The Tone Scale: Moving the PC up the Scale | |
ШКАЛА ТОНОВ: КАК ПОДНЯТЬ ПРЕКЛИРА ПО ШКАЛЕ | |
We have as our coverage level one of the many times which we will use the tone scale. The reason we have to get the cycle of action covered more or less and given a… a bit of an overall coverage, fast-like, is so that we can get into the subject of the tone scale, because the tone scale is essentially a cycle of action. | |
Давайте рассмотрим один из тех многих случаев, в которых мы будем использовать шкалу тонов. Мы должны более или менее подробно рассмотреть цикл действия и уделить ему какую-то небольшую часть времени для того, чтобы мы могли заняться шкалой тонов, потому что шкала тонов — это, по сути своей, цикл действия. | And the second you know that the tone scale is a cycle of action you can start booting preclears around on the tone scale. Now you know from experience that the best way to get somebody well and in good shape is to boot him on up the tone scale. |
И как только вы поймете, что шкала тонов — это цикл действия, вы сможете начать быстро поднимать преклиров по шкале тонов. А вы знаете по опыту, что самый лучший способ сделать кого-либо здоровым и привести его в хорошее состояние, — это поднять его вверх по шкале тонов. И это единственное, что вы постоянно стремитесь сделать, и очень часто вам это удается, а иногда — нет… и это становится слишком большой неупорядоченностью. | And that is the one thing you keep striving to do, and very often you hit it and sometimes you miss it and… and… and so on, and it becomes too much randomity. So how do you move somebody up the tone scale? |
Так как же вы поднимаете человека по шкале тонов? Что ж, вы проделывали это несколькими способами одновременно, не проводя должного различия между ними. И один из способов продвинуть людей вверх по шкале тонов — это добиться, чтобы они перестали заниматься отождествлением. И добиться, чтобы они ассоциировали одну вещь с другой, вместо того, чтобы их отождествлять. | Well, we have been doing a number of these things simultaneously without having them properly divided. And one of the ways you boot somebody up the tone scale is you get them to stop identifying. And uh… you get them so they’ll associate one thing with another instead of identify with it. |
Вы можете добиться, чтобы они различали вещи. Вы начинаете продвигать их вверх по шкале тонов, добиваясь того, чтобы они получали свои видео- риколы в движении, или что-то в этом роде. Или же вы поднимаете их по шкале тонов, проходя и стирая все те моменты, когда другие люди пытались уничтожить их. Или же уменьшая их желание быть следствием и вызывая у них желание быть причиной. Или же стирая у них достаточно вторичных инграмм для того, чтобы они могли подняться на более высокий эмоциональный уровень. Какая-нибудь вторичная инграмма держит их внизу... они в инграмме ужаса или вроде того. Вы стираете инграмму ужаса, и после этого они — в гневе. | Uh… you can get them to differentiate. Uh… you uh… start them up the tone scale by getting them to get their… their visios in motion, or something of the sort. Or you get them up the tone scale by running out all the times people were trying to wipe them out. Or get them up the tone scale by reducing their desire to be an effect and… and making them desire to be a cause. |
Так что у вас имеется вот такой набор действий, который вы и используете. В Дианетике и Саентологии вы постоянно, неизменно работаете с этой шкалой тонов, и вы знаете, что если человека поднять по шкале тонов, то он становится здоровым. Мы выяснили также, что если человека поднять по шкале тонов, то это восстанавливает его само-определение. | Or you get them up the tone scale by running out enough secondaries so they can assume a higher level of emotion. Some secondary’s pinning them down – they’re in a terror engram or something of the sort. You run out the terror engram and after that they’re in anger. |
И вот у вас есть серия комбинаций такого типа, которую вы постоянно прорабатываете… в Дианетике и Саентологии и работаете со шкалой тонов, и знаете, что движение человека вверх по шкале тонов делает его здоровым. Мы также обнаружили, что движение вверх по шкале тонов возвращает само-определение. | And you’ve got this sort of a series of combinations with which you’ve been working uh… straight through uniformly in Dianetics and Scientology and working with this tone scale and you know that moving a person up the tone scale makes a person well. We also found out that moving a person up the tone scale restores a self-determinism. |
Так что если мы сделаем из этого более общие выводы, мы обнаружим, что если человека поднять по шкале тонов, то возрастает его само-определение, а, кроме того, возрастает еще то, се, пятое, десятое и так далее. Что ж, всякий раз, когда вы говорите: | So we just extrapolate across of that, we find out that moving a person up the tone scale uh… increases their self-determinism and uh… it also increases this, that and so on and so on. Well, every time you say „If you move a person up the tone scale it will improve this and this and this,“ that is automatically a statement that if you do this and this and this and this and this, you move a person up the tone scale. |
«Если вы поднимете человека по шкале тонов, улучшится вот это, вот это и еще вот это», - это утверждение автоматически означает: «Если вы сделаете это, это, это, это и еще вот это, вы поднимете человека по шкале тонов». Мы можем сформулировать эту мысль и тем, и другим образом, поэтому у нас сегодня есть очень много способов поднять человека по шкале тонов. И с помощью процессинга творчества вы можете непосредственно заняться каждым из этих способов, и люди просто будут продолжать подниматься по шкале тонов. | We can make this statement both ways and so we have now a very large number of ways to move somebody up the tone scale. With creative processing you can address directly each one of these ways and they keep just coming right on up the tone scale. |
Так что перемещать людей по шкале тонов становится очень легко, не то что раньше, когда это было чем-то ужасным, утомительным, суровым вроде: «Нам нужно как-то поднять его по шкале тонов и Бог знает, как нам это сделать, но попробуем как-нибудь. И, возможно, если пройти вот это и вот это, и сделать то или другое, тогда, может быть, он немного и поднимется. Он в лучшем тоне, его тон стал выше. Он немного более самоопределен. Однажды он встал с кушетки и сказал мне... он сказал: “Вы посмели сделать то-то и то-то!” А до этого он всегда был очень кротким, мягким, он находился в задабривании, значит, он поднялся по шкале тонов». | So the tone scale becomes something that is very easy to move people around on – not something which was a terrible arduous hit over the head with a club sort of e thing, of „We’ve got to move him up the tone scale and Lord knows how we’re going to do it. But we’ll try somehow.“ |
Так что у нас имеется критерий оценки. Таким образом, эта шкала тонов всегда была очень интересной штукой. И развитие всей этой науки можно было бы контролировать или оценивать по тому, насколько хорошо была разработана шкала тонов. | „And uh… maybe running this and running that and doing something or other – maybe this is going to move him a little bit. He’s… he’s in better tone, his tone’s better. He’s just a little more self-determined. He got up off the couch the other day and he said to me, uh… he said, „You’ve got your nerve doing so and so.“ He’s always been very meek and mild and propitiative before, so he’s up the tone scale.“ |
У нас была шкала тонов в Книге Один. На первой вклейке в Книге Один была изображена шкала тонов в зачаточной форме. А затем в «Науке выживания» мы начали действительно разрабатывать этот предмет и определили поведение на различных уровнях шкалы. | We’ve got a gauge here. Now this tone scale was a very interesting thing. And the development of this whole science actually could be monitored by or measured by how well-developed the tone scale was. |
Так вот, что касается шкалы тонов, интересно то, что если человек занимает определенное положение на шкале тонов, то этот уровень на шкале тонов проявляется во всех аспектах его поведения. И мы также обнаружили, что человек представляет собой такой композит существ, у которого есть два положения на шкале тонов. С самого начала мы обнаружили, что у него есть пара положений на шкале тонов. Он находится, скажем, в тоне 1,5 и в тоне 2,5. Что ж, это было очень странно. | In Book One we had a tone scale. That’s the first plate, the first illustration in Book One. It’s the tone scale in its embryonic form. And then in Science of Survival we started to move out onto the line and we really got behavior at these various levels. |
Ну, он казался… очень, очень расстроенным. И мы пытались объяснить это с помощью гармоник, и так далее, и это довольно легко объяснялось таким образом, и в этом тем не менее была какая-то доля истины, но факт состоит в том, что этот малый находился на шкале тонов в качестве социальной, получающей образование единицы, которая является частью общества, и это была его деятельность на основе механизма «стимул-реакция». А кроме того, он занимал совершенно другое положение на шкале тонов как тэтан. Что он собой представлял как тэтан? Ну, он соответствовал или не соответствовал обществу в той мере, в какой он был душевно здоров или безумен как тэтан. | Now it’s a funny thing about the tone scale is you get a person at a certain position on the tone scale and he operates right straight on across the tone scale, and we also found out that man was such a composite of beings that he had two positions on the tone scale. We found out first that he had a couple of positions on this tone scale. He was at… be at 1.5 and he’d he at 2.5. That was very strange. |
Итак, у нас была эта контролирующая единица. И, посмотрев на шкалу тонов, мы обнаруживаем, что можем указать местоположение тэтана на ней... просто независимо от... и мы обнаруживаем, что обычно он, вне всякого сомнения, находится ниже 0.0. И мы можем определить, какому уровню шкалы соответствуют реакции тела, социально-образовательных напластований, все эти проявления, которые мы можем отследить у этого парня. Скажем, он учился в Итоне — мы немедленно устанавливаем положение на шкале тонов. | Well, he seemed to be – very, very upsetting. And we tried to explain it by harmonics and so forth and it was quite easily explained that way and that still has some truth in it but the… but the fact of the matter is that this fellow… this fellow was on the tone scale as a social, educational unit which was part of a society and that was his stimulus-response activity. |
Таким образом, мы имели дело с композитным существом, чье положение можно отметить на шкале тонов. У него есть определенная биография — то, что связано с социальной средой, образованием, окружением — и на все это тем или иным образом оказывает влияние тэтан, его желание принять это или отчаянное стремление это отвергнуть. | And then he was on the tone scale at an entirely different level a“ the thetan. What was he as a thetan? Now he was conforming to or not conforming to the society to the degree that he was sane or insane as a… as the thetan. So we have this monitoring unit and we look on the tone scale and we find we can plot the thetan on the tone scale and just independently. And we find out he’s just usually clear down below zero and we can plot the body response, social-educational strata, which we can trace all the way through this boy, we say „He went to Eton.“ We’ve immediately set a position on the tone scale. |
Итак, у нас было положение тэтана на шкале тонов и положение тела на шкале тонов, и было результирующее положение на шкале тонов, порожденное взаимодействием этих двух факторов. Итак, человек в действительности мог находиться на шкале тонов в трех местах. И вместе с тем общий знаменатель, среднее значение этих показателей дает вам определенную возможность предсказывать, и эта предсказуемость сама по себе наводит ужас. | And then we had the composite being plottable on the tone scale. Social, educational, environmental background, so and so and so and so and so and so modified by the thetan. The thetan’s willingness to accept this or his… his anxiousness to reject it. |
Если бы вы просмотрели шкалу тонов и обнаружили, что кто-то постоянно утаивает, утаивает, утаивает от вас информацию, вы бы вдруг... вы бы обнаружили, что этот человек вас просто губит. Вы никак не могли бы понять, почему так происходит. Что ж, если бы вы посмотрели на этот уровень в той колонке, где написано «общение», а затем в других клетках таблицы со шкалой тонов из книги «Наука выживания», там, где говорится об этике, поведении, сексе и о других вещах, вы бы могли точно предсказать, что сделает этот человек. | So we had the thetan on the tone scale; we had the body on the tone scale. And then we had this position on the tone scale which was gotten because of the interaction between those two facts. So there are actually three places a person could have been on the tone scale. And their… their common denominator, mean position, the… the place where they were located however would demonstrate a predictability, which in itself was horrible to behold. If you looked across the tone scale and you found out that somebody was continually withholding information from you, withholding information from you, withholding information from you, you all of a sudden – you would find yourself just being ruined by this person. You couldn’t quite figure out why this was. Well, if you looked across the level, it says „Communication“ and then in other positions on the Science of Survival tone scale under „Ethics,“ under „Behaviour,“ sex and other things, you could have predicted exactly what that person would have done. |
