapiens and his view of energy. And homo sapiens, in viewing energy, views his ideas as an energy form. Every thought is preceded by an effort; it says – I think it’s Axiom 121 – uh… every effort uh… then will result in some sort of a thought, too – one way or the other. |
И вы задаете вопрос: | Well, isn’t it interesting that uh… isn’t it extremely interesting that a homo sapiens would be pinned down to that degree? Because he… this is true as far as he’s concerned. You take any thought, almost any thought he has and uh… you can start working with it and it will turn into an effort. In other words, his thinkingness is at the effort band and therefore he’s having a rather rough time of it. |
«До вашего рождения говорил ли вам кто-нибудь, что вы должны сделать то-то и то-то?» — и Э-метр зашкалит. | So let’s… let’s take a look, then, at what thought would be. You’d have thought, then, at one end existing without energy, and then you would have thought existing with energy. And let’s just, out of uh… anybody or any being on which energy can make a large effect would be considered to be an aberrated being, so therefore Axiom 121 becomes correct, when we say – I think that’s the number – when we say, „Every aberrated thought is preceded by a counter-effort.“ And that’s true! Because you can run down the track on any aberrated idea a person has and find that idea all wrapped up in energy for which he is taking no responsibility, and which, therefore, has a command value on him. |
Ладно, вы начинаете отслеживать это, и обнаруживаете, что всю свою жизнь этот человек пытался выполнить эту задачу... пытался ее выполнить. Но он не может ее выполнить, поскольку у него есть аберрация, которая... что ж, вы можете просто отследить ее прямо туда. Что у него есть такое, что не позволяет ему достичь своей цели? | All right, what’s the answer to this? Then we have two categories of thought: There’s the category of thought which you could call the postulate level; and then you could have a… a category uh… which would have to do with uh… an evaluation or uh… a supposition or a play-like sort of a… of an idle speculation or a meaningful speculation or anything like that could be with that postulate. And it would be just a little bracket down from the postulate. And that’d be clear up the tone scale, clear up off of 40.0 – above that. You could have a postulate, then; you could have combinations of things that would add up into postulates and so forth. You could also have sensation up there, because a fellow can postulate a sensation, and he could also postulate that a sensation could exist without energy. Uh… there’s no limitation up there at that band. |
Конечно же, так получается чисто механически. Вы обнаружите, что абсолюты здесь недостижимы. Следовательно, если бы вы достигли абсолютной правоты, то вселенной пришел бы конец. Просто так получается. | Now let’s come down band and find out what thought is as supposed by homo sapiens. Thought is something that you’d better think about because you would have to pr… propose and resolve problems relating to survival; and you have homo sapiens’ definition of mind. That is a different type of thinking, actually, and a different type of mind because it plots itself against time. |
Абсолютная правота была бы правотой по всем восьми динамикам, а если бы все восемь динамик были правыми, то вы бы тут же перешли в статику и вселенной бы здесь больше не было. А если бы вы были абсолютно неправы, то все восемь динамик были бы неправы, и произошла бы смерть всего во всей вселенной, чтобы обеспечить абсолютную неправоту. | Time has to have a havingness; has to be space and energy to have time. And so therefore you have the postulates and evaluations way up here could exist without time. You… you could do anything with that because you’re integrating and you’re multiplying and you’re adding into the formula of thinking; you’re adding zero. So one equals two, and so on. There isn’t any time factors involved in that. And when we come down tone scale, the mind of homo sapiens poses and relates problems relating to survival. |
Итак, это получается механически, а не из-за чьей-то паранойи: человеку, которому в какой-либо области между жизнями дают какую-то главную цель, помимо нее дают в еще большем изобилии причины, по которым он должен потерпеть поражение. И для любой жизни или для спиралей, или для всего трака у него можно будет отследить эти попытки выполнить какую-то задачу. У преклира определенно имеется представление о том, что он является неотъемлемой частью какой-то масштабной цели, что в этой вселенной действительно существует какая-то задача, которую необходимо выполнить. И самая ужасающая, самая расстраивающая вещь в этой вселенной — это то, что никогда, ни в какой точке трака он не смог достичь ни одной цели полностью. Потому что к каждой цели, данной ему, было прицеплено крупное поражение. Вы не можете победить, не проиграв, — такова эта вселенная. | Then what is the mind at the theta level doing? You could say it’s amusing itself. You could say it’s uh… it’s postulating purpose so that it will have purpose. But it’s not a driven activity. And thought, to Man on the level that we first had it in Dianetics – that’s perfectly correct, that material, by the way. That is Man; that’s how he thinks, and so on. The Axioms describe that activity. It is a process which is a driven process. You sit homo sapiens down and feed him full of food and give him everything which he wants and you don’t pose any problems in his road, and so forth. He doesn’t stop thinking, but he starts speculating. He starts sort of postulating and fooling around and so forth. He isn’t idle uh… mentally, but he’s still doing a bridge type of thing. He’s trying to think above 40.0, and he’s actually existing lower on the scale than that. |
Теперь давайте посмотрим и выясним, устроена ли таким образом вселенная в целом, и я предлагаю вам немного поэкспериментировать с этими принципами, используя Э-метр. | But if you want a man to think… homo sapiens to think, take a whip. Get a machine out of repair. Get something intimately related to survival going haywire, and homo sapiens will think. At the level of homo sapiens it is true that necessity is the mother of invention. Above 40.0 there is no necessity. Immediately that sometimes goes against somebody’s grain, when they recognize that above 40.0 we don’t… we don’t have this… this drive, drive of necessity. |
Это просто ужасно. Я хочу сказать, такое просто не может случиться с человеком. То есть ему сказали, что на этот раз он должен что-то сделать, что это его главная цель, и что они... было сделано множество подобных заявлений, и на этот раз он решил... Вы выглядите ужасно мрачно. Только не говорите мне, что мои слова попали прямо в точку! | Then they’d say, „Well, you wouldn’t get anything done.“ |
Что ж, на пути человека постоянно возникают преграды, и он никак не может до конца разобраться, почему так происходит. Так вот, он сам создает преграды на своем пути. Вам приходилось наблюдать такое странное явление, когда человек движется прямо к цели, и, по всей видимости, у него все идет успешно, а затем — бац! — он угробил свой автомобиль или сделал что-то еще. Неожиданно возникло какое-то странное обстоятельство, которое помешало ему достичь вершины этого высокого утеса. | „Well, why do you want to get something done?“ Well, uh… you see, it’s uh… – Man trying to think about 40.0 puts it back into the framework of homo sapiens. Well, we’ve got homo sapiens’ framework pretty well nailed down and uh… you look at that, „Yeah, yeah.“ So just w… watch this when you’re processing a preclear; watch him come up scale. He will do more and more of speculation without MEST universe reason, he will do more and more thinking without MEST universe reason connected with it. No driven thought. The driven thought starts dropping out and simply postulate level and „What-if’s“ and „Let’s play likes“ uh… will start drifting in. And uh… you get more and more of that as you go up scale. |
Так вот, все это очень просто; дело вот в чем: нет побед без поражений. Конечно, ведь если бы какая-то фигура победила, она стала бы игроком. А здесь на Земле у нас, в общем и целом, нет даже фигур. И среди сословия рабов внешнего... космоса фигур нет — там только битые фигуры. А человек поднимается и снова становится фигурой, и он готов сразу взяться за дело, если только вы не поставите ему «подножку» на пути к цели. | Well, this thing would break, theoretically, and the person would be relatively free of being driven around 24, 25, 26 on the tone scale – up in that hand up there. His space would be so adequate and his needs would be so lacking in needfulness, that he could do a great deal of fooling around without getting into very much trouble. |
Вся эта цель — сплошная фальшивка. Во-первых, никому эта вселенная совершенно не нужна. Эта МЭСТ-вселенная ничего стоящего не делает. МЭСТ-вселенная даже не содержит никакого секрета — вот что в ней самое ужасное. Огромный секрет МЭСТ-вселенной заключается в том, что у нее нет никакого секрета. | Now there’s no necessity to be right. Uh… there’s no penalty for being wrong; uh… there isn’t any „hit or God-help-us“ level of survival going on. We… we aren’t… we aren’t running along at the tick of o’clocks, and uh… when it gets to be such and such o’clock, that’s uh… that’s uh… such and such a period of havingness one „have’s“ uh… at the dinner table. And when it gets to be the next period of havingness, one „have’s“, and then one works through the next 48 hours so that one can „have,“ and uh… he… he… he works hard. And then he gets some havingness so that he can „have.“ In other words, he’s just got lots of this sort of thing. |
Если вы посмотрите, вы увидите, что образ, которым действует тайна в этой вселенной. Понимаете, так к счастью случилось, что он не является шаблоном для всех вселенных, но образ действия тайны состоит в том, чтобы прятать несуществующее. | And if he… if he runs into a long period of „not-have’s“ why he gets skinny and he doesn’t do so well and they bury him. So you… you see how this plots? As you regulate havingness you would be regulating the driven characteristic of thought. And havingness is a sort of a driven way of thinking about things. |
В одной из самых замечательных историй лорда Дансейни | Now what pins him down is, just that: it’s, just havingness. |
И крестьянин пошел дальше и вошел во внутренние помещения, и никто его не остановил, потому что охранники рыдали из-за того, что в этот день монастырь должен был пасть. И крестьянин зашел в святая святых, и в святая-наисвятейших святых, и в конце концов он дошел по неохраняемым коридорам до самого большого центрального зала, где хранилась наисекретнейшая тайна всех тайн. И здесь, за... в дальнем конце комнаты, за гигантскими черными занавесями, конечно же, хранилась тайна. И он подошел, посмотрел на эти занавеси и подумал: «Что ж, это довольно рискованно» — но монастырь должен был пасть в этот день, так что крестьянин рискнул. Он протянул руку и отдернул занавес, и за ним ничего не оказалось. И монастырь в этот день пал. | Now when you jump this fellow out of his body, get him to Theta Clear, he is still not adequate in his handling of energy and he will keep on banging back against the body and… and still being part of a MEST group and he’ll caroom off the walls, so to speak, and fool around and fool around and fool around – unless you recognize where you’re going and what you’re doing. You’re trying to bring him up above the level of driven thought. And it would be only fair to say that an individual becomes an… unaberrated when he ceases to be in the driven thought band. |
Такова любая тайна, какая только существует в МЭСТ-вселенной. Разумеется, монастырь пал, ведь у него не было никакой тайны. И то же самое можно сказать о любой тайне. Те парни, которые трясут костями и бьют в барабаны... прошу прощения, в этой цивилизации этого не делают. Так, посмотрим, что делают в этой цивилизации? А, да… размахивают фаллическим символом перед аудиторией. Да, минуточку, я сейчас вспомню. У меня все эти этнологические данные перепутались. Они... да, у них есть эта тыква... нет, это четки, четки, четки. Здесь перебирают четки. Ну, не важно, у них есть все эти штуковины такого рода. | Necessity is the mother of invention. It is also the mother of aberration. When he hasn’t a necessity to drive, or when his necessities are so easily fulfilled that uh… you get a complete fluidity about it all, he’s gone up above your action band. |
