Anatomy of the Genetic Entity | |
8-8008: понимание явлений | |
76 МИНУТ | This is the second hour, night lecture, December the 10th, and we are continuing here the characteristics of energy, as they exist around a thetan. And they exist around a thetan in this wise. But of course a thetan can handle energy much better than a pc can. So when the thetan is nailed down in a pc, this whole picture is confounded by the fact that – what do you know, the body has a whole set. Furthermore the GE, boy, he’s a killer! You know, you talk about Rube Goldberg! You know, the little man, how… how to change… how to change the license plate on a car. Little man A takes off radiator cap, which boils over and spills on a cat, who runs on to a treadmill, the treadmill winds up a basketball which drops in the basket, a basketball player – complete non sequiturs. |
This uh… GE has himself some standard and permanent sets of anchor points. And he’s evidently got himself or other entities or beings or thetans like him, so forth, posted around at various places. Sometimes one out there, there’s one out there, there’s uh… one in here, there’s one down here, there’s a couple there, so on. It’s very interesting. It’s anatomy. I don’t know, maybe there’s some out there… I never looked at the anatomy of the GE to amount to anything. I’ve glanced at it once in a while. And he’s sort of stretched nets, that you would call matrix’s and so on uh… around to catch things, and not-catch things, and build on, and not-build on. You’ll find that the charge on one side of these ridges is one way, and on the other side of the ridge the other way. | |
Это первая послеполуденная лекция, 11 декабря. И у нас тут есть несколько небольших моментов, в которых нам нужно расставить точки над «и». | Now I won’t attempt to tell you in an atomic explosion which side of the ridge is plus and which side is minus, but one side is plus and the other side is minus. What do you know? Energy particles go in one way, and they come out the other, or the whole ridge, I suppose, at one instant along the line someplace would be a total plus, if you kept the explosion going, and one instant it’d be a total minus, and then it’d be a minus-plus, then a plus-minus. They’d keep reversing. You know, nothing like change to keep an explosion going. It’d change potential plus to minus, minus to plus, and uh… become all one for an instant with the ridges being the pull-through. Very well worked out system. |
У меня тут есть книга «Саентология 8-8008». На самом деле эта книга содержит очень точное описание... чрезвычайно точное... которое занимает очень мало места. В этой книге содержатся данные, она выдаёт их с той же скоростью, что и ручной пулемёт Браунинга. Она просто выдаёт: «Факт, факт, факт, факт, факт, факт, факт, факт». И на странице 38 в этой книге выбрасываются на свалку все прошлые методы процессинга... 38-я страница. | But uh… you look at these ridges around the GE, and you’ll find such things as the motivators, more or less, accumulated uh… on one side of him, and the overt acts kind of on another side of him and he’s gotten himself arrested in terms of an explosion, then he keeps plastering things on the explosion. He’s… the whole body is built out of sequences of ridges and very nice patterns. It’s all… it’s all cute, and very nice, and so on. |
«Методы прохождения | I… I uh… we could spend an awful lot of time, waste an awful lot of time talking about the anatomy of anchor points and matrixes. That is sketched nets and things like that to catch things, which makes up the anatomy of the human body. Oh, we could just spend an awful lot of time on this! And if we did this, of course we’d be studying medicine. And uh… the study of medicine as such, and the conduct of the medical college, and so on, is generally left to physicians. And uh… in view of the fact that uh… they know their electronics well, and uh… so forth, why we’ll just have to leave that anatomy to somebody else. |
Есть много методов прохождения факсимиле и работы с риджами и потоками. Эти методы были описаны в других изданиях, все их можно использовать, и все они способствуют продвижению кейса. | So then there’s no sense in talking about basic and elementary electronics. He no sense in talking about this ‘cause that’s all fully cared for in the field of structure. |
В этой книге особое внимание уделяется всего двум процессам, обладающим несомненным превосходством перед другими процессами, описание которых было опубликовано до 1 декабря 1952 года. В результате огромного количества проверок было установлено, что эти два процесса (оба очень простые) дают гораздо лучшие результаты по сравнению со всеми остальными. | Now, when… when you look at Mr. GE, and you realize how he’s been compounding and flattening down, and squaring around and holding shape, and everything else, you’d think to yourself, „Boy, here is a superior illusion!“ |
Название этой книги, «Саентология 8-8008», означает достижение бесконечности путём уменьшения кажущейся бесконечности МЭСТ-вселенной до нуля и увеличения собственной вселенной от нуля до бесконечности. Эта цель достигается с помощью процессинга постулатов и процессинга создания. | Now you can get that feeling sometimes about the GE. Sometimes a preclear’ll get that, and there’ll be little light flashes appear around him. It’s quite an explosive thought, is a… well, heck! You can’t see anything the thetan is making, in terms of mock-ups, and you can sure feel this thing the GE’s got. So the GE must’ve mocked up one hell of an illusion here, ‘cause it’s got you… you nailed down, hasn’t it? Well, if… if the GE… if the GE weren’t using MEST universe energy, why that would be one thing. But he happens to be using MEST universe energy, and he’s just gluing it together a little bit, and he’s a process of counter-efforts, and refining those, and taking the next mean point of counter-efforts, and his design levels and so on are all… all built out of service and experience. And he’s using joiners. |