Так вот, на это есть очень веская причина. Шкала тонов представляет собой очень четкий шаблон, и теперь нам становится совершенно ясно, что мы можем установить связь между всем тем, что нам известно из практики, во всем диапазоне тонов, сверху донизу, и поэтому пользоваться данной таблицей становится очень легко. И вы используете это в творческом процессинге, вы постоянно используете это в творческом процессинге, потому что композит... всю картину кейса можно сейчас изменить, пользуясь любым из принципов, которые мы рассматривали на прошлом занятии, и еще пятью или шестью другими принципами. Есть еще около пяти или шести связанных между собой вещей, — которые на самом деле имеют меньшее значение, — но тем не менее еще пять или шесть, которые мы можем взять на мушку и, как выразился бы зенитчик: «Мы можем с их помощью засечь положение преклира, и тогда он получит свое». Потому что имеется неограниченное количество состояний, которые мы можем исказить, или навязать преклиру, или видоизменить и продемонстрировать ему, что он может то, чего, по его словам, он не может. Мы делаем это с помощью процессинга макетов. | Now there’s a very good reason for this. The tone scale is a very clear-cut pattern and it becomes very clear-cut to us now that we can relate experience all the way up and down it and so it becomes very easy to use and you use this in creative processing and you use it continually in creative processing because the composite, the overall… the overall picture of the case can be altered now by the use of any of the principles we’ve covered in the last hour and about five or six more. There are about five or six more interrelated experiences of lesser magnitude, really. |
Следовательно, можно сказать, что использование шкалы тонов — это использование процессинга как такового. Так вот, если вы знаете шкалу тонов и если вы знаете принципы, заложенные в шкале тонов, то вы можете очень хорошо проводить процессинг. Шкалу тонов можно рассматривать как шкалу длин волн. Ну, это на самом деле была бы другая шкала. Это на самом деле другая шкала. Длины волн — это не адекватная демонстрация шкалы тонов. Но состояния бытийности, вытекающие из Q1, являются положениями на шкале тонов. Таким образом, здесь мы имеем шкалу тонов от | Five or six more that we can cross line and, as the anti-aircraft gunner says, we can take the preclear with him and then let him have it. Because we’ve got any number of conditions we… which we can alter or throw at him or vary and demonstrate to him that he can where he says he can’t. You do that with mock-up processing. |
40.0 до 20.0 включительно. (См. рис. 1.) | Therefore the use of the tone scale might be said to be the use of processing itself. Now, if you know the tone scale, and if you know the tone scale’s principles, you can do a very good job of processing. The tone scale could be conceived to be a scale of wave lengths. Now that actually would be another scale. Uh… it’s actually a different scale. |
Я все время пишу 20.0, но с точки зрения гармоник, между прочим, получается, что оптимальная точка для действия — это 16.0 или 22.0. Я просто все время разделяю это пополам, чтобы указать зону действия. Я говорю: «Ну, это где-то в зоне 20.0». Но в действительности тон 20.0 как таковой — это консерватизм. Вы можете таким образом рассчитать гармоники. | Wave lengths uh… are not an adequate demonstration of the tone scale. But the states and conditions of beingness proceeding from Q-1 are positions on the tone scale. Here we have then a tone scale from forty-zero through twenty. |
И у нас здесь есть 0.0, а также, вот здесь, внизу, –8.0; а кроме того, у нас есть другая интересная точка, и это 4.0. Еще одна интересная точка — это 2.0. Так вот, это очень интересные точки на шкале тонов. Я называю вам самые интересные точки на шкале. Ну, эти цифры носят произвольный характер. Это цифры, с помощью которых вы рассчитываете гармоники. Что ж, можно сказать... это просто произвольные числа. Это просто произвольно взятые величины, не имеющие никакого отношения ни к чему, кроме этой шкалы. Эти положения можно было бы также обозначать как А, В, С, D, но если вы используете арифметические обозначения, то можете рассчитывать на их основании значения гармоник. И если у вас на шкале тонов нанесены значения гармоник, вы можете рассчитать, какие из уровней являются гармониками более низких уровней, и это выводится с помощью чисел. | I keep putting down twenty and the harmonic picture figures it out to be sixteen or twenty-two to be the optimum action points by the way. I just keep splitting this thing in half just to give the zone of action. I say, „Well, it’s in the general zone of twenty.“ But actually twenty itself is a conservatism. You figure out the harmonics that way. |
And we have here zero-zero and then we also have minus eight-point- zero down here and then we have another interesting point and this point is four-point-zero. Another interesting point is two-point-zero. Now those are very interesting points on this tone scale. I give you the most interesting points on the scale. Now those are arbitrary numbers. | |
Ну, в действительности шкала тонов должна была начинаться от 0.0 — она должна была бы идти от 0.0, как раз из той точки, где находится плутоний. Это должно было быть 0.0 на шкале тонов. И... поскольку начиная с этой точки и ниже имеет место сплошное разрушение, дающее начало новому созданию. | They are numbers with which you compute harmonic“,. Well you say, we… we just… there is an arbitrary number. They’re just a value assigned arbitrarily with no uh… relationship to anything else except this scale. They say these things might as well be called A B C D as positions, but if you use them arithmetically you can compute from them harmonic values. |
Знаете, то, что плутоний наконец стали использовать в качестве оружия, — это очень символично. Это удивительно символично — дальше некуда. Потому что плутоний - это уровень... Они думают... эти парни ходят с безумными глазами и говорят о низкоуровневом ядерном распаде: «Ну как, они заставили водород вступать в цепную реакцию, и так далее, и тому подобное...?» Нет, нет. Просто получилось так, что они попали как раз в ту точку, где находится самый низший уровень остановки — где «остановить» доходит до такого уровня, что должно превратиться опять в «начать» — и этим элементом является плутоний. Он настолько плотный, что не может оставаться плотным. И поэтому это должен быть тон 0.0. | If you have harmonic values with our tone scale here you can compute which ones are harmonics of lower ones and that figures out numerically. Now really the tone scale should start at zero. The tone scale should be at zero just at plutonium. That should be zero on the tone scale. And because that is all this destruction from there on south which starts in again on creation… |
Ну, существует состояние плутония, в котором он остается единым целым, и состояние плутония, в котором он не остается единым целым. И различие между ними — это различие между окончанием старого цикла и началом нового. | It’s a… you know, a beautiful piece of symbolism that they have used plutonium at last for a weapon. That is the most. wonderful piece of symbolism possible, because plutonium is the level or they think… they… these guys go around wild-eyed talking about low-order fission. Did they get hydrogen so it would have a chain reaction, and so on and so on and – no no, they… they… they just happened to hit at the point where they got the lowest point of stop, where stop comes to a point where it’s got to start again and that element is plutonium. It is so dense that it can’t stay dense. And so that would be zero. |
Когда плутоний взрывается, вы можете проделывать с ним всевозможные вещи. Вы можете управлять чем угодно с помощью плутония. У вас в руках почти неисчерпаемый источник энергии, с которым забавляются эти ребята. И, естественно, располагая энергией такой величины, вы могли бы совершенно свободно разнести на куски часть вселенной МЭСТ. Вы могли бы замечательно разнести все на куски. | Now there is a condition of plutonium whereby it will stay together and a condition of plutonium where it won’t stay together and the difference is the difference between the old cycle’s end and the new cycle’s beginning. |
И, таким образом, здесь мы имеем дело с тем, что является в действительности теорией... понимаете, могут существовать другие элементарные шаблоны строения материи, так что данный элемент никак не представляет собой абсолют в данной вселенной. Определенно в других материальных вселенных существуют другие шаблоны строения. Но здесь... это был бы настоящий 0.0. | When plutonium explodes you can do all sorts of things with it. You can run all kinds of things with plutonium. You have an almost unlimited energy source which the boys are throwing around. And naturally with that order of magnitude you would knock apart the section of the MEST universe with great adequacy. You would just knock things apart wonderfully. |
Однако эта шкала тонов первоначально разрабатывалась специально для применения к человеческому поведению. И как ни странно, она вошла в практику. Люди понимают, о чем идет речь, когда вы говорите: «Он в 1.1», «Он в тоне 1.5». «Я как-то раз проводил процессинг одному полторашнику и...» И в этом утверждении «1.5» — это очень хорошая картина поведения. | And uh… here we have then what would be the actual theoretical – you see there might be other elemental picture… elementary pictures which wouldn’t make this an absolute in any way here in this universe. Certainly there are different pictures in other universes of material. But we have there, that would be real zero, but this tone scale up… was first. tailored to apply to human behavior. |
Если одитор хорошо знает шкалу тонов, иными словами, он хорошо понимает саентологический язык, то он просто очень легко пробегает по этой строке таблицы и говорит: «О, вы... 1.5? Да». Это немедленно сообщает ему о том, что ваш преклир упрям как черт, довольно деструктивен, в то же время у него есть побуждение к тому, чтобы оказывать помощь, впадать в расстройство, и он полагает, что делает это для собственного... для общего блага, но он также довольно жесток. У него артрит. Он, вероятно, цепляется за множество спаек в этих разнообразных шаблонах. Это просто говорит вам о том, что если вы протяните к нему линию общения, он повернет ее в обратную сторону таким образом, чтобы она стала разрушительной, если он вообще позволит ей продолжаться. Он просто следует шаблонам, одному за другим, под названным номером. Он называется: «1.5». | And oddly enough this tone scale has gone into parlance; the boys know what you’re talking about when you say he is a one-one, he is a one-five. I was processing a one-five the other day and… and when – that statement one-five is a great big picture of behavior. |
Далее, возьмем, к примеру 2.0; 2.0 — это антагонистично настроенный парень, который стоит посреди парка на ящике из-под мыла, выступает и говорит: «Долой правительство. Вы должны сделать что-то. Рабочие, сбросьте ваши цепи, потому что мы собираемся уничтожить правительство. И все вы будете управлять страной вместо него, если вы пойдете и сделаете это; потому что правительство сделало то-то и то-то». | Auditor knows the tone scale well, that is to say he knows how to speak Scientology well, he just comes right on straight across the line very easily and he said, „Oh, you one-five?“ Yeah, it says to him immediately: holds on like mad, uh… quite destructive, uh… yet at the same time uh… has impulses toward uh… helping and being upset and uh… supposed to be doing it for his own… everybody’s good but is quite brutal about the whole thing. He has arthritis. He probably is holding on to flocks of ridges in these various patterns. |
Ну, на самом деле это уже ближе к 1.5, чем 2.0, когда он начинает говорить о разрушении. Но он продолжает… уровень антагонизма. Это антагонизм. «Они такие. Они сякие. Они этакие и разэтакие. Они... и так далее, и тому подобное» — антагонизм. | Uh… it just tells you, if you gave him a communication line uh… he’d just flip it the opposite way so that it’d be destructive if he… if he let it go on at all. He’d be just holding pattern after pattern after pattern by saying a number. He’d say one-five. |
Далее, 4.0, это энтузиазм. Человек принимается за что-то и прекращает что-то с энтузиазмом. Он говорит: «Ну, нам надо сделать вот то-то и то-то, то-то и то-то, и если мы соберемся там и сделаем вот это и вот это, — мы знаем, что можем это сделать. Теперь давайте...» — и так далее. | Now you say two-zero; two-zero, that’s the antagonistic fellow who stands down in the middle of a park and lectures from a soap box and says „Down with the government. You’ve got to do something, workers, uh… uh… throw off your chains because we’re going to destroy the government and uh… you’re all going to inherit the government providing you… you go ahead and do so because the government’s done this and it’s done that.“ |
А в тоне 0.0 этот малый говорит... здесь вы на верхнем краю шкалы. | Well, actually that’s more one-five, toward… more towards one-five than two-zero when he starts talking about destruction. But he’s going on or, an antagonism level. That’s antagonism. |