Существует этот потрясающий внешний вид, существует огромное количество доказательств — и, тем не менее, самым прибыльным делом в средние века было производство «подлинных» религиозных реликвий. Вам нужно было только скрыть их историю, и они тут же становились подлинными. | But don’t think that just because he goes up the pole and gets ecstatic and starts spinning like a spinning mouse uh… that he has suddenly achieved this goal. There is the phenomenon known as „going up the pole.“ That’s when somebody doesn’t even begin to handle energy, but he just suddenly, somehow or other, latches on to about 40.0 and goes out the top and still holds on to the MEST body at the bottom, and he’s done the incredible thing of making a circle out of all this: he’s joined 0.0 up against 40.0 and to listen to the guy and to talk to the guy, you couldn’t really tell whether he’s ecstatically alive or fatally dead. He’s a terrible state of confusion. This is „going up the pole.“ |
Просто посмотрите на это, посмотрите. Монастырь пал в тот день из-за того, что тайна не была тайной. И, конечно же, когда не стало тайны, не стало и монастыря. Вот так. Вы поднимаете занавес, скрывающий МЭСТ-вселенную, и ничего там не находите. Там просто пусто. | You can get some people with such a terrific drive of inspiration. Sometimes you will get an idea and this idea will give you a little surge up the pole. And you’ll… you’ll just – bing-zing – and you feel real good and you’re happy and carrying on. Now you can count on it if you get it while encumbered with all this MEST, that this MEST is going to reach out and in three hours or three days or three months or three – well, it’s… I’ve never seen one last longer than three months uh… pull you back right down into the grind. And you say, „Well, I… I found what that ecstacy was once, but that was quite a while ago, and then I learned that one had to be more practical about things,“ and there you go. |
Вам... вам говорят: «Хорошо, вот что теперь ты должен сделать: нужно отправиться в эту галактику, в эту солнечную систему, или сделай то-то и то-то, и все там наладить, потому что фактически дело заключается в том, что эта цивилизация уже довольно старая, и нам нужна новая цивилизация, и мы должны что-то с этим сделать». И вы отправляетесь в эту вселенную и обнаруживаете, что все там бегают туда-сюда и пытаются что-то сделать, и... в тот самый момент, когда человеку попадает в руки корзина, полная золотом, в тот самый момент, когда человек собирается вбить последний гвоздь в постройку величественного города, как только успех на расстоянии вытянутой руки... это происходит, точно как у Дюма в конце романа «Двадцать лет спустя»: герою повествования вручают жезл маршала Франции, и как только он протягивает за ним руку, говоря, что ему давно уже пора его получить, — в этот самый момент пушечное ядро сносит ему голову. Победы не существует. | So what’s… that’s the thing that uh… what’s the difference? Well, lend me your ears. Look: Driven thought is driven home by energy. And your thetan, even though you pushed him through a very small knothole, will still have all of his ridges and his various histories and energy patterns connected there unto him. If you looked at him on a plot, you couldn’t even vaguely get him on a plotting board. He is big. These ridges and deposits of energy and so forth, go out just ad infinitum. |
Так вот, на самом деле все это является частью постулатов о МЭСТ-вселенной. Не следует смотреть на все это задом наперед и думать: «Энергия ведет себя таким образом. Вот почему все остальное происходит так, как происходит». Нет, энергия ведет себя таким образом из-за постулатов. Понимаете, в любом случае постулаты занимают главенствующее положение по отношению к любому действию в любой области. Постулаты — это самое главное в преклире, хотя преклир сделан из энергии. | The best way to test this, and this is s… something you can amuse yourself with sometime, is to start shooting ridges-by velocity. Just pick up velocity of flow and start going through the first bands of ridges immediately near the preclear. Then pick up some more velocity; it gives you the formula in ridge-running, how to do this. Just extend it further. And get him going through with velocity, this bank, that bank, next bank, next bank, next ridge, next ridge. And all of a sudden he’s saying, „You know something? |
Итак, каким образом энергия ведет себя в МЭСТ-вселенной? Что ж, я хочу продемонстрировать вам, что загадка вовсе не является загадкой. В МЭСТ-вселенной у нас имеется две разновидности энергии: это энергия «имей» и энергия «не имей». | It… it’s just… it just goes way on out. Oh, I’m out here miles. That flow just went for miles and miles and miles.“ He’s not at the outermost limit of his own activity, because once… once upon a time he was pretty big and he still remembers it out there at that distance. He was big once. And he can still hit those ridges out there. |
Бог ты мой, некоторые из вас выглядят ужасно угрюмо, слушая все это. На самом деле я не виню вас. Так произошло... так случилось, что во вселенных есть цели; существуют вселенные. Дело обстоит так, что существуют вселенные, где любовь и другие подобные вещи могут процветать и где человек может сидеть на розовом облаке в течение двадцати или тридцати тысяч лет — просто сидеть, — и никто не явится и не скажет: «Послушай, мы хотим, чтобы ты стал добровольцем». | Well, here’s this tremendous mass of energy. What are you going to do? Be the complete idiot and… and… and uh… electric shock him or something and get this energy off? Well, there isn’t any energy manufactured in this MEST universe that compares to theta-manufactured energy. And by the way, when I… when I said, „Would you be idiotic an… and give him electric shock, something like that, I didn’t mean any aspersion against psychiatry. You understand that. I… I’m in complete propitiation against psychiatry and uh… uh… uh… in… I… I uh… I realize that uh… that our survival depends completely on getting the medical profession and psychiatry to agree with us. And we wouldn’t be able to survive unless we did that. And after the material we covered this afternoon, this demonstrates completely why we should go around seeking somebody to agree with us. |
Он возражает: «Я не хочу становиться добровольцем», — и тут раздается этот... он слышит тихий свистящий звук — сссссссссс. И он говорит... | All right. We get this velocity line way out there, and we find out this fellow’s got lots of energy on him. You’re not going to take it off artificially. The best way they do it between lives – here… you can, by the way, find facsimiles on that thing that are 74 trillion years old – MEST universe havingness. That’s… that’s been around for quite a while. And mind you, this fellow’s gone through electronic incidents. He’s gone through between-lives implants, he’s been… he’s been psychotherapized. He’s been stupidificated uh… in any bracket you could think of. And what do you know? The between-lives: All… all they do, you see, instead of trying to erase engrams – they didn’t know how to erase any engrams. They… that’s the wonderfullest gimmick you ever saw in your life: There’s… there’s… there’s a little… by the way, did you ever see these circular file card things where you lay off one file card at a time on a circle? Well, supposing each one of those file cards had a picture on it and were spinning toward you, and then spinning away from you. It would certainly look like you were being presented with all the scenery of your life, wouldn’t it? I mean, if there were scenes on this sort of thing, you’d see these scenes in front of you. And then they’d go away and then they’d recede. And you’d say automatically, „Why those things are all erased.“ If you were told that forcefully enough, and if those scenes were general enough, and if those things did look enough like the environment in which you had recently lived, you would say, „Well, yes, sir! That’s… just… just look at that stuff! I mean, that’s erasing all of my memory of this whole thing.“ |
Его спрашивают: «Теперь, когда ты стал добровольцем, ты ведь знаешь, что вызвался добровольно, так ведь?» | Now actually, there’s a gimmick like that, and on these pictures… oh, you could get a preclear to run this, he’d go half screwy. Every once in a while he gets a visio. By the way, you’ve got to know about this. I’m not telling you this stuff for sensationalism, although it’s very sensational, I suppose. Uh… uh… prefrontal lobotomies aren’t, you see. I mean, that’s common, that’s routine. But this stuff: Too sensational. |
И он отвечает: «Да, я согласился. Да, я вызвался добровольно». И отправляется в путь. И только его и видели. | Anyway, every once in a while you get your preclear with a stuck visio, and it isn’t a visio. And very often it’s a visio that happened to him, and all that sort of thing. I mean, that’s usually the case. But all of a sudden you… he’s got a visio and it’s a winter scene. And it doesn’t relate to anything he ever saw and he says, „I wonder if this is a past life of mine, or… or what this is?“ and you process him for a little while and he’s got this visio back again. And you process him for a little while and he’s got this visio back again. And it shows a big… it looks something like… well, it possibly looks uh… uh… who are those characters that had all the lithographs here on Earth? Currier and Ives, yeah. I’ll have to read up on Earth and get a little more accustomed. |
Это очень странно, но возьмите любого преклира, дайте ему в руки банки, и он скажет: «Я вызвался добровольно. Да, я согласился на это». | Anyway… anyway, Currier and Ives snow scene. He’ll be sick of it after a while. He’s stuck in a between-lives wipeout, and it’s one that fell this way and he can’t bring himself to believe that it wiped out because it connected up with some valuable snow scene memory in his last life. And when this thing came up, why it suddenly clicked past and he looked at it and he says „Oh gee. That sure reminds me of Bessy.“ Rroom! And he’s got it right there, and it’s in balance. Like a mock-up, you see? |
И вы просто спрашиваете его три раза, ни больше ни меньше; не делаете никаких намеков, даже тоном голоса, — просто говорите: «Ты теперь уверен, что стал добровольцем по своей собственной воле?» На мгновение на его лице появится какое-то странное выражение. И вы говорите: «Ну, на самом деле мы просто спрашиваем тебя, чтобы удостовериться, что получили верную картину происходившего. По своей ли инициативе ты стал добровольцем? Были… не было ли каких-то попыток убедить вас?» И стрелка Э-метра внезапно — н-и-и-и-и-а-а-а-а-у. | The mock-up will often lock up when it strikes too close to a MEST universe actuality. If you’re having lots of trouble with some mock-up sometime, it might not be your preclear’s ability at all: It’s just you’ve insisted on mocking up his mother when you should have been mocking up something that had a pumpkin for a head, you see? I mean, he… he… he couldn’t handle this mock-up. And the reason he couldn’t is every time he starts to handle the mock-up, he begins to think it’s his own facsimile. And then he doesn’t know whether he’s handling the facsimile of mother or a mock-up of mother. And if he can’t make up his mind about those, you’ve locked him up in a maybe; when you’ve got him all messed up in this maybe, then of course he’s in an uncertainty and an uncertainty… and a state of uncertainty, an unbeingness are the same state. So he can’t handle the mock-up. Just make him sure that he turn that facsimile enough colors and enough idiocies in it or enough changes in it until he’s completely sure that it’s his facsimile… his own creation, pardon me. And that it is not a real universe facsimile. |