Для того чтобы одитор мог проходить какой бы то ни было инцидент или проводить какой бы то ни было процесс, он должен очень хорошо представлять себе, что он делает, а для этого ему рекомендуется знать и уметь использовать нижеследующее: | There isn’t any disease known to man at this moment, which is left rampant amongst homo sapiens for the next few thousand years or few hundred thousand years, but would become a service cell. It would turn from being it’d… first it’d be… you see, it’s a parasite. It doesn’t intend to kill the body, and it’s parasitic, and it wants to keep the host alive, and it… th… these things get over-enthusiastic, bacteria does. And it gets so enthusiastic that it moves in on the individual, the body, and kills the host. And then of course a disease which does that I… runs in epidemics, sort of ridges, all by itself. And these epidemics uh… kill off so many people that somebody declares war on the bacteria, moves away from the area or something. |
Процессинг | But uh… in a few hundred thousand years these parasites settle down, they’re adapted uh… one way or the other; they adapt themselves to the host and so on, and they become uh… a gimmickahoojit to uh… uh… better salivatacate uh… oh, food, or something of the sort. They… they settle down and start to get service. |
Кодекс | For instance, the phagocyte that rages around through the bloodstream, chewing up every foreign bug that comes along, boy, he’s like a small tank. He goes rolling around the… the white phagocyte, and he rolls around, and in comes bacteria, boy! White phagocytes are down there so fast you can practically… can’t figure out how they could get there that quick. You stick a guy with a needle. If you were to take a blood sample in the next few seconds, you’d find a lot of white phagocytes in it. They’ve heard „Emergency, dislocation“ Zong! They’re right down there, „Chew ‘em up!“ If there’s any bacteria… bacteria comes in, why, there’re a fight to the death. And the phagocytes best almost all bacteria that comes in. There’s quite a few that isn’t. |
Тэтан | Uh… I think it was old Mecnicov that discovered these, and uh… their… their action… he assigned to them slightly more importance than they had. But he nevertheless pointed up this very interesting thing. But there’s something more interesting that could be pointed up there. And that is: the phagocyte was probably once, prior to his defensive attitude toward the body, about the body, and against invaders, uh… probably he was a body attacker. He’s done a lot of overt acts against the body; he’s now defending it. |
Сущности | Uh… but this is his house, and his space, and it’s all made for him, and he maintains it, and he goes on down the line – what do you know! And in the genes and chromosomes and that sort of thing, he makes sure that something gets passed along to the next body. |
Прохождение инграмм | Now uh… the animation of this body, and the GE proper, and so on, may or may not follow the protoplasmic line. As far as I’ve been able to see, he skips. I haven’t even observed that well. I took a look, and uh… kind of looked that way, and we didn’t need the data so the devil with it. Uh… uh… he might go right along with the uh… he… he might really go right along with the protoplasm line, and the preclear’s just… what I’ve examined on the thing were just a little bit vague about the whole thing. The surveys seem to indicate that he… the GE was a being who was skipping along the line. That is to say he was following along the line much as the thetan follows along the line. |
Прохождение вторичных инграмм | But this thing that was following along the line might not have been properly the GE – who cares? is all this amounts to. You’ve got a protoplasm line; you’ve got bodies being made, and there’s a being that takes care of this body and that being isn’t the thetan. That’s all you have to know, because from there on you’re processing the thetan. You do not want to process the GE. |
Прохождение локов | You could have a lot of fun processing the GE, and somebody can set it up sometime for a super-doctorate certificate, somebody can set this up, but uh… no importance. Uh… you’ll find a lot of thetans think it’s awful important, they come in there propitiate, propitiation, propitiation, propitiation, propitiation. And uh… GE. They get outside the body and then they think „Oh, that poor GE!“ and they’ve got to rush back in, and so on, „Care of the body. Care of the body. Use chlorophyll toothpaste. Pay your dentist eight times a year.“ I mean, pardon me, „Have him inspect your teeth,“ uh… so on and so on and so on and so on. |
Концепты и чувства | Sure! Sure you want to keep the piece of machinery up. Run it into the grease shop and once in a while… and stuff something down its throat three times a day. But you’d be surprised how much better it works if you don’t give a hang how it works. Take it out and throw it in a damp straw and let it sleep, and pick it up the next morning and start it on its way. It’d be quite amusing to you, what would happen if you stopped babying your body. If you never paid very much attention to how much food you ate, and never paid much attention to how much sleep you got, or anything like that, it’d just be amazing the level of health that would suddenly take over. Oh, you’d go around ready to bite iron bars in half as far as the body is concerned. |