Так вот, этот диапазон от 0.0 до 4.0 очень хорошо размечен. Его можно найти в таблице в книге «Наука выживания». В этой таблице ничего не изменилось; ни малейших изменений не произошло. И мы... когда мы окинем это взглядом, то у нас получится очень четкая картина того, о чем мы говорим. | They’re this. They’re that. They’re something or other. They’re so on and so on and so on, uh… antagonism. Now four-point-zero, that’s enthusiasm. He’s going in or going out on the line of four-point-zero. He’s saying, „Now what we ought to do is so and so and so and so and if we get together in there and if we do this and we do that why we know we can do it. Now let’s…“ so on. |
На самом деле нет никакой причины для того, чтобы я вдруг начал вам перечислять различные характеристики людей, потому что вся первая книга «Науки выживания» посвящена этому вопросу, и первую книгу «Науки выживания» можно было бы озаглавить «Оценка человека». И оценка человека применима в очень широкой сфере, и значение этой книги нисколько не уменьшилось с тех пор, как она была написана. | And at zero-point-zero the fellow says… there you are on the tope scale. Now this band between zero-point-zero and four-point-zero is very well plotted. It’s found on the chart in SCIENCE OF SURVIVAL. There’s nothing changed on that chart, hasn’t varied at all. And we have… when we look that over, we have a very clear picture of what we’re talking about. |
Итак, сейчас она нашла еще лучшее применение, чем раньше. Мы теперь находим более широкое применение этой книге, чем тогда, когда она была написана. Так что нет смысла в том, чтобы я стоял тут и пускался перед вами в долгие рассуждения по поводу различных уровней шкалы тонов от 0.0 до 4.0. | Actually there’d be no reason why I should suddenly start in here and give you the various characteristics of people because the entire Book One of SCIENCE OF SURVIVAL covers this, and Book One of SCIENCE OF SURVIVAL could be called „Human Evaluation“ and human evaluation applies very broadly. And it is still as valid as it was the day it was written. |
Вы знаете не так уж много о тоне –8.0, равно как и о диапазоне от 4.0 до 40.0. И, кстати, тон 40... я отмечал его на той диаграмме цикла действия в одной из предыдущих лекций... этот самый тон 40,0 я помещал рядом с бесконечной правотой. И на тот случай, если вы попали в какое-то замешательство насчет того, что он находится рядом с бесконечной правотой, скажу вам, что он и близко к этому не подбирается. Он находится на пути к нему, я просто показывал вам, что постепенную шкалу можно нанести ее на эту шкалу тонов. У вас может быть постепенная шкала для любого цикла действия. Но тон 40.0 настолько далек от бесконечности, что вам вряд ли удастся это измерить. | And so it has come into even better use right now than it has been in the past. We… we have more use for that book now than we had when it was written, so there’s no sense in my standing here and giving you a long dissertation on these various levels of the tone scale, from zero-point-zero to four-point-zero. |
Этот тон представляет собой нечто вполне конечное. Его может испытать на собственном опыте каждый из вас, этот тон 40.0. Он содержит определенное количество эмоций, и так далее, если посмотреть на «Таблицу отношений»... о которой мне придется рассказать немного подробнее, но я не собираюсь рассказывать о ней во всех подробностях... | You don’t know very much about minus eight-point-zero, nor too much about four-point-zero and forty. And uh… this forty by the way I was showing you there on that cycle of action in an earlier lecture, uh… that forty- point-zero I was putting over there toward infinite rightness. And if you made any confusion about it being over there toward infinite rightness, it’s not even vaguely toward infinite rightness. |
«Таблица отношений» из «Настольной книги для преклиров», которая представляет собой наиболее ценную часть «Настольной книги для преклиров», это и есть эта маленькая таблица. Если вы просматриваете «Таблицу отношений» по горизонтали, вы видите ряд состояний, которые располагаются между 27.0 и 40.0. Некоторые из них расположены выше 40.0, некоторые ниже 40.0. Мой произвол не достиг такой степени, чтобы я приписал их все до единого тону 40.0. | It’s way in, I was just showing you more or less what a gradient scale would be plotted on this tone scale. You can have a gradient scale for any cycle of action. But forty-point-zero is so far from infinity that uh… you couldn’t hardly measure it. |
Так что, если вы посмотрите на эту таблицу, вы узнаете, что находится в этом диапазоне. И у этого диапазона есть очень интересная особенность: в нем содержится намного больше, чем это кажется на первый взгляд, — гораздо больше. Но самое интересное здесь то, что эта треклятая штуковина представляет собой гармонику. Можно увидеть, что это гармоника. Это совершенно не было очевидно, когда таблица составлялась. Но знаете, вы обнаруживаете эти гармоники во всей вселенной МЭСТ. | It’s… it’s quite finite. It’s within the realm of experience of any one of you, forty-point-zero is. It has a certain number of emotions, so forth, if you’ll look in the Chart of Attitudes, which I’ll have to cover a little bit more, but I’m not going to cover all of it. |
Гармоника — это что-то вроде такого: вы берете камертон... два камертона. И один из них... скажем, частота одного камертона составляет 1024 колебания в секунду. Если ударить по нему и подсчитать колебания, то получится эта цифра. Он издаст звук, соответствующий определенной ноте. Так вот, давайте возьмем эту штуку и ударим по ней, и что бы вы думали? Другой камертон, стоящий рядом с ним, частота которого 512 колебаний в секунду, издаст намного более слабый, но намного... это просто нота в два раза ниже... я имею в виду, нота на октаву ниже. Он зазвучит. М-м-м-м-м. Вы по нему не ударяли. Вы ударяли по тому, у которого частота выше, а у второго она вдвое ниже, длина волны издаваемых им звуков вдвое больше. | The Chart of Attitudes in the HANDBOOK FOR PRECLEARS, which is the most valid portion of the HANDBOOK FOR PRECLEARS, it’s that little chart. Uh… when you look across there you’ll find a certain number of conditions which go between twenty-seven-point-zero and forty-point-zero. |
Ну, если бы вы взяли камертон с частотой 512 и ударили по нему, то... каждый знает, что если бы поблизости от него находился другой камертон с частотой 512, то он, конечно же, зазвучал бы. | Some of them are above forty, some of them are below forty. I wasn’t arbitrary enough to assign them straight across the boards there for forty. So you look across there, you find out what’s at that band. And that band uh… has the very interesting characteristic of having an awful lot more in it than it appears at first glance, by a long ways. But the most interesting of all this is the fact that the darned thing is a harmonic. |
Вы ударяете по одному камертону, и другой начинает вибрировать; они просто... это явление, известное как резонансная вибрация, и это один из механизмов, содержащихся в сочувствии. Пятьсот двенадцать... какой-нибудь человек находится на уровне, соответствующем 512 колебаниям в секунду. Это просто более или менее удобный способ описать его местоположение на шкале. И он будет пытаться сделать так, чтобы и все остальные были на уровне 512, вызывая сочувствие. Он включает его у них, и они также оказываются на уровне 512. Может быть, они хотели бы быть намного выше. | It observably is a harmonic. This was not immediately apparent on drawing it at all. But you know, all through the MEST Universe you find these harmonics. A harmonic is sort of this way. You’ve got something that… you’ve got a tuning fork, you have two tuning forks, and one is uh… one tuning fork, let us say, is one thousand and twenty-four vibrations per second. |
Однако на частоте 1024 — вот в чем заключается странность — не так уж много людей знает о том, что вы можете заставить звучать камертон с частотой 1024, если ударите по другому камертону, длина волны которого составляет половину от его длины волны. И так происходит для всех кратных значений. | When you strike it, if you counted the vibrations, it was vibrating at that. It will give you a certain musical note. Now let’s take and strike that thing and what do you know? Another tuning fork sitting alongside of it which is five hundred and twelve vibrations per second would give a much fainter but a much… just half a note. I mean half of a note level below it it’d go hummmmm. You haven’t struck it. |
Если вы здесь включите радиостанцию, которая вещает на частоте в тысячу герц или тысячу килогерц, или около того. Ее частота тысяча килогерц, вы получите нечто... она работает именно на этой частоте, и тем не менее сигнал этой радиостанции, хотя и слабо, но будет ловиться всеми приемниками в округе, настроенными на частоту в пятьсот и две тысячи килогерц. | You’d strike the upper one and the lower one is half its vibration count, half its wave length in sound. Now if you were to take the five hundred and twelve one and the ten… uh twenty-four one is still – the five hundred twelve one – if you were to hit the five hundred and twelve one and go bong, why, what do you know, this… everybody knows that another five hundred and twelve one would certainly go bong right alongside of it. |
И это более... это очень заметно, когда вы находитесь прямо около радиопередатчика. Те люди, которые, на свою беду, живут рядом с мощными радиопередатчиками в городах, могут улавливать гармоники во всем диапазоне частот. | The two – you strike one and the other’s going to vibrate – they just… that’s what’s known as sympathetic vibration and is one of the mechanisms that is contained in sympathy itself. Five hundred and twelve – this person’s at five hundred and twelve vibrations per second, that’s more or less just a handy way of saying where he is and he’s going to try and make everybody else five hundred and twelve by being sympathetic. |
Радиостанции постоянно получают от Федеральной комиссии по связи любезные письма вот такого содержания: «Нам представляется, что составляющая вашего радиосигнала на такой-то... на частоте вдвое выше вашей или что-то в этом роде... слишком сильна. Вам придется исправить это и... или же прекратить вещание». | He turns on this and they get to be five hundred and twelve too. Maybe they’d like to be much higher. So, ten twenty-four, however, and that’s the oddity, is that not as many people know that at ten twenty-four you would get the tuning fork sounding if you hit half of its wave length. And it goes this way in multiples. If you get… if you… down here if you turn on a radio station, a radio station is a thousand cycle or a thousand KCs or something like that. It’s a thousand KC, you’re going to get something… it’s… it just is operating at that and receivers around which were set at five hundred KC and receivers around which were set at two thousand KC will also he able to get a small chunk of that reception. |
Иногда гармоники бывают настолько мощными, что вы можете действительно настроить свое радио на половину длину волны и принимать сигнал столь же легко, как и на основной длине волны. Вот в чем состоит идея гармоник. Иными словами, это повторы... повторы. | And this is more… very marked when you get right up against the transmitter. Those people who are unfortunate enough to be up against heavy transmitters, in cities and so on, they can pick the harmonics all up and down the line. |
Ну, а что же там повторяется? В действительности это гармоники плотности. Это просто плотность. Все вещи, у которых плотность вдвое меньше, чем у данного предмета, будут вибрировать в такт с ним. Скажем, плотность чего-то равна одной единице, тогда все вещи, у которых плотность составляет пол-единицы или две единицы, будут в компании с этим предметом, они будут делать то же, что и он. | Radio stations are continually in receipt of nice letters from the Federal Communications Commission saying „We understand that your harmonic at so and so, double your wave length, something like that, is far too heavy; you will have to modify this and uh… or cease broadcasts.“ |
Но предметы, у которых различные... скажем, у чего-то плотность равна трети, а у чего-то другого — двум третьим этой величины и так далее — тут вы не получите столь же выраженного движения. Вы можете даже получить совершенно другое движение. | There’s sometimes the harmonic will get so strong that uh… you could actually tune in your radio set uniformly at half the wave length and get it just as easily as the main wave length; that’s the idea of harmonics. Repeats in other words, repeats. Well, what’s this a repeat of? Actually it’s a harmonic of densities. |
Так выглядят гармоники в этой вселенной. Вы могли бы построить на основе этого целую теорию. Но позвольте мне отметить вот что: апатия не так уж сильно отличается от гнева. Апатия находится вот здесь, в более низком диапазоне, он довольно широкий; но для апатии характерно сдерживание, так? И неподвижность, так? И для гнева характерно сдерживание, не так ли? И — в большей или меньшей степени — неподвижность? Человек... вы можете увидеть, как он просто напрягает свои связки, закрепощается, у него появляется артрит и так далее. Что ж, выходит, между апатией и гневом есть связь. Фактически, человека, находящегося в гневе, можно очень быстро вогнать в апатию, потому что эти состояния настолько связаны. Так что если человек находится в гневе, то его спутницей является апатия. | It’s just densities – anything that’s half as dense as something will go along and vibrate with something. So let’s take density unit one. Anything which is density half of that one or density twice of that one will be company to it, they will do the same things that… |