Тело, оставленное в закладе, цели, которыми наделялся этот человек, масштабные проекты для «добровольцев» — все это начиналось примерно таким образом: было большое здание, и человеку становилось любопытно. Ему было очень любопытно, и он хотел знать, что находится в этом большом здании. Оно было очень необычное. | All right, this… this stuff going by under his nose, clickety clickety clackety clickety clickety, and he’s in the between-lives area and he’s sitting there, and then all of a sudden the whole thing goes „Whirr“ and he sits over to the right of it. And he says, „What do you know? My life disappeared.“ And then it goes „Whirr“ and he’s sitting over to the left of it, and he says „What do you know? My life disappeared.“ |
Возможно, у этого человека уже была работа; возможно, он уже что-то делал, он вращался в этой цивилизации и уже был чем-то занят. И вот он видит это большое здание, и ему приходит в голову… он слышал, будто в этом здании происходило что-то таинственное. Так что он решает зайти и посмотреть. Двери открыты настежь, войти в здание очень легко. И что же он там обнаруживает? | Well, you know, those between-lives implants are in and sometimes they… sometimes he’s been turned this way and sometimes he’s been whirred the other way, and sometimes they’ve been fed in that-a-way, because he didn’t care which end was up, you see? |
Он обнаруживает там колоссальный камень, висящий в воздухе посреди комнаты. Кстати, это инцидент под названием «Излучатель». И это, кстати, источник легенды о мусульманском камне из магнетита, который висит у них там... это когда Мухаммед решил стать горячим патриотом одного маленького городка на Среднем Востоке, в Канзасе, или где-то в тех краях... Кстати, он создал этот макет по одной-единственной причине: торговля в его родном городке шла плохо. Именно так. Вы почитайте о жизни Мухаммеда. И он раздобыл этот черный камень, который как-то там парил между потолком и полом, и... я не знаю, может быть, он назывался «кааба» или как-то в этом роде. Ну, как бы там ни было, это макет Излучателя. Только Излучатель яркий, а не черный. | And these silly implants, he… he starts shifting, and he’ll suddenly get views of himself over here. And you’ll run into this when you start creating mock-ups with him, or something like that. He’ll occasionally sort of get an odd idea of views of himself, in clothes that he didn’t have any idea of at all. And you’ll say, „You’re out of your body“ and he’s looking at this thing and he isn’t sure what’s happening. Oh, it’s just very fascinating. |
Итак, этот ваш доброволец, который просто хотел осмотреть достопримечательности, заходит в это здание, и в центре комнаты находится эта штука — бомс, бамс, бамс, бамс, бомс. И он говорит: «Как красиво». Действительно красиво. А затем он говорит: «Ни-и-и-у-у-у-бамс!» И они увозят его оттуда на тележке, берут его и производят транспозицию бытийности. | It also tells you something else: Those pictures on that file card machine are usually within a half a century of the knockout. Somebody was around with a camera, folks. And that’s… that’s oh… he… then he conceives his life to be wiped out and he’s a new being. And it’s very astonishing. This guy claims he’s never had… he can’t remember anything about his past life and you strain and sweat over this thing. Do mock-ups of little spinning wheels like this and Llama prayer wheels and tie pictures on ‘em and do other things with it. And he’s liable to get a horrible feeling in his head suddenly and all of a sudden say, „I wonder what ever did happen to my classmate Joe.“ |
Слово «транспозиция» можно использовать в качестве специального термина для обозначения... и это в высшей степени специальный термин, и это в высшей степени авторитетный термин, и я хочу, чтобы вы обратили на него особое внимание, потому что я только что придумал это слово; транспозиция — это когда вы берете человека, который находится здесь, и под каким-либо воздействием, гипноза или чего-то в этом роде, убеждаете его быть где-то еще, а затем управляете им там, где он теперь находится, обращаясь к телу, находится здесь и которое держат в трансе или под воздействием наркотиков. | And you say uh… „Oh, your university, huh?“ |
Вы обнаружите, что ощущение потерянности у вашего преклира обычно бывает вызвано этими транспозициями. И причина, по которой он не может вспомнить свой прошлый трак, предшествующий этой жизни, отчасти заключается в том, что у него ничего не осталось из того периода, а отчасти в том, что он потерял свое пространство. | „No, no – no this was uh… this is the good old space academy.“ And you say, „When was this?“ |
И если у преклира есть проблемы с пространством, то вы обнаружите эти транспозиции. | And he says, „Oh, I don’t know, compared to present time. I just happened to think of Joe, that’s all. He’s a good friend of mine. I wonder where Joe is.“ |
Маленькая девочка сидит на обочине и играет себе в камушки или во что-нибудь в этом роде, и все это происходит... о, пару триллионов лет назад. И она находится в большом, прекрасном городе. И к ней подъезжает очень, очень красивый гусар — офицер — и говорит: «Как дела?» — и дает ей конфет. А после того, как она теряет сознание, он перекидывает ее через седло и отвозит в большой замок. И там ее помещают в комнату, поразительно похожую на те комнаты, которые используются в настоящий момент. И там есть ярко горящий камин или что-то в этом роде, и это удерживает ее в состоянии транса. | And you… E-Meter – and he starts thinking this over. |
Что ж, они берут ее и убеждают ее в том, что она является проституткой или кем-то вроде этого, или они находят проститутку, привозят ее туда же и обменивают их тела. И после этого они посылают эту маленькую девочку с заданием: неожиданно занять или захватить тело какой-нибудь политической... какой-нибудь королевы или кого-нибудь в этом роде и сделать ее проституткой, чтобы она опозорила короля и правительство пало. И такова, по преимуществу, политика в МЭСТ-вселенной. | And he says, „Gee, you know that was over a million years ago!“ |
Невероятно, правда? Совершенно невероятно. Я не видел, чтобы кто-то очень активно занимался этим на Земле. Фактически, я вообще не видел, чтобы кто-то занимался именно этим на Земле. Я это делал, но я не видел, чтобы это делали другие. | He’s hit some sort of a between-lives wipeout in other words, and it’s wiped on – bong! And he’s got that life and this life then… incredibly enough, it will spark up a person’s memory, just snap, if you run one of these things. |
Когда я начал обнаруживать такие случаи с помощью Э-метра, я решил, что это нужно исследовать. И поэтому я взял одного... ну, он все равно находился в очень плохой форме, и ему никогда не нравилась Дианетика. И не знаю, возможно, сейчас с ним все в порядке, возможно, он счастлив… У нас было много проблем с его телом. И после этого он отправился в город Ферхоуп в штате Алабама и дела у него пошли не слишком хорошо. Но однажды мы вернем ему его душу… Кстати, это — шутка. | Well, what do you know? Even that kind of treatment, or even the kind of treatment of sitting him in the chair and… and just… by the way, there’s waves there, flows hit him when he’s in that position. He is swept into this place with flows. He is pinned down with flows. He’s gone away from there with flows. He’s shot back here again with flows. |
Как бы там ни было, я просто экспериментировал — это было несколько лет назад — я проводил такие эксперименты. Можно ли отправить человека в другое место — вииу-вииу-вииу? Я не знал, как именно они делали все это в этой вселенной, понимаете? Можно ли послать человека — вииу — туда, а потом сюда? Было ли это просто астральное путешествие? Или это действительно было... мы получили реальный результат? Конечно же, можно сидеть, строить теории и говорить: «Ну, астральные путешествия — это одно, а вот то-то — это другое». На самом деле астральные путешествия — это очень бледная тень подобных явлений, просто бледная тень. И это... Можем ли мы действительно сделать так, чтобы этот человек оказал воздействие на кого-то, находясь от него на расстоянии? | It’s very interesting, I mean, the what… the way they use flows. |
И поработав над этим, действительно поработав над этим, поместив человека в очень глубокий транс — наркосинтез, который каждый день применяется к людям. И… очень, очень, очень смешно... я хочу сказать, что ни одному человеку, который не может отличить свою шляпу от своей лошади, не следует позволять забавляться с человеческим разумом. Ни одному. Именно так… поскольку психиатры, сами того не осознавая, поступают именно таким образом. Они применяют к человеку наркосинтез и говорят: | And not all of that! Not even things like… like hitting a fellow with mega… uh… volts and so on, wipe out these ridges! You’ll find all this stuff on these ridges. It’s fabulous! Every man is carrying a very complete history of himself with the things sufficiently messed up because of the agree“, and „have“ and „when I want I can’t have“ and „when I… when I can’t have I want“ and… and that sort of thing interplaying, blocking these things out. He… he’s got a complete history of himself. It’s a completely unimportant history of himself. You don’t care anything about that history of himself. It’s just his identity in the MEST universe, and it isn’t even very adventurous. And it’s… the sensation on it’s kind of poor. |
«Теперь вернись на поле боя. Хорошо, ты на поле боя. Что ж, в этот момент ты был без сознания, так что это нас не интересует, давайте пойдем дальше» — и так далее. И человек возвращается домой и ходит как зомби, а они ломают себе голову над тем, что это с ним не так. | There’s more… there’s better stuff earlier. But those ridges are sitting here. And those ridges are sitting out there five feet, and they’re sitting out there 30 feet, and on in. And his history of the MEST universe is sitting on top of these ridges. These big ridges are held up in front of him. He actually has something on this is… calling matrixes. You have a uh… there… there’s actually a network up here, and there’s the one type of facsimiles on one side of it and another type of facsimiles on the other side of the thing. The fellow’s built himself up a beautiful energy scheme. And here it sits. And nothing has wiped it out. Sometimes… sometimes somebody will blow one, or explode one or change the position of one, or cave in one of these ridges on the fellow, or… or something like that will happen. But the destruction as compared to the bulk of material present is minimal. Something like scratching a fender on your car. Nothing to it. |
И если вы пойдете и возьмете для работы такого человека, то вам придется вытаскивать его с этого поля боя. Они на самом деле отправили его на поле боя, и парень сидел в месте под названием «Зеленый пляж-1 | Well, what do you suppose? You don’t… you don’t think then that you’re suddenly going to get this preclear to postulate that he’s at 40.0 without going through the steps of him being able to handle energy, do you, and have him be clear and stay that way? No sir! Because until he can learn to handle force completely and utterly, he is unable to handle his ridges. And if, he could handle force completely and utterly, he could blow this whole shooting match. And then and there, and only then and there, would these things cease to have the effect upon him of command and necessity and demand thinking. Then his mind’s free. |
Ну, ладно. Так что я отправил этого преклира... фактически, я отправил нескольких... мне очень не хочется сдаваться и рассказывать вам об этом. Всем им не нравилась Дианетика, так что все в порядке. А один из них был... Ну, ладно. | We’re actually doing the same thing we were trying to do with BOOK ONE. We’re trying to wipe out this energy which has messages on it which gets enforced by physical pain. Only the physical pain, as it turns out to be an electronic type flow. We’re still trying to do the same thing – we just understand it better and it’s a lot fancier. And the process is a lot simpler. But the end goal on it is the same thing. And that’s: Let’s knock out every single cockeyed engram this guy’s got. |