Прохождение риджей (контуров) | Because this body was made to be threatened with death three times a day. There’s nothing like being brought up to present time, and there’s nothing like being threatened with death to bring somebody up to present time. And it frankly needs an area SHOCK, continually, in terms of up to present time. And uh… back in the primordial swamp… I don’t know what that word „primordial“ means, but uh… professor Rumpcussus always uses it, so… when we have this uh… primordial swamp, he walks along there, if a snake wasn’t striking at him from this bush, and if a… a rock wasn’t sweeping down on him to carry him away, or a Pterodactyl or something, uh… whatever they are, uh… they would get sluggish, you know, and go back down the time track. |
Прохождение текущего потока | The proof of this is the fact that nobody ever goes nuts in a bombing. They wait until long after the war. Then they suddenly decide that there’s… they don’t feel well, or they’re nervous, or something of the sort. And uh… you start running it and so on, you’ll occasionally find ‘em sitting around looking at the bomb blast, and you’ll find them stuck on the track here and there with regard to it. But that’s because of explosions and the fixation which they have on explosions. It’s NOT because the bombing was detrimental. |
Освобождение тэтана с помощью концептов и чувств | Action is NOT… it’s a very funny thing, but action is NOT aberrative, beyond furnishing counter-efforts and efforts and making new facsimiles with which to build. And as long as a fellow is in action, even the GE can handle the new facsimiles coming in. It’s when the fellow isn’t in action any more that he folds up. You take this soldier, he’s up there, he’s going out on the parapet, and kapow kapow bang bang, and he’s over and under, and bang, down again, and more explosions going off, and he drops and rolls, and… and so on, and all of a sudden he stops one. |
Освобождение тэтана с помощью настоящего и будущего | Well, he… if they took him back to the dressing tent, still hear the guns going. Take him back to the dressing tent, bind him all up, give him a little blood transfusion uh… fix him up, and say, „Okay now, we hope you’ll be a little bit better; you can join your company very shortly, let’s get… get going.“ He would actually heal right up, and go right back into action again, provided you could let him go back into action with some part of his anatomy that’s concerned. But that’s a funny thing; they can do that. |
Хаотичность | You ought to see some of the troops that the US for instance has, the… there was practically… wasn’t a whole soldier in all of Custer’s cavalry. It was uh… one dying of TB, and another one’s lost his arm, and… and uh… they were a bunch of wrecks. And yet they could take a modern… a modern company, and they could have walked their heels off! A modern company or a cavalry unit wouldn’t have known what the heck was happening. ‘Cause they didn’t… oh, nobody had any fixation on care of the body. A body was something you parked underneath the forage wagon, or you parked under a bush, and… and you… it slept, and you’re up and at ‘em and you’re expected to endure hardship, and the philosophy was: the body that can’t endure hardship hasn’t any right to live. That was the philosophy of the thing. |
Освобождение с помощью дихотомий | Uh… that fellow was very proud. He says „You know, I have uh… I carry no frying pan…“ Fellow’s just crossed five hundred miles of plains, he carries no frying pan, and uh… only one thin blanket. And he carried no rations with him; he lived off the country. And uh… that proved that he was a man. And uh… uh… some fellow that carried a frying pan and had two blankets – boy was he a sissy! |
Освобождение с помощью шкалы тонов | But uh… this soldier that… he’s shot, if you let him recover, right there, oho! He’s… comes right out of it. But now let’s take him back to the base hospital, and let’s put him where it’s quiet, and let’s have… let him have a rest, and let’s take care of him, and let’s give him uh… well, rehabilitation therapy, you know, and let him fix something, and make something, and a hobby, and have people quiet around him, and he goes nnyyyaaarrrrwwww – crash! |
Освобождение тэтана посредством ориентации | Well, they’re telling him all the time, „You poor thing. You’re of no use anymore. And you’ve got to take care of the body now. So I guess your usefulness is over.“ ‘Cause that’s… the moment a man decides that, his usefulness IS over. „I’ve got to take care of the body.“ |
Освобождение тэтана путём задания его расположения и исчерпания потоков». | You can trace back a preclear, and you say, „When did you first start to cave in?“ It will be on this silly one. Maybe he was just a little kid. But he got awful sick. And he had people around him all the time telling him he had to take care of the body, and he was awful sick. He had measles. But he’d keep getting up and trying to go around the house and play and he felt pretty groggy, but they keep putting him back in bed, and he gets up, and they put him back in bed, and he gets up, and they put him back in bed, and they say, „But Johnny, you’re awfully sick!“ He gets up, put him back in bed again, and all of a sudden the hell with it! |