Теперь давайте взглянем на 3.0. 3.0 — это консерватизм. «Ну что ж, господин Джонс, приходите завтра, мы обдумаем это очень тщательно. Конечно, в этой компании очень консервативные порядки, и мы не хотим отнимать у вас слишком много времени или делать что-то в этом роде, но...» — и так далее. Остановить движение, остановить движение, остановить движение. Давайте пока придержим это, давайте не будем ничего предпринимать, не будем слишком лезть вперед. И давайте будем очень спокойно относиться ко всему этому. Это замечательнейшая, глупейшая ловушка, которая только есть во вселенной, — считать, что эти спокойные люди могут принести какую-то пользу обществу или что к ним хоть когда-нибудь следует обращаться за советом. Потому что консерватизм — это очень низкая гармоника безмятежности, очень, очень низкая ее гармоника. И она весьма близка к гармонике гнева и апатии, и это разрушение. А этот тон настолько низко расположен на шкале тонов, но настолько высок по сравнению со многими другими, что это вводит людей в полное заблуждение. | And… but things that are at different – let’s say something that’s a third of that or something that’s two-thirds of that and so on – you won’t get as marked uh… action there. You might even get a different action entirely. This is harmonics in observation in this universe. You could put in quite a study on this, but just let me point this out. |
Они думают, что есть какая-то ценность в том, чтобы быть консервативным и весьма уравновешенным, приспосабливаться и сдерживаться. Ну, по всей видимости... все научные публикации в любой области сегодня выглядят так: «Что ж, очевидно, согласно данным некоторых наших исследователей, надежность которых, конечно, мы никак не можем гарантировать, но при взгляде на их работу нам просто представляется, что данное состояние, возможно, и существует — конечно, при определенных, строго ограниченных условиях, и это ни в коем случае не превращается ни в какую работоспособную и полезную информацию, — но это состояние обнаруживалось и наблюдалось в нескольких случаях. И поэтому мы можем на данный момент сказать, что мы в качестве предварительного предположения — не настаивая на нем, конечно, — выдвигаем это данное. Так вот, согласно профессору Снодбумпу, мы имеем...» — вот вам стиль современных научных работ. | Apathy is not too much different than anger. Apathy sits down there to the lower band; it’s quite wide, but apathy is holding, isn’t it? And it’s motionless isn’t it? And anger is holding, isn’t it? And it’s more or less motionless. The fellow, you can just see him just tightening up his chords and so forth and rigidity is setting in and he gets arthritis and so forth. |
Что это означает? Это значит: «Мы не берем на себя ответственность за это. Мы не берем на себя никакой ответственности. Мы не берем никакой ответственности. И просто для разнообразия мы берем какую-то небольшую ответственность, если мы можем что-то с этого иметь. Но если с этого ничего получить нельзя сразу, то мы не берем за это никакой ответственности. И если нам нужно что-то заполучить, то нам надо обеспечить это себе каким-то весьма скрытным образом, как если бы это было то, что мы обязаны иметь, и так далее, и если бы мы взяли ответственность хоть за что-то, то это практически уничтожило бы нас на месте, потому что в действительности мы перепуганы до смерти. Мы просто сидим за своими письменными столами, и если кто-то действительно внезапно крикнет: “Ух!” — мы бросимся бежать и будем бежать без оглядки». На самом деле они впадут в гнев и апатию. | Well, there’s a relationship then between apathy and anger. Matter of fact, a fellow in anger can be thrown into apathy with great speed because it’s such a related condition. So he’s in anger, he has a companionship with apathy. |
Вот вам портрет консерватизма. Это еще один замечательный способ разрушения. | Now let’s look at three-point-zero. Three-point-zero is conservatism. „Well, yes, Mr. Jones, if you come back tomorrow we will think it over very carefully. Of course this company has a very conservative policy and we don’t want to encroach too much upon your time or anything like that but uh…“ and so on stop motion stop motion stop motion, let’s hold it down, let’s not do anything. Let’s not be very advancing and let’s seem so calm about the whole thing because that’s the nicest stupidest trap there is in the universe: that these calm people have anything to contribute to the society or should at any time be consulted because conservatism is a very low harmonic of serenity. Very, very low harmonic on it and it is a rather near harmonic of anger and apathy and it is destruction. And it is so low on its tone scale but is so high compared to a lot of things, that people get quite fooled by it. |
Молодой изобретатель, который только что спроектировал новый криотерметристор, благодаря которому танки «Генерал Шерман» действительно будут фертикулять, он вбегает в дирекцию (а он работает в конструкторском отделе) и говорит: | They think it has some value to be conservative and uh… to he rather poised and conform and to restrain. Now apparently – that’s all of science today writing in any field – runs something like this: „Well, evidently, according to some of our investigators, who of course we cannot possibly guarantee the reliability of, but it just seems to us as we look at their work that a condition might possibly exist, under, of course, certain restricted conditions and not at any time pervasive into any workable or useful brand of information, but this condition was found by certain things and at various times was observed and so we can say at this time that we tentatively advance, without endorsing it of course, this datum. |
«Посмотрите, правительство вот-вот откажется заказывать у нас танки «Генерал Шерман», потому что они не фертикуляют. А я случайно обнаружил, что если их пропендюлить, то они будут фертикулять. Вы только посмотрите, посмотрите — идите и посмотрите на результаты испытаний». И все, кто есть в дирекции, клерки и так далее, приходят в немалое возбуждение. | Now according to Professor Snodbump we have…“ and here we go: modern scientific writing. It means what? It says „We don’t take the responsibility for this. We take no responsibility, we take no responsibility and just for variation we take some slight responsibility if there’s anything to have. But if there’s nothing immediately to have, well, we don’t take any responsibility for that and if we have to have anything we’ll have to have procured it rather covertly as though it was somewhat our due, and so on, and if we took responsibility for anything, why that would practically butcher us in our tracks because we’re scared to death really.“ |
Но затем они приходят к боссу, и босс, сидя в своем кресле, изрекает: «Ну что ж, посмотрим, а что это такое — фертикуляние? Ну, это фентикляние. Нет, я... что это за термины вы тут используете? Что ж, это очень интересно, это очень интересно. Почему бы вам не написать докладную записку и не послать ее по соответствующим каналам, и мы, возможно, рассмотрим это на следующем заседании совета, если у нас дойдут руки» — и так далее. | „We’re just sitting right there at the decks and if anybody said „Boo“ real quick, we would run and run and run.“ Actually, they’ll go into anger and apathy. Now, here… here is your picture of conservative things. |
Молодой человек говорит: «Но я слышал, что правительство вот-вот отме...» | It is another beautiful way of destroying. Uh… the young inventor who just got the new wumagajugit that makes the Sherman tank actually spufflelacate and he rushes in, and he’s… he’s… he’s been working in their design department, he rushes into the front office and he says, „Look, the government is about… the government is about to… to… to throw out our orders on General Sherman tanks and so forth because they won’t spufflelacate. And I’ve suddenly found out that if you turriapate them they’ll spufflelacate. And just look, look, and… and come out and look at the test,“ and the fellows all in the front office, they… they… the clerks and so forth, they get quite excited. |
«Ну, вам не надо забивать себе голову этими штучками из области высокой политики, и давайте на этом покончим». И он выходит, и клерки замечают, как с ним обошлись, так что они тоже ведут себя с ним в некотором роде консервативно. | But then they get into the… the boss and the boss sits there and he says, „Well, then, let’s see, what’s spufflelacation? Well, that’s sperffelacate and oh, I… well, what terms are you using there? Well, that’s very interesting, that’s very interesting, why don’t you uh… write a – memorandum about it and uh… put it in channels and uh… we’ll consider this at the next board meeting, perhaps, if we get around to it“ and uh… so on. The young fellow says, „But I heard the government was about ready to canc…“ „Well now, you shouldn’t concern yourself with these high policy level things and uh… that uh… is about that,“ and he goes out and the clerks noticed how he was treated. So they are kind of conservative to him too. |
И… поэтому он возвращается на завод, садится на свое рабочее место и вроде как немного сердится, но больше об этом особо не задумывается. Не задумывется об этом слишком долго. А через несколько дней правительство отменяет все заказы на танки «Генерал Шерман». И те танки «Генерал Шерман», которые уже были произведены... на этом заказы прекращаются. Что ж, их отправляют на фронт, но не пускают в бой, множество людей гибнет и все в таком духе. Но мы, дирекция, не можем взять на себя ответственность, не так ли? Вот в чем на самом деле заключается правда. | And uh… so he goes back into the plant and he sits there and he kinda gets sore about this a little bit but he doesn’t think too much about it. He doesn’t think much more about it. A few days later the government cancels all of the orders on General Sherman tanks and uh… the General Sherman tanks they do make… they finish up the orders on the thing – well, they are delivered but they don’t work in battle and a lot of men get killed and that sort of thing. |
Молодой парнишка, работающий на нефтяном месторождении, — помоги ему, Боже, если он придумает, как сэкономить компании 50 процентов себестоимости. Помоги ему, Боже, потому что консерватизм — это постепенная шкала смерти. Это остановка. И это один из останавливающих... один из циклов действия типа «остановить». И на самом деле можно было бы сказать, что между консерватизмом и гневом заключен цикл действия. Он начинается в консерватизме и заканчивается в гневе. Поэтому можно сказать, что здесь есть полный цикл действия. И есть цикл действия, начинающийся в гневе и ведущий прямиком в апатию. | But we couldn’t take responsibility in the front office, could we? Well, that’s… that’s actually the truth of the matter. Young kid down in the oil well fields, he just… he just, God help him, if he finds out how to save the company 50% of their production cost. God help him, because conservatism is a gradient scale of die. It’s stop. And it’s one of the stopping stop cycles of action. And you could say actually that there’s a cycle of action interposing between conservatism and anger. |
Всю шкалу от 40.0 и до –8.0 можно было бы назвать циклом действия. Это полный цикл, насколько это касается поведение, потому что именно это нас интересует. Но, как мы видим, возможен и цикл действия, заключенный между 4.0 и смертью. Вот человек, который всю свою жизнь находился в энтузиазме, но и его жизнь заканчивается, и в один прекрасный день он тоже умирает. Так что для хомо сапиенс… это цикл действия с наиболее широким диапазоном. | It starts in conservatism and ends in anger. So you could say there’s a whole cycle of action in there. And there’s a cycle of action that goes from anger and it leads straight into apathy. This whole thing from forty to minus eight could be called a cycle of action. This would be a full cycle as far as behavior is concerned, because we’re interested in it. |
Ну, а для тэтана характерен тот, первый, полный цикл действия, и он же свойственен самой этой вселенной. Но то, что начинается в консерватизме, заканчивается в гневе. А то, что начинается в гневе... понимаете, вы на самом деле могли бы начать создавать в любой из этих точек сдерживания. И у вас здесь отображено множество циклов действия. Вот почему мы можем сказать, что мы начинаем вот здесь, вверху, с различения, и заканчиваем полным отождествлением. | But there could be a cycle of action as we’ve seen here between four-point-zero and death. Here’s a fellow’s been enthusiastic all his life and uh… he winds up and one day he’s dead too. So this is homo sap and uh… that’s his widest cycle of action. |
Что такое материя? То, что тверже всего — это материя... вот что такое материя, и что же мы получаем? Мы получаем отождествление частиц внутри нее, и мы получаем идентность, идентность и отождествление — эти слова означают одно и то же. Потому что идентность — это не индивидуализм. Идентность — это «мы все одинаковы». «У меня тоже есть имя». Но индивидуализм зависит от различения, которое заключается вот в чем: «Я настолько не похож на других, что мне не нужно имени». Этот парень настолько заметно отличается от других, что ему не нужно выделять себя в какую-то искусственную категорию. | Now a thetan has that first full cycle of action and the universe itself has this full cycle of action. But things which start in conservatism will end in anger. Things which start in anger, you could see – you could start creating at any one of those hold points really. And you’ve got numbers of cycles marked in here. That’s why we can say we start him up here with differentiation and we wind up with complete identification. |