Как бы там ни было, смогли бы мы взять хомо сапиенса и просто сказать ему, что он является кем-то другим, и добиться, чтобы он направлял действия того другого человека, управлял ими и контролировал их? Да. Вот до какой степени: мы могли бы сказать этому человеку — находящемуся под воздействием наркотиков — пойти, взять Билла под свой контроль, стать Биллом и заставить Билла сесть в машину и подъехать прямо к нашей передней двери. | You want experiences? The time to have experience is now, and will have – not did have. An experience that you DID HAVE is no good to you. Really isn’t even good data. You could probably sit down and figure out better data. What’s it appertain to? It appertains to you. So you dig up the past life experience. Now you need to know how to make iron in Upper Bavaria. That’s great. It’s just what you needed! |
Вы ждете пятнадцать минут, выглядываете наружу — и вот он, Билл. Так что как только Билл начинает выходить из машины, и прежде, чем вы успеете сделать хоть что-то еще, вы просто берете этого парня, даете ему пару оплеух, будите его и говорите: «Ты все еще Билл, теперь поезжай в муниципалитет и получи разрешение на вступление в брак. Теперь ты едешь по улице, теперь ты просишь выдать тебе это разрешение. Так, иди дальше. Иди дальше. Подойди...» — и так далее. | One preclear all of a sudden… he’s sitting on the chair, starts to go this way, I thought for heaven’s sake! And he said, „What do you know?“ „Gee,“ he said, „I spoke very good sign language, very good sign language“ – he was born in New York City. This guy… I don’t know how he ever wandered East again. I guess on the prevailing westerly winds. Uh… but he had spoke this uh… spoke an excellent sign language hack there about the middle of the eighteenth and the beginning of the nineteenth century. And he’d all of a sudden recovered his total bank of sign language. Now isn’t that fascinating? I mean, that’s JUST what he needed. A communications system that’s as dead as the leaves of yesterday. Oh, I guess it would be interesting. You could have Hopalong Cassidy, take three or four of the signs and do them in a movie, but uh… they’ve got a book on it. The book is wrong, but they’ve got a book on it. |
И этот Билл вдруг звонит вам и говорит: «Вы знаете, я начинаю опасаться за свой рассудок. Вы знаете, что вчера я подал прошение о выдаче разрешения на брак, а у меня даже нет ни одной знакомой девушки». Это было в Голливуде, и, конечно же, никакой Билл в Голливуде не заинтересовался бы девушками. | That’s very funny, by the way. The guy really did know sign language. And he was from the lower East Side New York. I know something about sign language. It was fascinating all of a sudden to see him waving his hands around and going through „may the sun shine brightly in your eyes“ and so on. |
Итак, вы хотите знать, может… работает ли все это? Существует ли это? | But anyhow, data – data is of very little good to you. You can pervade and approximate and get data faster than you can remember it. You want to know all about a machine? Just look at the machine and own it for a minute and you’ll be all through the machine suddenly, pervade it. And you all of a sudden say „All the working parts of the machine.“ Now you really want to inspect this machine and take it apart? Why worry about MEST? Go out here… you’ve got a mock-up of it? Now, take the mock-up apart and look it over. |
Действительно ли существует такое явление? Существует, да еще как! | Isn’t that interesting? That’s the way that thing spells on the principle of hydrogenation. Must have been designed by the US uh… Forestry Service or something of the sort. |
Вашего преклира перемещали. Многих из ваших преклиров, которые действительно чувствуют себя потерянными, перемещали отсюда туда, оттуда сюда, потом куда-то еще, пока они, наконец, не перестали осознавать, что... есть ли у них хоть какое-то пространство. Как-то они осматривали достопримечательности — они только что вышли из корабля или чего-то в этом роде, и идут по улице. И вот стоит большое, красивое здание, и на нем написано: «Бесплатные экскурсии: посетите панораму» — или что-нибудь в этом роде. И они заходят туда и тут... Их корабль все еще стоит в каком-то аэропорту. Багаж все еще находится в каком-то зале ожидания. Жена и дети все еще ломают голову… хотя вряд ли, ведь это было миллиарды лет назад — все еще ломают голову над тем, что же с ним случилось. И, конечно же, тот факт, что он ни с того ни с сего мог вдруг исчезнуть оттуда, где он был, и внезапно материализоваться в другом месте в роли кого-то другого, — этот факт настолько ужасен, что человек просто не может его принять. Вы хотите знать, что случилось с его пространством? Оно просто разбито вдребезги. | Uh… that… that’s right. And uh… you know, a very little practice… a very small amount of practice, you could take practically any piece of machinery and without reading its label, once you know how to do this, you can tell people where and when it was manufactured. And if you’re real good you could tell them the name of the chief mechanic that built it. I mean, the data is there to that minute a detail. |
Так вот, я мог бы дать вам рандаун для этого, и, возможно, я так и сделаю. Но это слишком невероятно, чтобы можно было облечь это в слова. Это слишком невероятно, поэтому никто, конечно, не поверит в это, и это снова обычная уловка МЭСТ-вселенной. | Do you know that you can read a book that you know not the language of and never knew the language of simply by reading the meaning that the last person that read it put on it? Sounds silly, doesn’t it? But it’s true. You just don’t read the letters. Just read to the… just read to the depth of the energy deposit of the… by the way, what you mostly get is… is the disagreement the fellow had with the book. |
Замечали ли вы, что все попадаются на эту удочку — «Я не могу в это поверить»? Вы замечали, что… это один из самых тонких механизмов, какие только существуют. Причина, по которой Саентология может действительно взять всю начинку ядерной физики, развить это... Мы более полезны в области цепной реакции | Now those… those all sound… those all sound wild and incredible. You’ll be doing them one of these days. And… and you can… a lot of you can do them now, and… and you won’t think anything about it at all. It’ll be routine. But don’t try to tell anybody, and don’t let your preclear tell you at any moment, that all he has to do is simply rise to the high and beautiful plane of pure thought, without anything ever having any effect on him again in the line of energy. Bull! |
Я мог бы пойти в лабораторию электроники и построить какую-нибудь штуковину, которая могла бы боп-боп гамма-лучи как одержимая. И мы забавлялись бы сколько душе угодно, и никто бы не обратил ни малейшего внимания на происходящее. Почему? Это основной механизм МЭСТ-вселенной. Находится ли это в прямом согласии с непосредственным окружением человека? Что ж, если не находится, значит, этого не существует. Ого. Никому на самом деле не позволено вообразить что-то, выходящее за рамки окружения, в котором он находится. Это один из этих механизмов «согласия». | He’s got to be able to handle that energy. Otherwise the energy can command him. And that’s the trick of this universe – is, you command the energy, or it commands you! If you want to command this universe, it is a universe of space and energy. And if you want to command it, you’ve got to be able to command space and energy. |
Вы делаете что-то, что совершенно вне согласия... Предположим... предположим, мы взяли и... могло бы произойти черт знает что, знаете ли. Вы могли бы внезапно захватить Эмпайр Стейт Билдинг в Нью-Йорке. И если бы все это было зафиксировано в надлежащих документах и так далее, и если бы все было оформлено должным образом, то вы бы владели Эмпайр Стейт Билдинг пока получали бы согласие со стороны того, что вас окружает. Все это общество открыто нараспашку. Оно просто как... это... швейцарский сыр гораздо более плотный по сравнению с этим обществом. Оно просто лежит перед вами. Оно пористое, как бисквит, и при этом никто его не ест. Кто-то должен задуматься почему. | A universe of your own might also come down to a manufacture by space and energy. It might do that. Doesn’t have to, but if it did you’d certainly better know how to control space and energy. And if you made a universe of your own and you made it just in… just like… no energy in it, no space, you didn’t go by these things, or you had 88 dimensional space, or some darned fool thing, boy, you’d better know how to handle energy! |
Для этого есть две причины: первая заключается в том, что МЭСТ не имеет реальной ценности. И вторая состоит в том, что есть множество людей, которые прямо в эту минуту очень и очень стараются обеспечить наверняка, чтобы это общество никто не разрушил. | Some day somebody will show up and he’s got a new gimmick on the subject of energy, and he’ll take a look at this nice new universe you’ve got there and pick up the agreement level and he’ll say, „Well, here we go. I think that uh… yeah, I… I like this. I’ll have it.“ |
Так вот, я прошу вас оценить все, что я вам рассказываю, и осознать, что это слишком невероятно — слишком невероятно, — чтобы иметь место на самом деле. Но не хватайте Э-метр и не начинайте задавать вопросы. Вы начинаете собирать своего преклира в пространстве; вы начинаете собирать воедино его пространство. Где он неожиданно перестал находиться и где находится то место, за которое он по-прежнему пытается цепляться? И у преклира такое состояние ума... такое, в котором нет подвижности. Он как бы говорит: «Посмотри, это случалось со мной слишком много раз. Я был здесь, а потом вдруг — бац! — и я где-то в другом месте, а я уверен, что я здесь». И ваш преклир цепляется за любую якорную точку, которую МЭСТ-вселенная соизволит ему предоставить. Он знает, что он здесь. | And you say, „You know, there’s a funny thing, but back in the MEST universe we had a habit… system by which that person who had to have something always found it disagreeing with me“ – POW! Discourage him in it. |
Когда вы проводите преклиру процессинг макетов, он время от времени будет открывать один глаз и осматривать комнату, чтобы убедиться, что он находится здесь. И он... «здесь» — это где? Что ж, любое «здесь» лучше, чем никакого. Так он, по крайней мере, знает, что у него есть какое-то местоположение, что он не исчез внезапно — зук! — и не появился на Арктуре в роли дворника. | All right. Therefore, I hope you get this much more clearly on why energy stands as a… a barrier – the sinister barrier – between aberrated thought and being free to do anything you please with thought. Now it’s an easy barrier to cross – extremely easy to cross as long as you actually cross it. You can cross it in a mock-up. I mean, you get way up scale and you don’t realize you’ve gotten this far up scale and… and one night you’re walking home and you’re sort of – you… you haven’t any thought really on the subject of this universe. I mean, you’ve just been going along. Maybe at the same time you’ve been holding down a job or something of the sort, and going through routine motions, and you’ve just been carrying forward mock-ups and you’re just doing your job in processing, and maybe processing some people now and then. You say, „Well, now when I was a little boy I used to have a… I used to have a dog, and so on. I bet I could think of a much cuter dog than that,“ as you’re walking home. So you just mock up this dog. And all of a sudden this great big dog from – lives in the neighborhood – comes out, he goes „Brrrrrrrrr“ and your dog jumps on him and tears his throat out. |
О, если вдуматься, совершенно невероятно, что такое могло происходить, и никто никогда не замечал даже малейших признаков этого. Что ж, к счастью, решить эту проблему очень легко. Как только вы познакомитесь с простиранием, решить ее будет чрезвычайно легко. Потому что вы можете решить ее, просто макетируя якорные точки и все такое, и человек... вы будете удивляться, почему человек от этого чувствует себя настолько лучше. На самом деле он... большинство ваших преклиров подвергались настолько невероятным перемещениям и сверхперемещениям, что сами они не могут в это поверить — чересчур невероятные перемещения. | You got two… you have two choices at that point. You either… you either just go out and by assist of mock-ups or something or other, why mock out of existence this… this particular uh… end of things that you’re fooling with, or you mock it into existence or something of this sort. And what’s the use of working? You just mock up a plant and put it all on automatic and then blow it up or something. |