Конец цитаты. Затем идёт описание процессинга постулатов, который является одним из двух упомянутых здесь видов процессинга. | Was it the measles or being put back to bed when he was in a state of anaten? Was it being handled and positioned? Located in space and time, when he was anaten? Or was it the measles that fixed it up so he had this rash the rest of his life? I’m afraid if they just let little Johnny… he had the measles so they said, „All right, don’t go near the other kids ‘cause you’ll give ‘em something-or-other; just stay away from them for pyrotechnic reasons or whatever you call them,“ and you g… just uh… uh… clear away on that, but uh… not limit him in the yard, or even limit him in the house or limit what he’s going to do. Sure, he feels sick. He’ll fall over on his face a couple of times, and he’ll pick himself up, and it won’t ever occur to him he… him he’s not supposed to use this tool called the body until he’s practically convinced with a brickbat. And he gets convinced – he’s done! |
Так вот, это, что называется... вот сколько места занимает это описание. Эта тридцать восьмая... всё это занимает где-то две трети страницы. Объём данных, который в действительности уместился тут на двух третях страницы, измеряется, скажем... о, я скажу навскидку, это полтора миллиона слов, два миллиона написанных слов, что-то в этом роде. И я не знаю, сколько ещё слов содержится в лекциях. | Now you can look back along the line, at the time here in this society when your preclear was suddenly convinced that he had to take a rest. He was convinced simultaneously that he was not free to use this body as he chose. And your disability of the body begins from there. The body was meant to be picked up by the scruff of the neck, thrown across the primordial swamp, jump sidewise eighteen times at the striking snakes, get up in the tree, uh… cut the throat of a leopard that was there before you, and get up just a little bit higher, and then make funny „Yeah, yeah, yeah“ noises at whatever was chasing you that made you run through the swamp to miss the snakes, to have to kill a leopard to get up in the tree. |
Так вот, если вы хотите рассмотреть всё это, рассмотреть всё это шаг за шагом, то важно, чтобы вы были до некоторой степени знакомы со всем этим. Ведь одитор начнёт проводить что-то вроде... он просто будет проходить с преклиром постулаты - и вдруг бум! Либо он начнёт проходить с преклиром мокапы, либо он начнёт выполнять упражнения по поднятию разных вещей и бум!., он столкнётся с какими-то явлениями. И он подумает, что смотрит на что-то, что просто... О, боже... я хочу сказать, боже мой! | And that was routine, for homo sapiens’ body. Completely routine. You want to get rid of the effect, being an effect of the body, just use hell out of it! Just say there isn’t any reason why it can’t drink all the liquor it can hold, that it can… there isn’t any reason why it can’t run a mile, like a quarter-horse, there isn’t any reason why it should not be thrown around in automobiles carelessly driven. There’s no reason it shouldn’t, quote, be thoroughly abused, unquote, straight down the track. Because in order to come up tone scale, the individual will find himself doing that. If he just is brought up tone scale, he’ll find himself doing it. And if he just does it he comes up tone scale faster. You can get there with processing or otherwise. |
«Вы хотите сказать, что когда вы начинаете поднимать... выполнять упражнения по поднятию вещей и так далее, с энергией, вы хотите сказать, что... у преклира на ногах лежит бревно?» И он скажет: «Это весьма забавно. Бревно на ногах. Так-так, посмотрим. Я кое-что знаю о фрейдовской символике. Бревно на ногах: это, наверное, зависть к ушам. Так, посмотрим, возможно, это каким-то образом ассоциируется с... посмотрим, это... вы сказали, это бревно?» | Now you can get your preclear to suddenly say, „I want to live!“ Wham! He’ll come right up along the line. And what do you… how do you say, „I want to live“? Be perfectly free to use the body in whatever way he chooses. You see, he’s actually perfectly free to get the body electrocuted, he’s perfectly free to get the body uh… run over by a truck, he’s perfectly free to use this body to dig a hole in the ground eighty-two feet deep, eighty-two feet on the side, and eighty-two feet wide. And then fill it up again, just for the hell of it. |
И парень ответит: «Да, да. Это бревно. Прямо тут у меня на ногах лежит бревно, поэтому я не могу поднять одну ногу». | The GE functions when the GE is used. And he doesn’t function otherwise. He requires a strong whip. He is so enMESTed, he’s so much MEST, he’s so close to MEST, that he only understands one thing. And that is, „You will!“ „No backchat!“ |
«Что ж, посмотрим. Так... о, это бревно! В нём есть дупло». | If… if you just suddenly were… you know these seven uh… pardon me… six compartments of the body? The inner and outer uh… entities, and all of this, you can get these things to answer up on E-meters and tell you the darnedest things. You know that… you know you can uh… a fellow’s having trouble with his left shoulder and his right shoulder and his small of his back and so forth, well why don’t you just say, „Well why don’t you tell these entities to… to snap to, and get busy?“ And maybe for five or ten minutes after he does that, he just simply commands them to do something or other, or be busy or something or other, he just asserts his command level over them. He’s living in the darnedest state of being quiet! His body’s suddenly quiet. |