И получается, что индивидуализм находится очень высоко по шкале, а идентность — это твердая материя. Так вот, эти вещи, кстати, самым потрясающим образом связаны между собой. Мы обнаруживаем, что в самом низу шкалы символ становится вещью, термин становится вещью. Я имею в виду, что в самом низу шкалы не существует никакого различения. Психотики именно таковы. Они вручают вам символ, они залезают к себе в карман и вручают вам вещь. Это поразительно. | What’s matter? The thing that is solidest is matter, it’s matter and what do you get? You get an identification of particles inside that, and you get an identity and an identification, and they mean the same thing, identity and identification. Because identity is not individualism, identity is: We are all the same. I have a name, too. But individualism depends on differentiation which is: I am so different I don’t need a name. The guy is so observably different he doesn’t need an artificial classification. |
В научных книгах намного большее значение придается... в книгах начального уровня, которые очень консервативны... намного, намного более важным считается иметь правильную классификацию. Но взгляните на это различие. По-моему, это из области биологии или ботаники... надо будет как-нибудь заглянуть в эту книгу... я просто схватил ее, проходя мимо, где-то двадцать пять лет назад и так и не прочитал полностью. | So we get individualism as being way up scale and we get identity as being solid matter. Now what uh… that… that by the way interrelates most terrifically. We find out down at the bottom of the line a symbol becomes the thing. The term is the thing. I mean there’s no differentiation at the bottom of the scale. Psychotics are just that way. They hand you a symbol, they reach into their pockets and hand you a thing. It’s fascinating to observe. In scientific books it is much more important, in these very conservative low-level books, it is very very much more important to have the proper classification, but look at this difference. I think it’s the field of biology or botany, I have to look this up one day, and uh… I just caught it going by about twenty-five years ago and I didn’t read it straight. |
Но когда Фрэнсис Бэкон писал философский трактат, то он его просто строчил, как из пулемета. Вы знаете, что на написание этих вещей уходит много времени. Лучшим писателям требуется много времени на работу. Вы знаете, что это факт: чем больше времени требуется, чтобы написать произведение, тем оно лучше. Что ж, должно быть, это так, потому что всякий раз, когда вы заглядываете в журнал или что-то вроде этого, там говорится: «Это произведение он писал семь лет». А хороший писатель посмотрит на что-нибудь подобное и скажет: «Интересно, что не так с этим произведением. Какую проблему этот парень никак не мог там разрешить?» | But uh… Francis Bacon was writing a philosophical treatise, he was dashing one off, you know these… takes a long time to write these things. Uh… uh… the better writers took a long time to write things. You know that it is an actual fact that the longer it takes to write something the better the story. Well, it must be true because every time you look in the magazines or something of the sort it says this story took seven years to write. And a good… good writer will look at something like that and say „I wonder what’s wrong with that story. What couldn’t be solved in it.“ |
Очевидно, это должно было происходить таким образом: он писал один абзац, а потом откладывал работу на месяц или около того. Я не могу понять, в чем достоинство такого медленного движения. Но что забавно, писатели, зная это, склонны скорее скрывать от широкой публики то, с какой скоростью они пишут. | Evidently you’re supposed to have written a paragraph at a time and then laid it aside for a month or something. I can’t see the virtue of all this slow motion. But uh… the funny part of it is that writers, knowing this, rather hide from the general public the speed of operation. Poor old Dickens, he certainly… certainly – no popularity in his work of course, and it’s not even vaguely accepted or clever, actually he’s still the most popular writer in England, I think. |
Бедный старина Диккенс, он, безусловно... конечно же, его произведения не пользуются никакой популярностью, ни малейшим признанием, и в них нет ни грамма ума. На самом деле он, я думаю, до сих пор является самым популярным писателем в Англии. Диккенс выдавал свою продукцию с такой скоростью, от которой закружилась бы голова у современного стенографиста в суде. Если вы не верите, подсчитайте, сколько лет прожил Диккенс, сколько книг он написал, и сколько слов было в каждой из книг, а затем вычислите, сколько он писал в год, и получится, что он превосходил самого плодовитого сочинителя бульварных романов в Америке. Интересно, не правда ли? | Uh… Dickens dished it out at a speed which would have made a modern court reporter dizzy. If you don’t believe that, add the number of years that Dickens was alive and the number of books he wrote and the number of words per book and then find out how much he wrote a year and you’ll find out he was topping the fastest pulp writer in America. Interesting, isn’t it? |
Старина Эдди По выдавал материал на-гора с такой скоростью, которая газетному борзописцу показалась бы молниеносной. Он писал свои произведения быстрее, чем современный журналист пишет ту жуткую чепуху, которую вы читаете в разделе криминальной хроники и так далее. | Uh… that uh… old Eddie Poe used to dish this stuff out at a speed which would look like greased lightning to a fast newspaper writer. He was writing what he wrote faster than the modern newspaper writer writes that horrible junk that you read, about the murder and so forth. Uh… it doesn’t seem to have any relationship to time, quality does, except you can pretty well count upon it having bad quality if it took too long. And modern scientific work which goes on and quibbles about the word Professor Yockgatta says that uh… this word should have been A but Professor Yackwalla says that it should have been A uh… to the variation, nyheauw – and the book goes on for half of its length discussing whether it should have been A and this book is on Ice Ages. |
Получается, что это никак не связано со временем, — я имею в виду качество, — за исключением того, что вы можете быть вполне уверены: если времени потребовалось слишком много, то качество будет плохим. А современные научные публикации, в которых придираются к словам: профессор Блинмайер говорит, что здесь должно быть А, но профессор Блинмейстер утверждает, что это должно быть А с подвывертом. И на протяжении половины книги в ней обсуждается, должно ли это быть А или нет, хотя книга эта о ледниковом периоде. И напрасно вы будете просматривать всю книгу, страница за страницей, от начала до конца, чтобы найти там, почему наступил ледниковый период. Вы все ищете, ищете и ищете, а там ничего об этом не сказано... Ледниковый период там описывается так: считается, что... говорят, что... полагают, что... но мы предполагаем... и свидетельства в пользу этого... хотя существуют и другие... | And you’re looking there in vain; you’re just looking all the way through this book to find what causes a glacial period. And you look and you look and you look and you look and it doesn’t say anything. It describes a glacial period by saying that it is thought, it is heard, it was believed but we… we supposed, and evidence, all those others exist – what do you get? |
Что же получается? Ни в одной известной мне публикации о ледниковом периоде и о ледниках не говорится ни о какой причине, которая все это вызвала. И если вы почитаете в «Британской Энциклопедии» соответствующую статью, то там даже не предполагается, что у наступления ледникового периода вообще была какая-то причина. | You get no cause stated in the whole subject of Ice Ages and glaciers in any publication of which I have any knowledge and if you read the – Encyclopedia Britannica on the subject of Ice Ages, they don’t even suppose that they ever were caused by anything. |
Вы напрасно будете искать там «причину наступления ледникового периода», и в научных трудах вы ее тоже не найдете. В них даже не говорят о причине наступления ледникового периода. Почему? Потому что они пишут на уровне тона идентности, а идентность — это не что иное, как полное следствие. И вы не заставите никого и ничего, находящихся на уровне полного следствия, писать о причине. Они не узнают причину, даже если врежутся в нее. | You can look there in vain to find out the cause of Ice Ages, and you don’t find this in scientific works. They don’t even talk about the cause of Ice Ages. Why? Because they’re writing at a tone level of identity and identity is never otherwise than a full effect. And you don’t get guys and things that are at the level of full effect writing about cause. They wouldn’t even know cause if they ran into it. |
Тот малый, который создал эту вселенную, мог бы встретиться с ними на улице, пожать им руку, у них были бы все мыслимые причины верить, что они разговаривают с тем, кто создал эту вселенную, и все равно они уйдут и напишут: «Считают, что... и мне кажется... и на данный момент факты, по-видимому, не указывают на то, что...» | The fellow that made this universe could meet them in the street and shake them by the hand, and… and have every possible reason to bel… they’d have every possible reason to believe that they were talking to the guy who made this universe and they would still go out and write: I… it is thought, and I feel, and uh… evidences do not seem to indicate at this time… |
Но знаете ли вы, какие еще черты характерны для поведения в этом диапазоне тонов? Это удивительно... совершенно никакой ответственности. То, в поддержку чего они действительно выступают... то, в поддержку чего они выступают... они не проверили это на опыте, и это самое ужасающее обстоятельство из всех. Они демонстрируют этот потрясающе консервативный подход, а потом в конце концов рекомендуют всем принимать якгалин. | But you know what the rest of the conduct is at that tone band – it’s a fascinating thing – complete no-responsibility. These things which they’re actually espousing… these things which they’re espousing they have not tested, and that is the most shudderingly horrible thing of the whole thing. |
А как насчет того, чтобы испытать префронтальную лоботомию на группе пациентов с целью выяснить, работает она или нет? Каким образом исследовалась префронтальная лоботомия, которую рекомендовали настолько широко... настолько широко, что врача осудили бы за преступную небрежность, если бы тот не сделал ее пациенту, когда она была предписана? А количество пациентов, на которых префронтальная лоботомия испытывалась, — ноль целых ноль десятых. Ее начали практиковать в Соединенных Штатах как нечто такое, что уже было в ходу. Она не исследовалась, и никто никогда не выяснял, как она действует на пациента и приносит ли она ему хоть какую-то пользу. Ну разве это не поразительно? | They put out this terrific level of conservative approach and then wind up advocating that everybody take a yackgalla. And what’s their series of cases for the prefrontal lobotomy, to test whether or not it worked? |
Единственный существующий документ и единственное исследование количественных показателей в этой области, между прочим, лежит у меня в сейфе. Чтобы собрать эти записи, потребовались огромные расходы, но это все данные, которые можно было собрать по этому предмету — объективные данные — все данные о префронтальной лоботомии и электрошоке, которые можно было собрать. | What was the exploratory investigation course of the prefrontal lobotomy which is so widely advised, so widely advised that a court would consider it malpractice if the physician didn’t do it if it were indicated? And the number of cases which tested the prefrontal lobotomy is exactly zero. It started into practice in the United States as a thing in practice. |
Эти люди исказили значение слов. Они сказали: «Улучшение — это когда человек перестает так сильно трястись» — или что-то в этом роде. Но они говорят: «Было отмечено улучшение», — а вы выясняете, что улучшение заключалось в... «Наблюдалось улучшение» — и выясняется, что человек раньше падал с кушетки, стонал и катался по полу, а сейчас он не падает с кушетки. Он стонет и катается по кушетке. И это превосходно, понимаете? | It was not investigated and at no time along the line has anybody ever found out if it did anything to or for a patient. Now isn’t that fascinating? |
Все это совершенно беспочвенно. Первый случай, на котором все это было основано, заключается в том, что в Баварии из кузнечного горна вылетел железный лом и пробил кому-то лобные доли. Посмотрите историю болезни этого человека, и вы обнаружите, что какой-то житель Баварии до этого заикался или плохо соображал и был слабоумным. И однажды он подошел к этому горну, а горн взорвался, и этот лом прошел ему прямо насквозь через виски, выйдя с другой стороны и пробив дыру в лобных долях. | There… the only existing record and investigation of figures on this happens to sit in myvault. It was compiled at great expense, but it was all the data that could be gotten on the subject – not slanted data – all the data that could be gotten on the subject of prefrontal lobotomy and electric shock. |
Ну, и что дальше? Почему вы не спрашиваете меня, что случилось? Что? Что? Я имею в виду, что случилось с его заиканием, его общей ущербностью, перестал ли он быть слабоумным? Этого нет в истории болезни. Нет этого ничего... И никому из тех, кто писал на эту тему или изучал ее, по всей видимости, не хватило мозгов, чтобы понять, что это неотъемлемая часть истории болезни. | They shifted their words around. They said improvement means stopped shaking so violently or something like that. But they’ll say improvement was indicated, and you find out what the improvement was. Improvement was observed; you find out that the fellow used to fall off of his couch and scream and roll all around on the floor but now he doesn’t fall off of his couch. He… he screams and rolls around on the couch and that’s superior. |