Так вот, в то же самое время... просто потому, что такое положение дел может существовать — и оно может существовать только потому, что оно неизвестно; иными словами, оно является тайной, оно скрыто — просто потому, что такое дурацкое положение дел может существовать... нет никакой связи, человек проигрывает, когда думает, что побеждает, он побеждает, когда проигрывает, и все это скрыто где-то в глубине... все это только по двум причинам. | Uh… the… by the way, if you know… if you were to do that you’d be in a heck of a lot of trouble. Do you know that if you went out here on the marshes someplace and… and bought a piece of land and mocked up a plant, complete, and then blew it up, do you know that you’d be arrested for willful destruction of property? The motto of this universe is „We must have, and if we have, we’re going to keep right on having. And the more you have, the more we gotcha!“ |
А именно: во-первых, сам преклир не сориентировался в тот момент, когда вошел в эту вселенную. В тот момент он был дезориентирован, потому что это было незнакомое пространство, и в настоящее время он с поразительным упорством хватается за любой ориентир, который он может счесть реальным, — за любой. Поэтому одна из причин, по которым творческий процессинг макетов дает результаты, состоит в том, что в этом процессинге впервые начинают работать с теми единственными якорными точками, которые когда-либо были или будут у преклира. | All right, your other choice is, of course, is uh… just to stop right there on the corner and manufacture a little space and put a pink cloud in the middle of it and sit down and think the whole thing over. |
У преклира нет никаких других якорных точек, кроме его собственных. Но кто-то может прийти и, используя обман, наркотики, различные методы убеждения и уговоров, великолепнейшим образом переместить его из одного места в другое, и вот вам ваш преклир, который теряет свое пространство и появляется то в одном, то в другом пространстве. | All right. The bridge must lead then across energy, and the abyss is the abyss of force. Now we talked about a bridge and about a chasm and the abyss; the mystics talk about the abyss and so on, through the past. And what is the abyss? What are you trying to bridge? Well, you’re trying to bridge very clearly, the necessity of energy. And you’re not going to do it by saying, „I don’t want anything to do with energy. And I’m going to deny myself a body. And I’m going to deny myself sensation. I’m going to not use this and I’m not going to do that. And I’m going to back off from this whole thing; and just to show this universe what’s happening and that I’m boss, I’m going to sit right here on these spikes. And I’m going to sit on these spikes and hold this arm in this position for 30 years – that’ll show them.“ And what do you know? 30 years later he’s still there. They prove that conclusively… when they sit on spikes for 30 years they prove that they can… they are still there at the end of 30 years. Well, it’s a good experiment, but it shouldn’t be carried out so often. |
Весь этот материал становится смертельно опасным, когда с ним сталкивается психотик — просто смертельно опасным. О, это просто ужасно. Бедняга, у него имеются вполне достаточные причины для того, чтобы полностью свихнуться, — они имеются у любого. И где-то на траке он нашел убежище в том факте, что он больше ни за что не отвечает, чтобы его перестали наказывать. | Now the fact of the case is, then, is that you… you have to, not necessarily partake of action or really even engage in action, but you’ve certainly got to be willing to handle action. You know, if you. were to make, just as an experiment – this is one you can reach because it’s an action postulate – if you were to just suddenly make the… the statement to yourself „I’m going to use this body for everything it’s possibly good for. I don’t care whether I wear it out or not, I’m going to get everything out of it that could be gotten out of it and I’m going to make it do everything a body can do and I’m going to use it with the wildest abandon possible. I’m going to feed it all the good food I can possibly do, I am going to engage in the most horrendous affairs that anybody ever engaged in since Don Juan, I am going to put this… this body in a car and drive it faster than it’s ever been driven before, I’m going to teach this body in order to do this and do that, and I’m going to rig it up with titles, and… and… and I’m going to do all these things with this body and there’s nothing going to stop me doing these things with this body“ – all of a sudden the darndest little surge will go through you. You’ve just consented to the first step on the road, and that is „to use it.“ |
И вы понимаете, если кто-то не может умереть, его могут наказывать, наказывать, наказывать, наказывать и наказывать. Поэтому его последний способ обойти неспособность умереть состоит в том, чтобы сказать: «Я ни за что не отвечаю, и я не могу ни за что отвечать», — и… заменой смерти для тэтана является безумие. И, конечно же, это произошло, и человек выбрал безумие в качестве замены, — это было до того, как он решил обзавестись телом и позволить ему умереть. | Up to that time you may never have recognized… you may never have recognized one thing – that you’ve never used it. You’ve taken care of it. |
Вы знаете, иметь тело — это здорово, потому что у нас тут есть соглашение: когда вы убиваете тело, человек с точки зрения закона становится мертвым. Вы не можете зайти в наказании дальше. Вы не можете продолжать наказывать человека после этого. | You know the fellow who spends all of his life trying to get a costume in which to play the part – about the time he gets the costume, gets buried, grimly enough. We spend all of our time getting dressed for the play and then no play. At first you’ve just got to have the object so that you can have the action. Then after that the object becomes the object. |
Так вот, все эти неправдоподобные вещи в сумме дают беличье колесо. И когда человек начинает смотреть на непознанность этого, он внезапно перестает что-либо знать о себе. | It’s an odd thing that in English – beautiful stuff, language – we have the word „object“ as meaning „goal.“ Yes sir. We also have the word „identity“ and we also have „identification,“ and it means exactly what it says: An identity is the bottom scale. |
Из чего состоит знательность? Оно состоит из того, что у вас есть якорные точки и вы способны управлять энергией и комбинировать ее. Это все, из чего на самом деле складывается знательность. Если вы можете делать это, то у вас есть способность знать — иными словами, просчитать — все, что имеет какое-то отношение к той или иной вселенной. Если вы можете делать это... понимаете, все данные, которые у нас есть, это данные МЭСТ-вселенной. Данные, данные и еще данные — и все это данные МЭСТ-вселенной, как будто они имеют какую-то важность. | Now what, then is our… it just shows, demonstrates, that’s a little trick to demonstrate to people, that someone was very clever doing this and that avoids saying that we’ve been very clever in undoing the riddle. Because of course the word „identity“ means that, because what are we doing? We’re tracking agreement. And what is language? Language is the communications of agreements and disagreements, that’s all. Of course, that language sits together that way. Wouldn’t sit together otherwise. If there’s a single word in English now that does not mean what it’s not supposed to mean, why it’s because… it’s because something has been entered on an arbitrary reason, like transcendentialism or something of this sort. But even… even then the fellow had enough sense to have the name „Kant.“ |
На самом деле, не имеет ни малейшего значения... где этого преклира перемещали из одного места в другое; не имеет ни малейшего значения, сколько пространства МЭСТ-вселенной он потерял. На самом деле не важно, сколько идентностей у него отняли в этой вселенной. Это не играет никакой роли. | All right. In other words, you are essentially at the level you pick up a preclear, or the preclear is essentially energy. That’s a low level. But boy, he’s got to be that low level. And when you get him out of a body and you get his energy all developed and he’s all set and he’s roaring to go and he’s just… he’s practically a ball of fire, why what do you know? He’s going to have to be perfectly willing to use that energy in any department – willing to. It’s not necessary that he does, but he’s got to be willing to. He’s have to be able to use that energy to deliver somebody a zap, for instance. What you playfully used to do called a „nip.“ You take two energy beams and you slap them together just back of a guy’s ears. It kills him. It’s an easy way to break a thetan out, though. |
Но психотик внезапно сталкивается с какой-то ужасной проблемой в этой жизни и начинает искать ответ. И он начинает искать его — да поможет ему Бог — в своих факсимиле. И когда он начинает искать ответ на какую-то всеобъемлющую проблему, относящуюся к знательности, то самым неподходящим местом для поиска являются факсимиле, потому что энергия в них перевернута задом наперед. Она там неправильна на все 180 градусов — дзинь! Поэтому… человек начинает просматривать свои факсимиле, и он, конечно же, начинает знать все меньше, меньше и меньше. Что он узнает из них? Он узнает о прошлых идентностях, но эти идентности не являются его собственной идентностью. | Now when we have… so… so… he… he should be willing to do that. Why? So he could reassure himself – not advising you to have anybody do this – but he’d have to do something along in that order; at least go down here and knock out a couple of big neon signs or something of this sort, or plug himself into the main power lines and short ‘em out. To do what? To show that all he has to do is change a postulate and he’ll keep right on going. Because he’s arduously learned that when he uses his energy he starts failing in this universe. Well, you see, you’ve got a new system. You can use all the energy you want to, all you have to do is run out an evil effect that you had from it or simply learn how to sidestep the backflash. You can either receive the backflash, or let the backflash go through you. You get so split-second in your timing that you can put out an energy beam and then its backflash doesn’t find anything there to go through – nice trick, see? This would be like firing a rifle and then not being there to get any recoil. |
Его идентностью является только его собственная бытийность высоко на шкале тонов; та идентность, которую он назначает для себя — это его индивидуализм; это его индивидуализм. Он... его на самом деле нужно лишить индивидуализма, чтобы он стал Джоном Джонсом, а Джон Джонс — это идентность. | Or… or you simply change the postulate or make a mock-up or run it out right away, The guy simply… he… he… he knocks down the Edison Company sign and short-circuits the whole joint and blows all the main fuses in Philadelphia. Well, have him sit down and uh… run it out, you see. That’s what’s important. |
Таким образом, это единственная идентность, которая когда-либо будет у этого индивидуума, но он просто не смирился с этим. Он все еще думает, что для него важнее иметь какую-то идентность, данную ему кем-то другим. И к вам будут приходить преклиры, и они будут говорить: «Я был Ноем» — или что-то в этом роде — «и на моей совести лежат эти ужасные преступления, ля-ля-ля». Да, ну и что? Ну и что? | And the… that’s… that’s just being able to handle energy on a snap bang basis. But you’ve got a method of doing it. Why did the handling of energy get you into trouble and how could energy, then, assume this much control and command over a person? And why did these flows and dispersals become so terribly important to him? |