«Да, да, да, да». | Occasionally some preclear’ll come to you and say, „You know, my body just clamors all the time, it just seems like…“ or, „Last night I was sitting there and I just heard all these voices talking and… and… and uh… parts of my body seemed to be alive, and they were… one part was arguing with another part, and so on.“ Sure they were! Hmm hmmm, the entities had gotten completely out of command, out of control. The thetan who would let a body do that has been fraternizing with the troops! And there’s nothing more murderous, or upsetting than thinking, „Well now, we have the Greaaaat Brotherhood. Let’s all be brothers on the MEST level.“ The second we’re all brothers on the WEST level that makes the entities brothers too. And as soon as they’re brothers with the thetan, the thetan can’t command them, and they don’t know where they’re going or what they’re doing. They’re stuck all over the time track. They’re stuck in deaths, and they’re stuck this way… they’re a11 psycho! And actually they calm right down, but quick, if you just suddenly say, „You will, that’s all. No backchat.“ |
«О, вы не любите дятлов. Вот и всё». | All of a sudden the body feels tired. Just take it as a drill sometime. The body feels very tired. Say, „The hell with it!“ And go out and do something that you know very well pro… probably’ll make it collapse! If the body feels very tired, so just take it by the scruff of the neck, and go out and make it get a shovel, and start digging. Sounds nonsensical. You should obviously go to bed. And if you have uh… if you have a cold coming on, you know that you should take it very very easy, and… and so forth, and take it very comfortable – go find some mud puddles and walk through them. Or mock up some and walk through them. |
Так вот, можно написать большую диссертацию по поводу... они всегда начинают именно с этого. Сквирелы восхитительны. Они две секунды наблюдают, пять минут размышляют о том, как здорово, что они это наблюдали, а потом многие месяцы разглагольствуют об этих явлениях. | Now you get the general idea? This GE is built out of MEST, and has a MEST orientation. That is to say, he’s not built out of MEST, he specializes in MEST, and he has a MEST orientation, and by golly, you see that coke bottle there? Well I can stand here and I can say, „Now look, coke bottle! Be… let’s be very very calm and… and… and so forth, and… and uh… uh… eh… you know you’re not supposed to be there! Uh… and so on… because it makes the platform here look tacky, and you shouldn’t be there, and I think the best thing for you to do is to, please, won’t you please, please move off, and go down there on the side of the platform? Well, go on! Move off down there.“ It’s not going anyplace, is it? That’s ‘cause it’s MEST. No. Here’s the way to get the coke bottle down here… |
И на этом пути вы нигде не найдёте очень много данных. И мне будут присылать кучу писем... длинных писем с описанием этого бревна, лежащего на ногах преклира. Так и есть... я хочу сказать, что это происходит вновь и вновь. Это относится к факсимиле... это, возможно, относится к факсимиле из прошлых жизней. | Uh… you notice, it didn’t have a word to say! It didn’t. It… it won’t even chatter back. There are other ways of handling it. It probably, if it remembers anything at all, does remember being zapped. You could actually… you can go up to the point of shattering the coke bottle if you want to. Monkeying it up like that. And actually you start to have to have enough energy to punish the hell out of something, on that level of being MEST, if it won’t do what it’s supposed to do. You got to have the horsepower in order to handle it, in other words. |
Мы вчера опробовали одно упражнение, просто забавлялись и всё такое, и нам удавалось поднимать на поверхность факсимиле гораздо быстрее, чем это когда-либо удавалось одиторам в прошлом. Что мы для этого делали? Мы пытались поднять лодыжку преклира, вот и всё. Он лежал, и мы просто пытались поднять его лодыжку; мы забавлялись в весьма изматывающей манере, быстро смещая туда-сюда якорные точки, и это просто было интересно. Сначала он увидел, как три санитара держат его, пока ему удаляют гланды, и он выкинул их через крышу. Затем он обнаружил, что на его ногах лежит бревно, и он вышвырнул его. А затем он нашёл восемь случаев, когда эта нога была переломана, и четыре случая, когда другая нога была сломана, и это... все эти инциденты были где-то далеко на прошлом траке. | The GE made himself up this way to be used. He has lost all directional control, except the control of keeping the heart running and keeping the breath going, and working the muscles this and that way. Now he can actually do a much better job of running the body than you think he can, but he only does it when he’s really settled down on one thing: Who’s boss. If he thinks he’s the boss… how would you like to hire as a housekeeper somebody who periodically met you at the door and told you that uh… well, the house was pretty upset, and so forth, and you’d better not come in, you’d better go to a hotel tonight. Hmm? Yet that’s the way most people treat this GE. They go to the hotel, and they say, „Well, it’s not my house.“ |