Никогда не смотрите с почтением на какой-нибудь кусок материи. Никогда не почитайте материю. Это первая ошибка, которую вы можете совершить, потому что вы делаете вот что: вы оказываете поддержку тому, что является полным следствием, и если вы позволяете себе быть полным следствием этого куска материи, то это ставит вас ниже материи. | There is nothing. The first case on that that it’s based on was a crowbar blew out of a forge and ran through the prefrontal lobes of somebody in Bavaria. You look over the case history on this and you’ll find there’s somebody in Bavaria uh… just, before this happened, uh… he stuttered or he was stupid and uh… he was… he was a moron and one day he walked up to this forge and the forge exploded and this crowbar blew right straight through his temples and went out the other side and made a hole clear through the prefrontal lobes. |
Поэтому всякий раз, когда вы оказываете поддержку чему-то настолько безусловно материальному, как такой вот… якгалин-фортеблинблан, или относитесь к этому как-то иначе, кроме: «Эге, кто бы мог подумать! Кто бы мог подумать. Эти камешки, вон там, сталкиваются друг с другом». Психиатры... они… — камешки. Вы не можете вступить в тотальную борьбу против психиатрии, потому что тогда вы вступите в общение с тем, что является полным следствием, а с этим довольно трудно вступить в общение, потому что у него нет никаких коммуникационных линий ни к кому. Вы можете уничтожить это, но зачем? Вы всегда можете разрушить материю, вы можете проделать с ней и другие вещи, но она на самом деле даже и не присутствует. | Go on, why don’t you ask me what happened? What… what… I mean, what happened to his stammering or his disability in general or whether he ceased to be a moron? That’s not part of the case history. There isn’t any. |
Ладно. Теперь давайте изучим, где находятся все эти диапазоны. И вот 3.0 по шкале тонов — консервативный научный текст — 3.0 по шкале тонов. Вот ведь штука, хомо сапиенс в действительности оперирует в узком диапазоне, не так ли? Безусловно, это так. | And nobody writing or studying on the subject evidently has enough brains to realize that it’s an integral portion of the case history. Don’t ever look around at a piece of matter and respect it. Don’t ever respect matter. That’s the first thing… mistake you can make, because what you’re doing is lending your support to something which is full effect and if you let yourself be full effect of that piece of matter it puts you lower than the matter. |
У него узкий диапазон переносимости и во всех других отношениях. Стоит ему подняться выше пяти с половиной километров, и он, вероятно, умрет от нехватки кислорода. Если он спустится на несколько километров, с ним, вероятно, приключится что-нибудь другое: он изжарится или... Он, определенно, не может опуститься на полметра ниже уровня моря, так что он зажат между уровнем моря и примерно пятью с половиной километрами. | So any time you lend your support to anything as thoroughly matter as such a… a yakgullayupyup or treat it otherwise than – gee, what do you know, they uh… what do you know, those pebbles down there knock each other together. Psychiatry… they… pebbles – you can’t go out on an all-out basis against psychiatry because you’re in communication with something that’s full effect and it’s pretty hard to get in communication with it because it hasn’t any communication lines to amount to anything. |
И он... не только в этом дело, он также зафиксирован в определенных широтах этой планеты. Он находится между... о, он не так уж далеко забрался за 70-ю параллель. Вам нужно иметь технологию, такую, как у эскимосов, чтобы существовать в более высоких широтах, и просто потрясающе интересно наблюдать, насколько особенной она является. А в Антарктиде так никто и не живет. А прямо на экваторе на уровне моря — бррр. Итак, человек находится на этом малюсеньком шарике во вселенной МЭСТ, он не может подняться выше 5500 метров и опуститься на какое бы то ни было расстояние, и температурный градиент | It’s… you can zap it but why, you can always… you can always demolish matter, and you can do other things with matter, but it isn’t even there. All right, now get… get your study then of where these various bands are. And that’s three-point-zero on the tone scale – conservative scientific writing. Three-point-zero on the tone scale. Gee, homo sapiens is really operating there in a narrow band, isn’t he? |
Но, со всеми своими защитными устройствами, он может жить при температуре от минус 40 — если у него есть все его защитные приспособления — и примерно до 5 градусов. Но если этих защитных устройств у него нет, он просто начинает терять вес начиная... уф, я не знаю, где-то с 70-85 градусов. Довольно узкий диапазон. Если бы Солнце начало припекать выше 85 градусов, а у вас не было бы крыш и прочих вещей, под которыми можно спрятаться, то, вероятно, тут бы вам и конец пришел. И определенно, холод убил бы вас довольно быстро. Поэтому человек боится. У него нет никакого пространства, в котором можно было бы действовать. Он может переносить температуру только в определенных пределах. Он может переносить движение только в определенных пределах. Знаете ли вы, что если ударить хомо сапиенса о кирпичную стенку на скорости 120 километров в час, то его размажет по стенке? Он почти не переносит движения. | He sure is, too. He’s in a narrow tolerance band in every other direction. Goes up there eighteen thousand feet and he’ll probably die of anoxemia. If he went down a couple of miles, he’d… probably something else would happen to him, roast or something. And uh… he… he certainly can’t go down two feet below the level of the sea, so he’s pinned between sea level and about eighteen thousand feet. |
Если посадить его в космический корабль, движущийся с ускорением 8g, то он, вероятно, расплющился бы в лепешку. Это бы серьезно ему повредило; ему понадобились бы специальные механизмы. Если бы вы внезапно придали ему ускорение в 12g (а g — это ускорение 9,81 метра в секунду за секунду)... так вот, если бы вы придали ему такое большое ускорение, 12g, он бы, вероятно, не смог сказать вам об этом, потому что даже не выжил бы; его бы просто разнесло на кусочки. | And uh… he ‘s not only that but uh… he’s pinned on a certain… certain uh… zones of this pole; he’s here between uh… oh he’s not very much above seventy. You have to have a technology, an Eskimo technology, to exist above that, which just is fascinating to behold, how technical it is. And uh… there’s nobody living down in Antarctica. And directly on the Equator at sea level brrrr and uh… so he’s… he’s on this little tiny globe in the MEST universe. |
Знаете ли вы, что у моряков, которые плавают на торпедных катерах, когда им приходится идти по бурному морю, происходит опущение почек, у них почки смещаются. Просто если торпедный катер попадает в сильный шторм. Или парень, который ездит на мотоцикле, если он не носит ремень и так далее, то в конце концов заработает себе смещение кишечника и почек. У одного парня на торпедном катере, кстати говоря, произошло опущение мозга в черепной коробке. | And he can’t go up more than eighteen thousand feet and he can’t go down any distance and his temperature gradient without clothes or other protection and so on is very slight; it’s about fifteen or twenty degrees, really, if it were constant. Very slight, if they had no protection. |
Так что это очень интересно. Я имею в виду тот факт, что человек очень плохо переносит движение и так далее. Таким образом, он находится в узком диапазоне. И он чувствует себя так, как будто ходит по наитончайшему льду. А вы еще удивляетесь, почему хомо сапиенс боится. У него нет никакого пространства, и он не может создавать сильное движение. Ему приходится иметь слабое движение. И просто невероятно, что он вообще делает хоть что-то. Необходимо отдать дань уважения тому, что он может работать в этом очень, очень узком диапазоне приемлемых условий и действительно что-то создавать, защищать себя и выживать. | But with all of his protective mechanisms ant so forth, he can live from forty below zero, if he has all of his protective mechanisms, up to about 135, if he has all of his protective mechanisms. But. if he doesn’t have these protective mechanisms, he slims right on down from about. – oh I don’t know – 70 to 85 or something like that. He’s… pretty narrow if you didn’t have roofs and other things to hide yourself under when that sun started beating hotter than 85, that would be the end of you probably. And uh… certainly cold is… would get you rather quick, so he’s… he’s scared. He hasn’t got any space to operate in. He’s got a tolerance band of temperature; he’s got a tolerance band of motion. Do you know that if you hit a homo sapiens at seventy-five miles an hour against a brick wall, he splatters. He hasn’t any… any motion tolerance to amount to anything. |
И практически единственная причина, по которой дела обстоят таким образом, заключается в том, что хомо сапиенс был очень стойким и жестким по отношению к своему собственному окружению. Он был более стойким и жестким, чем динозавры, змеи и аллигаторы, броненосцы, птицы и кто бы то ни было еще, и поэтому планета принадлежит ему. | If you put him in a ship which had an acceleration of eight G’s he’d probably squash pretty flat. It’d hurt him bad; he’d have to have special mechanisms. If you suddenly threw an acceleration of twelve times or twelve gravities, thirty-two point two feet per second acceleration uh… if you had that much acceleration – twelve gravities – he probably wouldn’t even be alive to tell you about it; he would just burst to pieces. |
Ну ладно, итак, преклир находится вот в таком диапазоне тонов, когда вы работаете с ним, и у вас возникают большие трудности при подъеме его от 1.1 до 2.0. И у вас возникают большие трудности, когда вы делаете это при помощи старых техник; ваша точка зрения на то, что должно произойти с этим преклиром, сама по себе является достаточно узкой — поднять человека с 1.1 до 2.0. Поэтому, когда мы имеем дело с таким вот узким диапазоном, мы склонны забывать, что есть вот этот диапазон действия, в котором можно работать. Мы делаем то, во что довольно трудно поверить: находясь вот в этом малюсеньком диапазоне, расположенном вот здесь, мы смотрим на способность подняться очень высоко. | Did you know that boys operating on PT boats when they’d go across rough seas, it would knock their kidneys down, their kidneys would displace. Uh… just a PT boat hitting a heavy chop, or a uh… guy riding a motorbike, if he doesn’t wear a belt, and so forth, he’ll eventually knock his guts and kidneys out of place. Guy on a PT boat by the way jolted his whole brain low in his skull. So this is… this is interesting. |
С помощью этих техник вы можете привести в порядок хомо сапиенса за очень короткое время. Вы можете изменить его положение на шкале тонов. Но чтобы это сделать, вы должны принять во внимание все эти разнообразные циклы. | I mean he has very little tolerance for motion and so on. So he’s on a narrow band and he feels like he’s walking on the thinnest of thin ice. And you wonder why homo sapiens is afraid, he has no space, and he cannot generate a high motion. He has to have a low motion. And the fact that he does anything at all is just fantastic. It is… it’s a very great tribute that he would work in this narrow, narrow tiny little tolerance band and actually create something and protect himself and survive. |
Так вот, давайте рассмотрим все то, что мы здесь имеем, и выясним, что находится на уровне тона 40. На уровне 40 мы имеем пространство, бытийность, создание, начало (если говорить о движении), причину (это очень важно), а также различение. | And about the only reason that he was doing it is homo sapiens for – his own environment was a very tough boy. For his own environment – he was tougher than dinosaurs, he was tougher than snakes and alligators and tougher than armadillos and he was tougher than birds, and he was tougher than anything else – so he owns this planet. |
Теперь давайте возьмем средний диапазон и посмотрим, что мы имеем здесь. Мы имеем энергию, мы имеем делательность (вы стремитесь вовлечь кого-то в действия высокого уровня), мы имеем изменение, — суть делательности заключается в изменении, — а кроме этого, здесь появляется сохранение, а также, конечно, имеет место логика и ассоциация. | All right, so he takes up that much of the tone band when you’re operating on a preclear and you’re having a tough time getting this preclear up from one-one to two-point-zero. And you’re having a tough time doing that with old techniques; your frame of reference on what should happen to him is itself quite narrow. To make… to take a fellow from one-one to two-point-zero. So, when we have a narrow band of this character we are apt to forget that there is this band of action to work on. |
Далее, вот здесь, в нижнем диапазоне, мы имеем материю — конечно, человек находится в теле, на этой стадии тэтан находится в теле, — мы находимся в диапазоне материи. Здесь мы имеем обладательность. Конечно же, тэтан яростно цепляется за это тело. Он должен что-то иметь. Вдобавок к этому мы имеем остановку. А кроме того — разрушение. И, конечно же, все, что идет здесь, может использовать хомо сапиенса. Почему? Потому что хомо сапиенс довольно близок к полному следствию, в котором он мертв. И здесь мы имеем отождествление. | We’re doing a rather incredible thing of viewing from this little tiny band here the ability to ascend a very large band. You can clean up homo sapiens in a very short space of time with these techniques. You can shift him around on the tone band, but you have to take into consideration, if you do that, these various cycles. |