Вы обнаружите... Кстати, еще одно проявление будет заключаться в том, что преклиры будут как сумасшедшие менять идентности и заимствовать чужие факсимиле. Есть так называемая «игра в Христа», и в эту игру играли, играли, играли и играли. Ей-богу, карты уже почти стерлись. Этим картам приходилось лежать на столах, между чашками кофе и так далее, во всей вселенной. | Well, the reason they did is because they kept heading him down scale. And he finally got into the bracket where energy meant nothing else but these diagrams which you had this afternoon – last few lectures. |
Вы обнаружите, что за тысячи лет до того, как на Земле наступил 1 год от рождества Христова, вам встречаются факсимиле и куклы, имеющие внешность Христа. В факсимиле «Один», миллион лет тому назад, иногда встречаются Христос, дьявол и ангел. Это поразительно; это старая игра. | Now it… it said simply and positively that every one of those diagrams made the handling of flow as the complete modus operandi of existence about the most horrible thing that you could do – just terrible. But you have a new way of handling it. |
Здесь, на Земле, Христос несомненно существовал. Что ж, одна из причин того, почему он ворвался так внезапно и почему он так энергично шел вперед, состоит в том, что у него имелась хорошая поддержка в виде импланта. Ну, ладно. | As a matter of fact, if you want people to agree with you, outflow at them. It’s very simple, just outflow good and hard. And if this fellow doesn’t agree and you’ve blown up in his face, so to speak, uh… I mean you… you… you’ve got… you’ve got this fellow and he… he hasn’t agreed with you and you’re going to sell him this piece of property, you’re going to reduce his survival by making him acquire something, why just… just start giving him hell, that’s all. And just give him some more and give him some more, and he gets all ready to fight; then start making noises like you’re exploding – anything like that – and the first thing you know he’ll say, yes, he’ll do it – providing you’ve got enough strength, of course – of course. |
Так вот, вы будете сталкиваться с тем — это маленькая проблемка, которая у вас будет возникать, — вы будете сталкиваться с тем, что ваш преклир ни с того, ни с сего будет Христом. Вы на самом деле увидите, как преклир проходит весь путь с терновым венцом на голове, и всю прочую ерунду. Просто найдите оверт против Христа, и проблема будет разрешена. | Now of course, if you want somebody to want, you keep walking away. Just keep walking in the opposite direction and you can get somebody all balled up on this one – terrible. I mean, it’s horrible the ease with which you can use those flows and monitor interpersonal relationships. |
Вот что делают такие преклиры: они берут какую-то фразу из импланта и создают макет на ее основе. Это можно сделать. Они берут тот или иной имплант, или какое-то ужасное потрясение, или какое-то убеждение, и затем они бросаются вперед — и бог ты мой, они притащат крест прямо на вершину Голгофы и приколотят себя к нему гвоздями. И очень немногие из них доходят до того, что им в рот засовывают желчный пузырь или чего-то подобного — маленькие христианские тонкости, — но с ними будет происходить только то, что они знают о Христе. Они не добавят в картину никаких новых данных. | But that’s a monitor from a „let’s pretend“ basis. It couldn’t possibly be serious to you if you were doing anything like that. You wouldn’t be doing anything to anybody to louse them up, really, if you were at that band. You might amuse yourself or amuse your friends or amuse them. There wouldn’t be very much viciousness in it. |
Это оверт против религии, и человека сделали в чем-то виноватым с точки зрения некого религиозного культа. И единственная причина, по которой это могло с ним случиться, состоит в том, что когда-то он оставил какую-то очень этичную группу. И после этого он может стать чьей-то жертвой. | Now what… what are we trying to… what are we trying to get, then? We’re really only trying to get this bank… this bank that goes out to darn near infinity, which has more engrams on it than you could possibly count. You could sit down for the next 50 years and just count them, one by one, as fast as you could count and you wouldn’t be able to count all of the facsimiles on these ridges – much less run them out. |
Деградация человека всегда начинается с его первого отхода от... или на самом деле нарушения... Кодекса чести. Человек нарушает Кодекс чести и после этого начинает катиться под гору, и его состояние все ухудшается, ухудшается и ухудшается. Потому что уменьшается его доверие к себе самому, и, следовательно, он не может быть уверен в том, каково его собственное пространство, или его собственная энергия, или что угодно еще. | We were interested before in making the best homo sapiens that we possibly could make. Okay, we’ve one goal; that’s attainable, that can be achieved. Gets up to about 4.0 or 5.0 – that’s all. You can do that by running out the most horrible things with overt acts and motivators and so on – even by old-time engrams. |
Так что картина получается совершенно безумная, когда вы смотрите на то, где человек находится в МЭСТ-вселенной, и на то, что ему пришлось и что не пришлось пережить. Картина просто невероятно безумная. И если вы начнете поиски среди различных факсимиле, чтобы привести эту картину в порядок, то вы найдете только цепочку соглашений, которые привели к тому, что он в конце концов согласился быть тем, чем он является прямо сейчас. Вы сможете разобраться со всем этим, но поскольку его идентности перемещались в пространстве, перемещались во времени — все это не имеет никакого значения. Черт с этим. | What are you going to do now? You got another goal. You’re trying to make the clearest thetan you possibly can make, so you’re dealing with a new subject through a new goal to a new thought level. And THAT one leads up through not becoming a well-mannered, if somewhat indifferent uh… able to handle what comes up, not lose one’s head in emergency, be skilled at what one is doing, homo sapiens. |
И вы... если бы только бедный психотик мог это понять! Что вы сделали, где вы были, кого вы убивали, сколько крестов вы отволокли на Голгофу — все это гроша ломаного не стоит. О, это действительно ужасно. Пройдите по коридорам психиатрической больницы, и вы увидите, что эти религиозные импланты там просто кишмя кишат. Это что-то порядка... по крайней мере у каждого третьего обитателя любой психбольницы крыша поехала на религиозной почве. Почему? Потому что Бог занимает все пространство. Вам достаточно убедить в этом человека, и ему крышка. Это правда. Все пространство принадлежит Богу, и любое пространство, которое вы будете занимать, будет пространством Бога. Ну и ну! Просто посмотрите, как это происходит. Человек не может выдвинуть якорные точки без того, чтобы Бог не попал в это пространство. И у него слетает крыша, как будто ее сносит ураганом, если уж он в конце концов опускается до этого уровня. | This requires a… a perfect – I mean, thi… this… this guy… this guy is… that you’re trying to make and get up tone scale up here, he… he’s got to be a killer. He has got to be able to handle unlimited force. And don’t think for a moment that you’re ever going to escape it. If he can handle unlimited force… you see what’s the matter out there, and you get out here to… to ring 99 thousand, you actually have… in Man you have a miniature of a complex electron. And in those ridges and so forth, you might as well call the thetan himself the proton and those other things out there you might as well call them electron-neutron orbits. And sure enough, an electron orbit and so forth looks just about like a ridge. |
И вы рассматриваете все это и обнаруживаете, что эти ребята пытаются надеяться или полагаться на… Другая вещь, о которой они беспокоятся, — да поможет им Бог, — это то, что они обнаружили, насколько хрупким является АРО в этой вселенной — насколько хрупким. У них разрыв АРО со всем родом человеческим. | You see, an… an electron orbit isn’t a little… a little thing in pink pants or something that is racing around like… racing around this proton the way they’d like to have you believe in the elementary physics textbook. They change their minds by the time they get up to the advanced physics textbook, and then they change their mind again when they get up to… at really advanced physics, super advanced physics. And then when you get into elementary nuclear phenomena, boy they’ve changed their mind so many times, nobody knows what the heck cooks. And after you’ve been on a project for a while and you’ve really had to work with it, the best thing you can figure out probably is, it probably looks like an onion. |
Так вот, на самом деле это идет вразрез с собственной реальностью человека. На самом деле это идет вразрез с тем, как он устроил бы вселенную, если бы был предоставлен самому себе. Он бы создал ее с высоким уровнем АРО и пытался бы поддерживать его на таком уровне, но здесь его обманом заставили поверить, что определенные вещи содержат АРО, и он внезапно... Вы начинаете исследовать жизнь преклира — где у него главные разрывы АРО? И он внезапно осознает, что в таком-то человеке нет ничего хорошего, и что другой человек его погубил, и что третий человек никуда не годится, и что сам он не может кому-то помочь. И это происходило с ним постепенно, год за годом, и он так никогда этого и не обнаруживал. | Now you… you… you have an embryonic – uh… not embryonic, but you have it in a pattern form. You… you don’t really have a solar system, that is to say, a sun and a whole bunch of planets flowing around the sun any more than you have that in nuclear physics. It… it’s a… it’s more like an asteroid belt. Uh… if you could figure a solid asteroid belt at every planetary belt, you’re beginning to get in somewhere close to it; and then if Earth had… had these solid belts that went out as far as… as Arcturus, you’d get some kind of an idea – uh… light… many light-years away… you’d get some kind of an idea of what… what complexity you have here in operation. |
Для человека практически невозможно сочетать эти две вещи: быть подневольным рабом под бичом энергий, необходимостей и пространств, не принадлежащих ему, и в тоже самое время по-настоящему быть существом. Он находит практически невозможным сочетать МЭСТ-вселенную с верой, надеждой, милосердием, любовью, дружбой и так далее. Это закон джунглей: волки едят свиней | Now although apparently these rings are responsible for the production of energy, the gimmick is that they’re not. What’s responsible for the production of energy is not an interlocking flow from this; it’s strictly ‘a postulate. You say, „Let there be light“ – WHAP! |
Посмотрите, как организована вся система питания. Что может быть глупее, чем организовать систему питания таким образом, что всякий раз, когда один ест, другой должен умереть? Ну, разве не замечательно? Всякий раз, когда один ест, другой должен умереть, даже если это сельдерей. Клетки, из которых состоит этот сельдерей, это живые клетки — это жизненность. Вот... тэта заполучила эту дикую бесконечную цепь. | Now you can build all this complex structure. It’s something like an engineer would sit down and he would build a little gimmick that was to do everything that was to be done with this particular machine. And he’d build this little tiny gimmick and all you had to do with this gimmick was simply… simply connect it and it would do everything. And then he sits down and he says, „Now let me see…“ and he starts building tubes and wires and modulators to unmodulate what he has just modulated, and condensers to uncondense what he has just condensed, and uh… rectifiers and uh… uh… all sorts of… of uh… inducers and transducers and persperators and… and he keeps adding these things on to his circuit and adding them on to his circuit and adding them on to his circuit. Until he’s… one day – by the way, did you ever see a Wright Whirlwind engine? That… that’s really a gorgeous engine. It… it puts jets in to furnish heat, and then it’s got veins to take the heat away in the slipstream. And it… it just works on that principle: You… you work like heck to make all this heat, and then you work like heck to cool it all down. And then you’ve got parts that go on beyond that basis, and they heat up and they cool down, and they heat up and they cool down. When you finally get through you have a very wonderful aircraft engine, as far as MEST engines go. But it… it looks very silly. It looks like the piece of mechanical buffoonery they have in bathrooms and call flushboxes. Did you ever try to fix one of those things? |