И все эти факсимиле просто улетали и улетали. Безусловно, из-за всех этих факсимиле он и не мог поднять ногу. | Truth of the matter is it ISN’T your house. You’re a darned pirate! You got no business using this GE’s body in the first place. But now that you’ve assumed the right to use it and you’ve gotten that far on „Let’s pretend,“ that you have the right to use it, for golly sakes don’t be coy about it! If you want the body to operate, operate it! Make it do anything you want to do. It argues… fies, and spewdifies and it says it can’t do this and it can’t do that, and this has to happen and that has to happen before it can do something or other. The dickens it does! This is just command of the body. |
Что ж, и вот как он справляется с факсимиле. Он, конечно же, говорит: «Смотри, другая картинка», и выкидывает её в ближайшее окно или заставляет её исчезнуть где-то на траке или что-то в этом роде. | Now let’s look at something a little bit further than that. The body’s built out of force! It’s made out of force and it’s handled by force, not by reason. Truth of the matter is that halfway up the band there isn’t any reason. You don’t have to have a reason. You don’t talk anything to anybody, you just use it, that’s all. I mean, you do it. You act. You have to be willing to act without reason – and by the way, that’s quite a sensation. That’s therapy. You know, there’s some… some boys around in the past, have uh… given some inspirational sort of falderal, said, „Now, the way to reach present time is through action, and you should have action in present time. And that’s all there is to it, now if you will just act in present time, you’ll get well.“ Well, the fellow is following a pattern which is rather obvious, he knows no other mechanics in it, and he could beat the drum with this thing, and sell it by the bottle, and uh… he’ll get some people who are well occasionally. They’ll know no other mechanics than this, action in present time. |
Однако преклиры, с которыми работаете вы, на первых порах не обладают таким умением. Они говорят: «Бревно у меня на ноге. Ладно. Моё соглашение с МЭСТ-вселенной говорит мне, что если у меня есть картинка того, что на моей ноге лежит бревно, то у меня есть картинка того, что у меня на ноге лежит бревно; но это не картинка того, что у меня на ноге лежит бревно, а настоящее бревно. Поэтому я ощущаю вес этого бревна, которое лежит у меня на ноге, и я получаю все остальные восприятия, которые у меня были; и нужно не забыть про связанные с этим эмоции. А-а, я должен чувствовать себя так, словно я умираю. Хорошо, вот вам и пожалуйста». | I suppose they got that datum through empirical observation. They found out that psychotics that shivered more or shook more or jumped up and down more, and so forth, probably lived uh… longer after the electric shock. They probably lived minutes longer, or something, than a preclear who wasn’t jumping around. Or other… some empirical data that gave this. All right. Action through present time. |
И вы могли бы сидеть рядом с вашим преклиром и некоторое время щёлкать над ним пальцами, настаивая на том, чтобы он поместил это бревно на свою ногу с помощью... убрал его или положил обратно и так далее, чтобы управлять этим факсимиле. | Now, your… your preclear will pick that up. He’ll go into it for the sake of action. You want him to go on upscale from there, possibly. And if you do, you’ll just keep processing him. But you’ll have a rough time of it. Because he… he’s getting awful tough by this time. So you better get awfully tough as an auditor. You better be twice as tough as any preclear you’ve ever got. Don’t try to handle preclears who are sort of hard-boiled, and, „let’s get action“ and… and that sort of thing, when you yourself are saying, „Well, I’m doing my noble best. Here we are, all together, and I probably will be left behind because I can’t be cleared…“ And you… you are operating in that band, you’re sinking yourself awful quick! |
Что ж, безусловно, вы управляете факсимиле для того, чтобы привести его в такое состояние, в котором его можно будет пройти. Человек, который не может пройти факсимиле, просто не может привести его в такое состояние, в котором его можно будет пройти. Иначе говоря, он не может поместить картинку перед собой, позади себя, над собой, под собой и в прошлую неделю. Понимаете? Именно поэтому он не может пройти факсимиле... это очень просто. Мы возьмём и упростим всё это. Вы просто приводите преклира в такое состояние, когда он может управлять факсимиле или управлять картинкой... управлять мокапами и картинками таким образом: заставлять их появляться и исчезать, увеличиваться и уменьшаться, переворачиваться вверх ногами и менять своё содержание... и не успеете вы и глазом моргнуть, как у вас появится вот тут такое милое, послушное факсимиле, которое можно взять и выкинуть из окошка; его не обязательно проходить. Если вы можете крутить им так и сяк, что ж, зачем его проходить? Ведь парень управляет факсимиле, не так ли? И если он им управляет, что ж, пусть он его отпустит. Улучшите его способность управлять факсимиле. | So when we look this picture over, we find out that the GE is built out of force, and here we will deal strictly with various manifestations hereof. Let’s look at the GE head-on. Let’s look at him front… on front-wise. With the body, and it’s built-up ridges and so on, that are inherent to it, and so on, head-on, and we will find out that there’s one that goes here… and there’s one goes here… these are ridges, sort of, more or less through there. And then there’s one that goes in through here… kind of… and then there’s one that goes here… and then there’s one that goes in here… And sometimes some people have one across here… and sometimes there are compartments across the wrists. |