Просто возьмите все эти циклы действия и давайте сравним их все друг с другом, и посмотрим, что у вас получится. Вы получаете… картину всех этих циклов — это циклы, идущие один за другим, цикл за циклом, цикл за циклом. И если вы измените положение человека в каком-то одном из этих циклов, вы измените его положение во всех циклах. | – Now we… let’s take what we have here and find out what is at forty and we have at forty, we have space, beingness, creation, start, in terms of motion, uh… cause, very important there, now we have differentiation. Now let’s take the center band and let’s find out what we have there on the center band. |
Далее, давайте сделаем кое-что еще. Давайте рассмотрим это и постепенную шкалу энергии. И вот здесь энергия, возможно, представляет собой частицу, здесь — частицы, предназначенные главным образом для того, чтобы двигаться самим или чтобы их двигали. А вот здесь, внизу, у нас есть скопления частиц — это положения А, В, С на шкале. Вот тут, в С, мы имеем дело с частицами, которые либо созданы, либо из-за сгущения... у нас есть неподвижные частицы. Ожидается, что они останавливают движение, или их останавливают. Частицы имеют разное предназначение. Пространство в этой области сжато так, что частицы будут останавливать и останавливаться. Это пространство, предназначенное для остановки. Это то, что можно назвать «останавливающее пространство». Это сконденсированное пространство. | We have energy, we have doingness; you want to get somebody into high level action, you have change. The essential of doingness is change, and you have, in addition to that, uh… conservation comes in there. And you have, of course, logic and association. Now down here on this lower band you have matter; of course, the guy’s in a body, the thetan is in a body at that stage; it’s the matter band that you’re into. |
Таким образом, само пространство уплотняется начиная с 40.0 и вниз. Так вот, на самом деле, если бы мы посмотрели вот отсюда прямо на этот диапазон... если бы мы просто посмотрели прямо на него, мы бы действительно получили здесь... Хотелось бы, чтобы у меня получилось это здесь изобразить; я нарисую это красным цветом в виде столба, который направлен к вам. Возможно, он выглядит как сапожный гвоздь; но если бы вы могли представить, что смотрите с этого столба... понимаете, столб направлен вот сюда... то перед вами бы находились постепенные шкалы длин волн, сведенные в диаграмму. Так что в ходе работы над постепенными шкалами длин волн, заключенными в этой диаграмме, вы бы обнаружили, что почти любая волна может существовать почти в любом месте этой диаграммы. Это довольно трудно изобразить. Когда я писал книгу «Саентология 8-80», я знал о существовании этого явления, но я не мог найти способа объяснить это так, чтобы ни у кого ум за разум не зашел. Но я могу вам об этом рассказать. Это не то, что писать об этом. | You have havingness; of course your thetan is clinging madly on to this body; he has to have something. You have in addition to that stop, and in addition to that destruction, and of course anything that came along could use homo sapiens. Why? Because homo sapiens is pretty close to a full effect, in that you’re death. And you have identification. |
Так что давайте возьмем эту штуку в любой точке и просто проведем еще одну плоскость по направлению к нам, и давайте взглянем на длины волн. И тогда мы могли бы увидеть... существует постепенная шкала расстояний между частицами, которая могла бы подойти к любому из этих промежутков. | You just take all those cycles of action and let’s compose them all together and let’s take a look at what you get here. And you get this… this picture of all these cycles, and that’s cycle after cycle after cycle after cycle and if you change his position on any one cycle you change his position on all cycles. |
Так вот, об этом можно сказать больше, но для нашего нынешнего уровня знаний сказанного достаточно. И есть тут еще одна пустяковина под названием диапазон эстетики. | Now let’s do one more thing on this. Let’s take this and take a gradient scale of energy and energy is here, perhaps a particle and there, particles which are designed chiefly to move or be moved. And here we have collections of particles down here. This would be positions on the scale of uh… A B C. Down here at C we have particles which are either constructed to be or because of condensation; there we have the non-motion particles. |
Диапазон эстетики расположен очень близко к тэте, и эту тэту можно затащить в нижнюю часть таблицы при помощи эстетики. Как можно это продемонстрировать? Возьмем тела... тела — это эстетика, тэтана влечет к телам, и поэтому он загоняет себя в эту нижнюю часть шкалы, в область С, с помощью эстетической волны. | They’re supposed to stop motion or to be stopped. There’s the various design of the particles. The space in that area is contracted so that particles will stop and be stopped. That’s designed to stop space. It… it’s what you call stop space. That’s… it’s a condensed space. |
Поэтому существует волна эстетики, сопровождающая даже самую мощную волну усилия, которая у нас есть в диапазоне, называемом «диапазон усилия». То есть на уровне усилия, который, который мог бы существовать на определенной глубине поперек всей этой диаграммы. И у нас могла бы быть «разумность», существующая также… в виде длины волны. Эти две вещи нельзя представить на плоской поверхности, двухмерной поверхности. Они трехмерны. | So space itself condenses from forty and comes on down here. Now actually if we looked from here flat on the band, if we just looked straight on we would really have here… we… I… I wish I could draw this on here, I’ll put it in… in red as a pole which is coming out toward you. Uh… it looks like a tack maybe, but if you could imagine yourself… yourself looking from this pole on down here – you see the pole came out this way – you would be looking at gradient scales of wave lengths into the chart, so if… as you were to work on gradient scales of wave lengths into the chart, you would find that almost any wave could exist at almost any position on this chart. That’s quite hard to draw. In 8-80 I knew the existence of that but I couldn’t figure out any way to explain it without fouling anybody up like mad. But I can tell you about it. That’s different from writing about it, and so on. |
Фактически вы пытаетесь представить в нескольких измерениях те понятия, которые имеют отношение к опыту. И ваш поток частиц — это, по существу, опыт, который действует при разных стрессовых обстоятельствах. | So let’s have a… let’s have this thing here at any point and let’s just take the other plane out toward us and let’s look at wave lengths. And now we could have then… there’s a gradient scale of particle distances which could fit against any of these spaces. |
Итак, давайте взглянем сюда и увидим, что у нас есть разумность, — а это очень короткие волны, — и вот здесь у нас эстетика, здесь у нас то, а там у нас это, и так почти на любом уровне этой диаграммы. | Now there’s more to be said about that, but this is sufficient for our knowledge here. And here’s… here’s a silly thing called… called the aesthetics band. |
Если вы можете себе это представить таким образом, то можете и понять, каким образом 20.0 может включать в себя невероятное усилие. Понимаете? На уровне 20.0 может присутствовать это фантастическое усилие, которое человек может произвести, потому что он находится в тоне 20.0. Но то же самое усилие на уровне 4.0 представляло бы собой нечто такое, чего вы не в состоянии ощутить. Но это было бы одно и то же усилие — в тоне 20.0 и в тоне 4.0. Иными словами, человек в тоне 20.0 способен справляться со всем этим диапазоном, а человек в тоне 4.0 — нет, но весь этот диапазон присутствует как в тоне 4.0, так и в тоне 20.0. Вы понимаете? | Now the aesthetic band is very close to theta and theta could be tractored into the lower end of the chart by aesthetics. How do we demonstrate this? Me take bodies, bodies are aesthetic, he’s attracted to bodies and so he gets himself down into this lower band of the scale, down in the C area, by an aesthetic wave. |
Так что мы говорим о способности справляться со всем диапазоном. И мы... посмотрите, как она уменьшается... это идет вниз таким образом. Вам не нужно слишком уж забивать себе этим голову, но довольно интересно, что это идет вниз таким образом. | So there’s an aesthetic wave accompanying even the heaviest effort wave you have on the effort, what we call the effort band. That is an effort level which could exist at a certain, depth here across the full face of the chart. And we would have reason existing also as a… a wave length. These two things can’t be envisioned on a flat… flat surface, a two-dimensional surface. They’re a three-dimensional thing. |
На уровне 40.0 эти вещи настолько несущественны, что человек обращает внимание главным образом на диапазон эстетики. Ну… эстетика, он не беспокоится по поводу усилия. | As a matter of matter of fact“ you’re trying to put in terms of dimension things which have to do with experience, and your particle flow is essentially experience operating here under these various stressed conditions. So, let’s look out here and let’s find that we have reason which has a very fine wave. We have aesthetics here and we have this here and that here at almost any level of this chart. |
В тоне 20.0 он хочет участвовать в движении, поэтому он будет обращать внимание на частицы в диапазоне видимости — вроде света, электричества и так далее. Он увидит, что эти вещи хлопают и взрываются вокруг него, и он будет использовать это, ну и все такое прочее. И все это также присутствует и может присутствовать и в тоне 40,0. Оно просто в большей степени используется в тоне 20.0. | You can envision it that way, you can see how twenty-point-zero could entain… contain a terrific effort. See? How twenty-point-zero could have this fantastic effort, which a person could accomplish because he was at twenty-point-zero. But that same effort at four-point-zero would be something you couldn’t touch. But it could be the same effort at twenty-point-zero. Same effort at four-point-zero. In other words, twenty-point-zero is able to handle the whole band out here and four-point-zero is not able to handle the whole band out here but the whole band is present at four-point-zero and present at twenty-point-zero. You get the idea? |
А теперь давайте спустимся до положения С, и мы обнаружим, что хотя здесь присутствуют все эти прекрасные эстетические диапазоны, и на уровне С, как и на уровне 20.0, есть все эти легкие щелчки, высокочастотная способность думать и так далее... когда мы доходим до С, то обнаруживаем, что способность человека справляться со спектрами длин волн, и тому подобного, уменьшилась настолько, что он главным образом имеет дело с очень тяжелыми волнами твердых частиц материи. | So we’re taking the capabilities of handling the whole band. So we… look… look at how this thing does – it scales down this way. You needn’t bog your wits down too badly with this but it’s quite interesting that it scales down this way. |
И он управляет материей при помощи материи и тяжелой энергии, и это практически все, чем он готов управлять. И он добавляет к этому не так уж много из диапазона эстетики. | At forty-point-zero these things are so unessential that a person pays mainly attention to the aesthetic band. Well, ……… aesthetic, he’s not going to worry about effort. |
Поэтому можно сказать, что поскольку здесь, наверху, располагается способность... У нас был бы здесь треугольник, понимаете... треугольник, который смотрел бы прямо на вас. И он бы выходил из точки 40.0, и в этом треугольнике размером около метра заключались бы потрясающие способности... В треугольнике у вас был бы весь диапазон, от самой легкой и до самой мощной и тяжелой волны. В тоне 40.0 можно было бы справиться с чем угодно с большой избирательностью, если бы вы захотели справиться с этим. Однако в этом нет никакой необходимости. | At twenty-point-zero he wants to go into motion, so he’s going to pay attention to visible particle bands like light, uh… like electricity, uh… that sort of thing. He’ll see these things snapping and booming around and he’ll use this stuff and so on and it’s also present and can be present at forty-point-zero, you see. But it’s just used more at twenty-point-zero. |
Итак, что же здесь выбирается? То, что ближе всего к вам, — как можно выше по шкале. Понимаете, только кажется, что эти шкалы параллельны. Это не так. Они находятся под прямым углом друг к другу. | And now let’s get down to… to… to C as a position there and we find out that although there’s… there’s all of these beautiful aesthetic bands and there’s all these light snap uh… high wave abilities to think and everything else there at C, the same as they were at twenty-point-zero, when we get there at C we find out that the person’s ability to handle the wave spectrums and so on has decreased to a point where he has mostly to do with the very heavy solid particle waves of matter. |