Если вы хотите увидеть, в насколько плохом состоянии может находиться тэта, посмотрите на море. Опустите большой прожектор в воду тропического моря и направьте его свет в воду, а затем просто смотрите. Вам не нужно ничего делать, просто включите прожектор. И приплывут маленькие рыбки, чтобы посмотреть, что случилось с... во всем этом луче света, потому что они думают, что свет = водоросли, что-то в этом роде, а они питаются водорослями. Не проходит и нескольких минут, как возникает суматоха, что-то мелькает, и появляется большая рыба, и она оставляет после себя множество покалеченных маленьких. И затем она возвращается и съедает две или три этих маленьких рыбки. А затем виден блеск чего-то большого, и внезапно эту большую рыбу перекусывает пополам барракуда, и вы видите, как блестит что-то большое, ведь на этот раз в воде появляется кровь. И вы видите, как подплывает большая барракуда, а затем вы видите медленные, ленивые повороты акулы. И на сцене появляется госпожа Акула. Госпожа Акула выглядит ужасно религиозной. Она… она… очень мила. | But it’s wonderful: There’s little rods that push up levers so that other levers will close and so on. And they came along with a jet engine and this jet engine has still got more on it than a jet engine should have. But it’s getting simpler and simpler and simpler. They just get in – every once in a while some engineer gets a brand-new idea; this idea mainly consists of suddenly jumping on to this engine and tearing out a whole bunch of parts and throwing ‘em away and then hooking everything in straight. And he stands back real proudly and actually he has made a considerable advance in the engine. Until the next engineer comes along and he’s going to make a big advance in this engine, and he tears off a whole flock more parts and he throws those things away, and the thing flies better. |
Вы знаете, у акулы есть веки на глазах, и она может моргать, глядя на вас, особенно когда она умирает — это самое трогательное моргание, которое вы когда-либо видели. | And then one day, one day, somebody comes along and he tears all the cylinders off and he tears all the cooling systems off and he tears the gas tanks out and he tears everything out on the whole thing and he says, „Well, let’s see. Let’s put this propeller up out here. Okay. We’ve got this propeller.“ I’ll be a son of a gun if it doesn’t run like mad. That would be a postulate at work. |
Так что появляется госпожа Акула и начинает утюжить это место, а затем, может быть, несколько акул устроят драку, и тогда ту, которая получит рану, сожрут остальные. И если вы когда-нибудь видели кровавую мешанину, такую, что вас начинает тошнить или мороз по коже дерет... когда-нибудь проделайте этот фокус в тропических водах. | Actually – well, there isn’t any reason why you couldn’t do that. It… it reduces down to that. The more MEST you hang on something, the more MEST you’ve got to hang on something in order undo what some of the MEST is doing. And it can really get complicated after a while. |
Так что эта вселенная придает всему налет мерзости. Интересно. Один из самых распространенных инцидентов, которые вы встречаете у преклиров, состоит в том, что кто-то рассказывает, с чем они в действительности столкнуться в МЭСТ-вселенной и добивается, чтобы они обязательно поняли, как все это плохо. Он просто вбивает все это в голову преклиру, а затем просто ломает его и показывает ему, до какой степени он деградировал и так далее. | Well, a fellow’s ridges have gotten into that shape. He’s got pluses that cancel minuses and he’s got this’s that cancel thats’s. And the final result is, he is so solid that he does not produce energy anymore. Because the way you produce energy is, you take this propeller off the hub and you throw the hub away and the plane really starts flying. And he merely says, „Let there be light.“ – Bang! |
Они добиваются, чтобы человек... вы понимаете, если человек не согласился деградировать, то в один прекрасный день он может просто выпятить грудь, и тогда что-то вспыхнет, и раздастся звон стекла, и будет слышно, как тот, кто придумал это местечко, закричит где-то вдали, падая вниз через все свое пространство. | That sounds odd to you, and if it wasn’t for this silly system of „We’ve got to plant. it so that we can perceive it,“ it wouldn’t be possible because, you see, all the time it isn’t there. But it sure looks like it’s there when you’re down at one end of the tone scale and something comes along and guns one of these ridges into an explosion. You suddenly get this creepy feeling that such and so is about to happen. |
Лично я думаю, что его падение через все его пространство должно быть бесконечным. Я думаю, что нам нужно бесконечное пространство — нечто типа замкнутого круга со своего рода опережающей гравитацией. Ведь вы только посмотрите: все ощущения, все ощущения основаны на чем-то, что принижает человека. Это не свойственно тэте от природы. Тэту можно подтолкнуть в этом направлении, потому что для таких понятий, как «добро» и «зло», практически не существует определения. И ее можно подтолкнуть в этом направлении, и ее можно поймать в ловушку в этой области, и ее можно заставить рабски действовать таким образом. Но господи помилуй, человек, у которого были эти бесконечные разрывы АРО, разрывы АРО, разрывы АРО на протяжении всей его жизни... его главная ошибка состоит в том, что он полагает, что играет на своем собственном поле. | Well, there’s wave lengths on those ridges that homo sapiens is too low on the tone scale to touch. And therefore he’s got to be way up tone scale in terms of energy; he’s got to go way up tone scale, way up, in terms of energy to run out the high-level ridges. |
Он недооценивает ту силу и ту мощь, которая управляет… или по мнению его друзей управляет ими. Таким образом, он имеет дело с людьми, которые не в состоянии действовать по собственному выбору, которые пойманы, которые запутались и увязли в мире, где ничто не может жить без того, чтобы что-то прежде не умерло. | The reason why your childhood lies forgotten is this: It has a faster speed than adulthood, and you don’t pick up the same waves – it’s going too fast. If you just would readjust and just run for a minute just as fast as a child and say, „I’ll feel like a child.“ Zing-zing! More scenes would click through about your childhood than you could count. That’s why childhood blanks out; that’s why the whole track blanks out. And that’s why you have come WAY up scale in the ability to handle energy to clean up all those ridges, and be in to a position where you can really get down to work using postulates or using energy. |
Так что это… вы занимаетесь исправлением очень странную ситуацию. Вы пытаетесь исправить очень странную, сложную и неприятную ситуацию. | You’ve found out all there is to know about energy. Actually you’ve come to the last port of call on the subject of energy. Now you’ve got to track back. It’s like a game, parchesi or something of the sort. |
Вы обнаружите... вам кажется, что вашему преклиру кое-что в ней нравилось. Он попытается цепляться за что-то, потому что ему кое-что в ней нравилось. И вы проводите ему немного процессинга, и внезапно — бац! — он обнаруживает, что это все не так и что он сам обманывал себя тем или иным образом. | Let’s take a break. |
И он… вы обнаруживаете… он, вероятно, скажет вам, что выиграл приз, а затем мы выясним, что приз заключался в том, что наш будущий преклир взбирался на вершину желоба и скатывался по этому желобу, и ему устанавливали все эмоции одну за другой, и к концу желоба он прибывал совершенно деградировавшим. Эмоциональный желоб — это просто такой инцидент. Итак, у них было большое соревнование, чтобы выявить наиболее сообразительного тэтана в округе, и по окончанию соревнования тэтан-победитель получал возможность спуститься вниз по желобу. И это, конечно, его приканчивало. | |
Вы обнаружите похожую операцию на Формозе, которую маленькие япошки провели 50 или около того лет назад, — больше, чем 50. Они захватили маленьких островок под названием Формоза. Он до того времени был насел китайцами и… его горы были полны охотниками за головами… хижины были разбросаны в большом беспорядке и… люди там были какие-то болезненные. Но японцы, однако, очень сильно заботились, чтобы ни один коренной житель никогда не обрел таких достоинств, которые позволили бы этим людям самим управлять собой. И способ, которым они достигали этого был следующий: они выдавали призы за изучение японского языка и тщательно превращали в наркомана любого потенциального лидера, который вырастал среди этих людей. Они заботливо делали из него наркомана. | |
У МЭСТ-вселенной это просто типичный способ контроля. Вы обнаружите, что люди, которые используют методы контроля, наиболее схожие с образом действия МЭСТ-вселенной, добиваются наибольшего успеха в МЭСТ-вселенной. | |
Что ж, все это диаметрально противоположно целям и действительным надеждам тэтана. Он знает, что это просто бардак. Что? Зло вознаграждается? Только зло вознаграждается успехом? Вы хотите сказать, что для того, чтобы добиться хоть какого-то подобия успеха, необходимо идти по этому пути мошенничества, искажений, поворотов и огорчений? Что нужно быть грязным, вероломным скотом? Угу. | |
Но помните о том, что выигрывает этот успешный человек. Он выигрывает МЭСТ. И это, конечно же, уловка в уловке внутри уловки внутри уловки. Допустим, человек выиграл всю МЭСТ-вселенную — что же он тогда будет иметь? Он будет иметь МЭСТ-вселенную, да поможет ему Бог. | |
Но все эти уловки и искажения не подчиняются логике. Тэтан искренне верит — это очень трогательно; это факт — он до самого горького дня своей смерти неизменно, постоянно и искренне верит, что на самом деле пытался действовать более-менее в рамках порядочности, не выходя за самую верхнюю границу дозволенного. Не важно, кто он — Красавчик Флойд, Муссолини или кто-то еще. Он считает, что в то время он должен был сделать именно то, что сделал, для достижения цели большего масштаба чем... Понимаете, он на самом деле не думает категориями дурных или разрушительных целей. Он просто становится таким, становится этаким, его ценности переопределяют еще каким-то образом, у него все это перемешивается в голове, и он пытается решить эту загадку. И, возможно, у него не такой уж хороший котелок, чтобы он мог решить ее. И не успеете вы и глазом моргнуть, как он начинает делать очень странные вещи. | |
Ну, в какой-то ограниченной степени он добивается успеха. Но все такие успехи утрачиваются, и любые успехи утрачиваются. Наградой самого успешного писателя во всей вселенной является потеря способности писать; вот его окончательная награда. | |
Наградой самому успешному завоевателю, который когда-либо мчался с саблей, танком или ракетной установкой по звездам, степям и чему угодно, было не просто три аршина земли, наградой ему было бесчестие — полнейшее унижающее бесчестие. Не важно, что он начинал делать, — в конце концов он делал что-то почти диаметрально противоположное. | |
Так что помните об этом, когда вы смотрите на своего преклира. Вы смотрите на головоломку: всякий раз, когда человек начинал двигаться в одном направлении, чтобы достичь какой-то цели, игра была организована таким образом, что он, в конце концов, получал что-то, что было полной противоположностью его цели. | |
Над чем человек упорнее всего работает, то он в конце концов и получает. Это один из основополагающих законов этой вселенной. Чему человек отдает всю свою энергию, то он в конце концов и получает. Как это так получается? | |