Так вот, прямо над этим уровнем вы начнёте брать в работу соглашения, которые второстепенны по отношению к постулату, но всё же являются своего рода постулатами. Это... постулат – это то, что человек создаёт сам, а соглашение – это совместное постулирование либо согласие человека с постулатом какого-то другого человека. Иначе говоря, принятие чужой иллюзии... которая для него, конечно же, будет делюзией. | These are ridges of some sort or another. And uh… sometimes, by the way, there’ll be a second ridge out here, wider than the shoulders… and down… might not be as far down as the leg. That’s the appearance these things have. Oh, pardon me, that’s the way the preclear FEELS they are. |
Так вот, поэтому, если одитор не знает основных проявлений и не знает того, что может произойти, все эти явления могут сваливаться ему как снег на голову, вставать у него на пути, расстраивать его и всё такое прочее. Возможно, одитору начнут приходить в голову самые невероятные объяснения происходящего. | Now every one of those compartments will… will get a plus-minus basis. They’ll run plus in one direction and minus in the other direction, and oh, it’s… it’s joyous to behold! You… you’ll get all kinds of combinations. And this is of course the central division, line A-B here. Line A-B is a division. One side of that will be plus, the other side’ll be minus. If they both become plus, or something like that, you don’t get body action to amount to anything. If they both became minus more or less the same thing would happen. Or if you ground the two out one against the other you’ll find the guy starts to have difficulty in handling energy. Or you can just round them out and flatten them out sometimes. Very interesting things result from this. |
Если он не видел, как некоторые из этих штук работают, он не знает, что они существуют. И поверьте мне, он начинает использовать какую-нибудь маленькую безобидную финтифлюшку типа процессинга мокапов, и вдруг – бум! бум! бум! Он столкнётся с кучей явлений. И тут появится... внезапно преклир... вы увидите, как волосы преклира чуть ли не вытянутся назад. И вы говорите: «Интересно, что произошло? Интересно, что произошло? Я имею в виду, ничего подобного я ещё не видел. Должно быть, где-то поблизости от него возникло электрическое возмущение. Его волосы стоят дыбом, и это очень интересно, поскольку эта молния, которая постоянно сверкает у него между рук, несомненно, должна... Напишем-ка статью в Американскую медицинскую ассоциацию и сообщим, что применять к преклиру электричество очень плохо, потому что, когда электричество проходит через Е-метр, оно, похоже, как-то накапливается, и доходит до того, что появляется молния. Вот что происходит с Е-метрами, и вот что они делают». | But over here you might get, you know, more or less optimum case, you get a plus and a minus side to the body. Two sides of the body. And you get a potential on one side. Then your line A-B really is a slice. All of these things are compartments. They’re ridges. They’re part of old ridges and complexities of explosions. This is a… A-B has depth which I now draw in, really, it’s a… it’s a plane, kind of goes through the body. |
Мы... понимаете, вы можете прийти к совершенно другому выводу. Время от времени одитор будет наблюдать, как вокруг сверкают молнии. Либо он попросит преклира создать какой-нибудь простой мокап, попросит его, чтобы эта девушка... «О, у вас головная боль? Что ж, пусть эта прекрасная девушка окажется у вас за головой». Понимаете, вы можете использовать процессинг мокапов, не делая человека тэта-клиром, и вы можете убирать хронические соматики, бум-бум! | Now what that thing is is insulation. It’s something like you’d put into an electronic gimmick. And you get a plus and a minus on the body. This is a very elementary dissertation on it. But the thing keeps changing potential one way or the other. When you’ve got a case of stroke you’ve got one side of this arrested, and it won’t change potential. When you’ve got a stroke on your hands, I mean some stroke case, he’s just not operating at fifty percent of that. |
Вы говорите: «Хорошо, смокапьте эту прекрасную девушку и пусть она окажется позади вашей головы... ваша замечательная головная боль... и пусть девушка гладит вас по голове. Хорошо. Так вот, пусть она окажется перед вами, проведёт рукой по волосам и сдвинет их на эту сторону. Хорошо. Пусть она теперь окажется сбоку от вас, оденьте её в зелёное платье, пусть она вытащит маленький сегмент черепа, потихоньку, так, чтобы это было приятно, и найдёт головную боль. О, да. Да. Теперь пусть она как следует пришьёт его обратно, так чтобы боль оттуда никуда не убежала. А теперь пусть она поворачивает вашу голову туда-сюда». | Now a fellow, after he’s had a shock, very often isn’t operating on fifty percent. He… oper… operating on one side. Now you get little minor divisions of this. How do you get minor divisions of it? Well, this slice, way out here, that we will call uh… Location G out here, uh… that might be dead. And the fellow’s never noticed it. |