Ладно. Итак, существо в тоне 40.0 будет желать управлять, скорее всего, разными формами легкой волны. Нет никакой необходимости делать по этому поводу что-то еще, но оно могло бы справиться и с волной из всего диапазона, если бы захотело. И если бы оно начало управлять тем, что мы называем волной усилия, тяжелой волной усилия — ну, мощный поток электроэнергии и так далее... если бы оно захотело управлять такими вещами, оно бы могло просто начать с нуля и справиться с ними. И ему бы и в голову не пришло, что управление тяжелым усилием связано с большими трудностями, чем при управлении эстетикой, но оно провело бы очень большие различия между этими волнами. Оно могло бы уловить волну и сказать: «Ничего себе. Это мощная фотонная волна. Ну ладно». И так далее. | And he’s handling matter with matter and heavy juice and that’s about all he’s willing to handle. And he doesn’t add much of the aesthetic band in there. So one could say that as here at the top there’s a capability; we’d have a triangle out here, you see, a triangle which would be facing you and it’d come out here from forty and you’d have this terrific capability out here about three feet. In triangles you’d have the whole band which would go from the tiniest wave length there was to the heaviest wave length there was. Anything could be handled at forty-point-zero with great selectivity, if you wanted to handle it. No need to handle it though. |
Так вот, если бы эта линия опустилась в направлении В, а в точке В она находилась бы на полпути назад, мы бы обнаружили, что способность использовать волны на уровне В заключалась бы в следующем: нежелание использовать волны высшего диапазона, поскольку для способности требуется очень много чего-то более тяжелого. Но на этом уровне В будет выбираться средняя часть диапазона. На этом уровне не используется эстетика потрясающе высокого уровня, но используются волны в направлении эстетики. И на нем не используется слишком уж тяжелая материя, если в этом нет необходимости, но материя все равно используется, понимаете? И поэтому вы бы имели такие способности. | So what’s selected out here, it’d be what is closest to you, furthest up the scale. See it’s only apparent that these scales are parallel. They’re not – they’re at right angles to each other. All right, so forty-point-zero would be most likely to handle a various state of light wave, there’s no necessity to do anything else about it. |
На нем будет отдаваться предпочтение волнам средней части диапазона. Таково будет предпочтение. Вам нужна энергия, которая — вж-жих! — пройдет через очень большое пространство и при наименьших усилиях принесет чертовски огромные результаты. Таков был бы оптимальный вид энергии. | But it could handle a full wave if it wanted to and if it started to handle what we would call the effort wave, the heavy effort waves of – well, heavy electricity and so forth – if it wanted to handle those it could simply start out from scratch and handle those and it wouldn’t be able… it wouldn’t be able to conceive… it wouldn’t be able to conceive there was a great difficulty in handling heavy effort any more than it would have great difficulty in handling aesthetic, but it would differentiate widely amongst these waves. It would be able to pick up this wave and then it’d say, „What do you know, that is a heavy… that’s a heavy photon wave, ah well,“ and then So on. Uh… now if this line would cave back in toward B and at B would be about halfway back and we would find that this capabilities to use waves at B was simply this: It was unwillingness to use upper band waves because capability requires a lot of heavier stuff, but this level at B would sort of select the center out of the band. |
Нам нужна молния, которая была бы быстрой и портативной, которую вы могли бы положить себе в карман и использовать, когда захотите. Но что бы вы думали? Этот человек, находящийся в тоне 20,0 или в зоне В на шкале тонов, уже вроде как скатывается к: «Это должно быть сделано за меня», или «Я хочу иметь это в упаковке». Он уже до некоторой степени находится в таком состоянии бытия. «Для меня полезно брать в лавке упаковки упаковку. Хорошо иметь с собой комплект преобразователей на замену в этих реактивных двигателях». | You… you wouldn’t use terrifically high aesthetics, but it’d use toward aesthetics. And it… it wouldn’t use terrifically heavy matter if it didn’t have to, but it would use matter, you see. And so you’d have its capability. Now its preference for waves would be middle-band waves. That would be the preference for it. You want… you want energy which goes zzzzap and which will travel across a very large amount of space and accomplish a heck of a lot with the least effort. That would be the optimum kind of energy. |
Понимаете, он уже опустился до такого состояния, что не очень-то и думает в таком вот направлении: «Давайте-ка сделаем комплект преобразователей для этих реактивных двигателей. О, да ну их к черту, эти двигатели. Давайте просто отправимся туда». И, кстати, на этом уровне шкалы тонов вы обнаружите, что люди делают это. Они забавляются с какой-нибудь машиной, силовой установкой, агрегатом или с чем-то в этом роде. И они все забавляются и забавляются с этим, и им вроде как наскучивает это занятие, потому что недостает запчастей и деталей, и они малость не соблюдают технологию, они не вполне представляют себе, что надо создавать в этой штуке. «Да ну его к черту», — и они просто бросают это, а затем отправляются в какое-то другое место и подбирают там какое-то новое оборудование или сами создают его. Они... если говорить о транспортировке, то это ограничение, которое они примут, но которое очень легко... они могут его отвергнуть. Они очень легко могут отвергнуть его. | We want a lightning bolt that is fast and portable and that you can put in your pocket and use at will, but what do you know: already this person at twenty-point-zero or at B on the tone scale is sort of sliding in to: It has to be made for me or I have to have it in a package. He’s already to that degree in that state of being. Uh… it is valuable for me to take from the commissary uh… certain packages of. It is a good thing to have with you a transformer pack for a replacement in these jets. |
Ладно, давайте опустимся до этого бедняги на уровне С. Он... выбирает он, конечно, то, что используется в отношении него. Далее, человеку на уровне С доступен весь спектр диапазонов. Инженер, работающий в настоящее время в этом обществе, может уловить, произвести, использовать, сделать почти все, что захочет, с любой частью полного спектра энергии. Дело просто в том, что он, по-видимому, не хочет позабавиться с верхней частью этого спектра. А это ничуть не сложнее. | See he’s already come down to the point where he isn’t thinking too much in… let’s make a transformer pack for these jets, oh to hell with the jets, let’s just go on over there – and by the way at that point on the tone scale you find people doing that. They’ll fool around with a piece of machinery or a piece of power pack or a piece of equipment or something like that and they fool around with it. |
Он уперся в эту ошеломляющую, убийственную величину: с | And they fool around with it, that guy gets bored with it ‘cause it’s… there’s… the parts and replacements aren’t there, and they’re a little bit out of technology, they don’t know quite what to mock up in the thing… well, to hell with it. And they just go abandon it and then they go over someplace else and pick up some new equipment over there. Or make some new equipment over there. They… as far as transportation is concerned it is a limitation which they will accept but uh… which they will very easily… can reject; they can very easily reject it. All right, now let’s get down here to this poor son of a gun at C. |
| He’s… what he selects out is of course what’s being used on him. Now he… the whole band spectrum is available to C. An engineer operating in this society at this time can pick up, manufacture, use, do almost anything he wants to with any part of a whole spectrum of energy. It’s just that he doesn’t seem to want to play around with the upper part of the spectrum. |
А вам отвечают: | It’s just as easy to make. He’s… he’s gone into this astonishing death datum. C, oh it’s important, C, he can’t fit it into anything, he doesn’t do anything with it, uh… but he’ll… he has to throw in quantum’s. Uh… whenever he starts using quantum mechanics he uses a… he uses a C. Well, here’s a C here and a C there, and a C someplace else. It has something to do, I suppose, with his desire to see it. It… that… it… I don’t think it has much other… other relationship because of this: every time you see C appearing in a formula I’ll be a son of a gun if you don’t have C, a bugger factor, appearing in the same formula. And you say, „What’s that bugger factor doing there? What’s that point eight six six zero eight nine ten doing? What’s… what’s that in that formula?“ And he’ll say, „Well,“ he says, „that’s… that’s… that’s the balancing, that’s you have to balance it up.“ |
| „Hey, now wait a minute, why don’t you just divide that bugger factor into C and find out what the speed is for the…“ „What are you talking about now? There’s… there’s C.“ C is sacred. There’s a god by the name of C and uh… he lives at one hundred and eighty-six thousand miles a second and an engineer in this life at this time considers that is fast living for anybody so he’s… so he’s willing to respect this god. But it’s not substantiated in any way that the fastest energy travels is a hundred and eighty-six thousand miles a second. That isn’t vaguely substantiated. |
You can conduct a few little experiments and give an accelerator ring booster onto a fast condenser action, and you’ll find enough data to sort of upset things; you can shoot energy out. Energy seems to want to travel; this isn’t any terrifically factual thing because we haven’t even played around with it. Just enough evidence to demonstrate what the score is on it. | |
If you… if you… Energy travels at the speed ratio of its emission and if you emit… let a condenser or an ac… an accelerator ring emit energy at a terrifically brief period of time it apparently goes much faster. And then we gotta… we… there’s a… there’s a… a bugger factor in that and it’s demonstrated that that is the case and that a hundred and eighty-six thousand is very interesting if we insist on working with light. | |
с — это нечто священное. Есть бог по имени с, и он живет со скоростью 300 000 километров в секунду. И инженер, живущий в наши дни, считает такую скорость жизни очень высокой для кого угодно, поэтому он готов почитать этого бога. Но нет никаких доказательств в пользу того, что самая высокая скорость энергии составляет 300 000 километров в секунду. Это не подтверждено. | But of course the guy is impressed with light who’s working on this. When he’s born they shine it in his face. And uh… so there we have light. So at each one of these at C equally you will find some heavy MESTy old boy sitting around with a paint brush and so forth and he’ll be working really with aesthetics. |
Вы можете провести несколько небольших экспериментов и переключить циклотрон в режим быстрой концентрации, и вы получите достаточно данных для того, чтобы несколько расстроить всю картину. Вы можете испускать энергию... Энергия вроде как хочет перемещаться. Это не является чем-то особо убедительным, потому что мы даже не позабавились с этим, просто свидетельств достаточно, чтобы продемонстрировать, как обстоят дела в этом отношении. | Trying to work away with aesthetics, and you’ll find somebody else trying to work away with reason at that band, and using it, but you find that society has agreed mostly between what we would call the emotional band and the effort band. They’re agreed that those are the bands you should use. The thing to do is work. |
Энергия перемещается с той скоростью, с которой вы ее испускаете. И если вы испускаете... если дать возможность конденсатору или циклотрону испускать энергию в течение очень короткого периода времени, то, как оказывается, она перемещается намного быстрее. А кроме того у нас есть... там есть еще этот коэффициент, и было показано, что дело обстоит так, и эта величина в 300 000 очень интересна, если мы настаиваем на том, чтобы работать со светом. | And it says emotion, emotion – boy, that’s what we need. Actually emotion is lower than sensation and in order to get emotion you have to recover sensation. So they’re using at that bottom scale just that little section of it. I hope now you understand this tone scale a lot better than it has been understood, because I know I do. |
Но, конечно, на того парня, который над этим работает, свет производит большое впечатление — когда он родился, ему светили в лицо — и поэтому здесь у нас свет. | All right, let’s take a break. |
Так что у каждого из тех, кто на уровне С... точно так же вы найдете какого-нибудь тяжеловесного, МЭСТивного старика, сидящего с кистью в руках, и так далее, и он будет действительно работать с эстетикой... пытаться продолжать работать с эстетикой. И вы найдете кого-то другого, кто пытается продолжать работать с разумностью в этом диапазоне и использовать ее. | |
Но вы увидите, что главным образом общество соглашается с тем, что находится в промежутке между диапазоном эмоции и диапазоном усилия. Люди согласны, что это те диапазоны, которые вы должны использовать: «То, что надо делать — это работать». И: | |
«Эмоции. Эмоции — боже мой, это то, что нам нужно». В действительности эмоция расположена ниже ощущения. И чтобы получить эмоцию, вы должны восстановить ощущение. Так что в нижней части шкалы они используют лишь эту малую ее часть. | |
Я надеюсь, что сейчас вы понимаете эту шкалу тонов намного лучше, чем раньше, поскольку со мной именно так. | |
Ладно, давайте сделаем перерыв. | |