Материя — это сгущенная энергия. Следовательно, если вы будете направлять и направлять на что-то потоки энергии, то в конце концов вы это получите. Я хочу сказать, что это вот так просто. Поразительно просто. | |
Так вот, у нас будет группа, которая... понимаете, мы на самом деле находимся в очень странной ситуации. Вот почему я могу заранее рассказывать вам о том, что с вами случится, когда вы будете делать все это, потому что мне известно, что вы обнаружите. | |
Вы можете сидеть здесь и говорить: «Боже! Ну и ну, до чего же все это невероятно. Может ли быть что-то более невероятное?» Поверьте мне, все это может стать еще более невероятным, чем я вам рассказываю. | |
Вы сталкиваетесь с человеком, который всякий раз, когда у него была какая-то цель — всякий раз, постулируя цель, он одновременно с этим постулировал провал в достижении этой цели, и не знал об этом... всякий раз, когда у него была какая-то цель. Мы можем прекратить этот цикл. Мы можем разбить его вдребезги. | |
Но поймите вот что: человек хотел сделать то-то и то-то, и в конце концов, выполнив это, он обнаружил, что это противоположно тому, чего он хотел достичь. | |
Возьмем, к примеру, полицейских. Вас удивляет, почему полиция периодически разваливается. Почему требуется порою заменять старших детективов, и начальника полиции, и всех остальных в муниципалитете. Они борются с преступностью, и они направляют свою энергию на преступность, направляют энергию на преступность, и направляют еще больше энергии на преступность, и что они в конце концов получают? Они получают преступность! Так вот, это правда, и это действует таким образом, понимаете. | |
Если бы они стали направлять энергию на честность, и стали бы еще и еще направлять энергию на честность, они бы в конце концов получили честность. Но им пришлось бы полностью забыть о преступности. | |
Понимаете, преступник разбивает стекло и залезает в витрину магазина, и тогда... это происходит несколько раз, и муниципальному совету приходится принять закон, гласящий… ох, такое распространено по всей вселенной… они принимают закон, гласящий, что после определенного часа никто не может находиться на улице, что-то в этом роде. Вы являетесь жителем города, и вы не собираетесь лазить в витрины магазинов. Но что же вы видите? В течение определенного периода суток вы ограничены в том пространстве, в котором раньше вам было позволено передвигаться. Почему? Потому что какой-то тупой хам из какой-то исправительной школы или из какого-то подобного заведения слишком часто залезал в магазины. И вас за это наказали. Вот так действует закон в этой вселенной. Наказания, наказания, наказания. | |
Вам нет необходимости совершать преступление для того, чтобы подвергнуться действию закона. Согласно закону наибольшее внимание получает самый отвратительный член группы. Например, заголовки газет посвящают самому отвратительному убийце. Их не посвящают самому честному гражданину. | |
Возможно, есть какой-то гражданин, который своими добрыми делами, обаянием и чем-то там еще смог действительно кардинально улучшить положение дел в городе. И он только что выступил с заявлением о том, что он кардинально улучшил положение дел в городе, и некоторые люди посмотрели вокруг и сказали: «Именно так и есть: тридцать семь гектаров парков приведено в порядок, и у детей есть спортивная площадка, и это снизит уровень правонарушений среди несовершеннолетних, и все такое прочее». И, разумеется, об этом будет упомянуто где-то рядом с некрологом. Или, возможно, когда он умрет, об этом упомянут в объявлении о похоронах на последней строчке. Конечно же, гораздо более крупным шрифтом сверху будет напечатано название похоронного бюро, занимающегося его похоронами. | |
И это типично. И поэтому мы получаем то, что известно под названием нисходящей спирали. И в основе нисходящей спирали лежит следующий принцип: получаешь то, на что тратишь свою энергию. | |
Так вот, поскольку вы можете прервать этот цикл, и поскольку существует такая вещь, как одитинг, одитор может заниматься одитингом безо всякого риска — он может заниматься одитингом безо всякого риска, потому что он может восстанавливать собственное состояние. Он может избавиться от всего этого. И особенно теперь, когда у нас есть творческий процессинг. | |
Теория процессинга подтверждения значимости была сформулирована в 1951 году; она была основана именно на этом. Я сочинил ее потому, что заметил: чем больше мы придавали значимости чему-то, тем сильнее это становилось, и это положение стало базовой теорией. Поэтому давайте смотреть, значимость чего мы подтверждаем и начнем работать по процессингу подтверждения значимости, и, без сомнения, он работает. | |
Но энергия — это такая штука, что всякий раз, когда вы пытаетесь двигаться к плюсу или к чему-то хорошему, банк преклира делает сальто в сторону минуса. И, если вы никогда не исследовали этот вопрос, то вам предстоит удовольствие. В коробках с Э-метрами... в конце руководства пользователя, которое рассылает Волни, приведена история этого вопроса. Речь идет о приятных моментах, о прохождении приятных моментов с использованием Э-метра. | |
Допустим, вы говорите: «Найди момент, когда ты ела бифштекс». И преклир начинает есть бифштекс, и внезапно происходит большое падение стрелки Э-метра. И вы спрашиваете: «На чем это у тебя падение на Э-метре?» | |
| |
И... это очень интересное явление: вы не можете иметь никакого удовольствия, понимаете? Цель — удовольствие, поэтому вы испытываете боль. Если цель — боль, то вы испытываете удовольствие. Все наоборот. Так что всякий раз, когда вы пытаетесь проходить приятный момент... всякий раз, когда вы пытаетесь проходить с преклиром приятный момент, вы на что-нибудь наталкиваетесь. А когда вы пройдете достаточное количество моментов, содержащих боль, преклир экстравертируется и развернется вверх, но это не прерывает цикла. | |
Чтобы прервать этот цикл, нужно на самом деле получить то, значимость чего вы подтверждаете. Направляйте энергию на то, что вы хотите получить. Следовательно, одитору не следует слишком уж много валять дурака с психотиками и невротиками, с болезнями и недугами. Зачем ему этим заниматься? | |
Вероятно, эта новая мысль для вас, некоторых из вас... вы наметили план своих действий, вы собираетесь помогать людям. Хорошо. Хорошо. В этом нет ничего плохого, с одним исключением: это примерно то же самое, что ездить на двенадцатицилиндровой Испано-Суизе | |
Я имею в виду, что это просто что-то незначительное, незначительное. Понимаете, как только вы прервете этот цикл и сможете делать способных еще более способными, давайте в первую очередь применим это к вам самим и давайте сделаем эту способность более способной, чем когда-нибудь было возможно в этой вселенной, и давайте создадим громоотвод, чтобы отвести прочь действия этой вселенной, направленные против вас. | |
И вы победите, вы победите, потому что вы больше не будете заодно с двухполюсным устройством МЭСТ-вселенной. «О, у нас есть для вас такая большая победа. Ну, почему бы... У нас есть для вас такая большая победа. Вот она... Вот она... Вы ее добились?.. Подумать только, вы потерпели поражение». Я имею в виду, что это типично. | |
Я бы ни капельки не удивился, если бы в один прекрасный день тут показались самые разнообразные корабли и если бы сюда паромами начали в бешеном темпе доставлять прекрасных женщин и тонны золота, бриллиантов и жемчуга, и правительства всего мира стали бы пытаться купить вас. Естественное побуждение — прекратить деятельность, которая прервет цикл, называемый «МЭСТ-вселенная». О, боже, те, кто больше всего страдает от него, сильнее всего стараются обеспечить, чтобы он продолжался... чтобы он продолжался. | |
И все, что вам нужно сделать, — это просто сойти с этого пути. Просто сойти с этой бесконечной ленты и отказаться от связанной с ней идеи, что всякий раз, когда вы побеждаете, вы должны проигрывать, и что всякий раз, когда вы проигрываете, с этим связана какая-то победа, и что это все уравновешено и так далее. На самом деле вы можете просто полностью изменить это — используйте творческий процессинг и процессы по реабилитации вашей собственной вселенной и ваших собственных способностей — вы можете изменить это и заставить эту вселенную делать все, что вы хотите. Она сделает все, чего вы от нее хотите, если только вы хотите, чтобы она что-нибудь сделала. | |
Так вот, нас интересует... нас интересует такой вопрос. Правда ли можно изменить направление векторов действия МЭСТ-вселенной на противоположное? Конечно, можно. Конечно же, можно, но не думайте, что вы сможете сделать это без крика, без дыма и без грохота, потому что... это не легкое дело. Но, понимаете, сейчас вы играете в игру МЭСТ-вселенной. Что ж, это слишком невероятно. Никто в это не верит. Подумать только! | |
Предположим, вы как группа неожиданно решили искоренить преступность в Соединенных Штатах. Предположим, вы только что решили сделать это. И вы посвящаете все свое внимание преступности. Что ж, вы знаете существующие в МЭСТ-вселенной правила насчет противоположностей. Вы знаете, что для того, чтобы избавиться от преступности, вам нужно направить внимание на честность. Поэтому вы берете всех преступников и вы добиваетесь, чтобы они следили за тем, чтобы давать другим пример честности, с тем чтобы все люди стали честными. | |
Это кажется странным, но это то, что вам нужно было бы сделать. Такой подход был бы очень успешным. Вы бы просто посадили полицейских... вы бы посадили полицейских в клетки, так сказать, и затем организовали бы все так, что преступники были бы совершенно уверены, что они — эти преступники — не борются с преступностью — они просто стараются добиться, чтобы все были честными. | |
Вы могли бы сформировать организацию без... даже не используя Саентологию, а просто что-то типа «Анонимных алкоголиков», в которой каждый преступник отвечал бы за еще одного преступника или что-то в этом роде. Просто отнеситесь к этому как к болезни, и в результате все получится так, как надо, даже безо всякого процессинга. Вы можете положить конец преступности. Вы можете положить ей конец полностью. | |
И... вы можете победить — вот что я пытаюсь вам сказать. Поскольку, когда вы начинаете отслеживать со своим преклиром все эти инциденты, когда он был здесь, и он был там, и его переместили куда-то еще, и у него была такая-то идентность, и он владел… черта с два он владел! МЭСТ-вселенная еще никогда ничего не выпускала из своих рук. | |
Когда человек создает что-то из материала МЭСТ-вселенной, это по-прежнему принадлежит МЭСТ-вселенной. Он может повесить на эту вещь ярлычок, но это будет просто опознавательным знаком. Ярлык просто говорит, что это МЭСТ. И поэтому человек продолжает эту бесконечную цепь и ничего не получает, когда эта цепь наконец подходит к концу; никакого вознаграждения. | |
И вот конечный результат: если мы рассмотрим эту ситуацию, то увидим, что человек, чтобы победить, должен сойти с этой бегущей дорожки побед-поражений, которая встроена в структуру МЭСТ-вселенной. Он должен сойти с нее, потому что это сплошной обман. И когда я рассказываю вам о преклире, которого перекидывают из одного тела в другое или куда-то еще, и с ним делают то, с ним делают се, и он попадает в область между жизнями, и ему дают цели, и ему дают поручения, и он должен выполнять их, и он делает все это. И любая из этих целей — это обман и ловушка. Вы получите то, на что направляете свою энергию. Но помните, что вы направляете на это свою собственную энергию, и она вовсе не обязательно принадлежит МЭСТ-вселенной. | |
Когда вы направляете на это свою собственную энергию, то в результате вы будете владеть тем, чем стоит владеть. Но когда вы настаиваете на том, чтобы эту энергию вам предоставила МЭСТ-вселенная, вы всякий раз будете получать мусор. Итак, вот что я пытаюсь тут подчеркнуть: этому хаосу, которым является МЭСТ-вселенная, не нужно больше уделять ни малейшего внимания. Все, что вам нужно сделать, — это реабилитировать способность человека управлять своими собственными пространством и энергией и создавать их. И только тогда он сможет — или вы сможете — быть уверены в том, что происходит вокруг. | |
В следующий раз, на следующем занятии, я расскажу об этих конфликтующих потоках, чтобы показать вам, как устроены потоки МЭСТ-вселенной и что в них не так. | |
А теперь давайте сделаем перерыв. | |