И парень скажет: «Знаете, похоже, вокруг бушует какой-то электрический шторм». Что вы делаете, так это со страшной силой устраняете ридж, понимаете? Я хочу сказать, вы не просто так беседуете об этой прекрасной девушке. | Now if you turn this body over on the side, here, if you turn this body over on the side, you would find more or less the same sort of thing uh… occurred. And you’ve got side-slices here. The most beautiful array of stuff. There’s one out here, cuts the face off and goes down there, and one on the back of the head… goes that way. In other words you’ve got all of these sectional compartments, actually. They’re electronic implants that help put these things in. There’s all sorts of reasons back of this, and besides the natural reason’s that there’s a series of natural core patterns. That is… they’re… they’re the core of this… spheres of ridges, this universe. One of those things discharges against another one, back and forth, so you’ll get areas that are dead, and areas that are over-charged, and you’ll get all sorts of strange and peculiar electrical manifestations on the part of the preclear. The essence of the operation of the body is to have these things in a fair condition of insulation, so that they will flick, plus-minus, when required, and so the body can be handled by potentials. |
Физическая вселенная говорит: «Согласись со мной! Согласись со мной! Пожалуйста! Пожалуйста! Пожалуйста! Я дам тебе моря и звёзды, я дам тебе всё, что угодно, если ты только согласишься со мной и...» – это уже на более позднем этапе. На более раннем этапе она говорила: «Ах, ты не соглашаешься со мной? Тогда я тебя полностью уничтожу». И она начинает говорить: «Роврр!» | You’re not trying to knock out these compartments, like A-B and so on. If you were to suddenly reach out, way out in front, here up here is some kind of an anchor point. Anchor point. And if you were to reach up here, on one of those anchor points, you were… you would find out that uh… there’s all sorts of structure hung. You… your… your GE is not a compact item at all. He’s just all over the shop. So your anchor points uh… of the body are actually uh… solid in. He’s got his own space. The thetan gets quite willing to use these as anchor points. |
Что ж, любой из этих процессов может привести к тому, что из левой руки в правую будут бить молнии. Любой из этих процессов может дать потрясающие проявления – они кажутся потрясающими, если вы не знаете, что они собой представляют, но на самом деле это очень простые проявления. | You want to look around for a couple of anchor points of the body? How about looking out… way out there somewhere, out there in front of your body, and look way out here. Just look up at those two points. Look in those two directions. Some of you’ll be able to see ‘em. You’ve been walking around, passing this stuff through doors, and all sorts of things, it… it… it’s really quite an apparatus. It’s an electrical apparatus. |
Так что, когда вы начинаете проводить процессинг мокапов, не думайте, что вы уклоняетесь от того, чтобы решить какую-то проблему преклира. Это не так. Вы проводите процессинг мокапов не для того, чтобы получить эти проявления. Вы проводите процессинг мокапов для того, чтобы поставить точку на этих проявлениях раз и навсегда до скончания веков, чтобы риджи больше не взрывались, потоки не двигались, факсимиле не выскакивали и не выходили из-под контроля, локи не поднимались, люди не расстраивались из-за того, что с ними происходит то или это... вы просто ставите на всём этом точку. | If some engineer wants to build a robot, uh… he’s got a good pattern here in energy exchanges, pluses, minuses, all that sort of thing. Fascinating! It’s an electronic machine. It is a carbon-oxygen engine. Low heat, 98.6 temperature. Combustion, low combustion. Did you know that you could actually put vegetables, rotten vegetables, in the gas tank of a car and have it run? It will. There’s a kind of a car, they used to do this over in Japan. They had a charcoal burner in the back of the car, and all you did was dump the charcoal in the back end of the car and it ran on charcoal. It’s kind of cold, and it kind of stinks, but uh… and that makes it different than this body. This body in its combustion does not stink. |
Одитор должен знать эти явления как свои пять пальцев и должен уметь с лёгкостью, не моргнув глазом, их распознавать. И я просто даю вам тут... список явлений, которые полностью охватываются процессами, использовавшимися в прошлом. Они просто полностью охвачены ими. Существуют просто разные способы их прохождения, просто... о, боже! Последний раз, когда я подсчитывал количество надёжных, стопроцентно работающих, удобных, первоклассных, шикарных техник для работы с чёрными и белыми потоками, у меня получилась цифра больше восьмидесяти. | So, anyway, we… we get this carbon-oxygen engine which is built on electronic principles, and which has all these sketch points. And your thetan is in the middle of all this structure. He’s right here, at the point I’ve got marked „T“ in most cases. And where I have marked „T“ on this side view, if you can call that a view. |
И кто-то на днях написал мне следующее: «Знаете, у меня есть техника для работы с белыми и чёрными потоками». Боже мой, это просто... это всё равно, что пытаться доставить полкубометра дыма в Питсбург... просто бессмысленно. | Now, I’m telling you all this, I’m telling you all this, because I’m only showing you this structure close-up. By the way, did any of you see those anchor points? You didn’t see it? It’s interesting, put a mockup s… out there in that direction some time or another, and start to wock… work mock-up’s for a little while, and anchor points, or balls, will show up. They’re globes. Fascinating! By the way, does anybody got a kind of the idea like his body’s liable to cave in, or something? Several of you have! It won’t, it won’t. I’ve mauled this around, I’ve gone and kicked so-called anchor points around on a body, and… and I’ve tried to tear ridges out of the middle of the body, and I’ve short-circuited bodies, and boy, oh boy, oh boy, when he laid himself together a carbon-oxygen engine, the GE really built one. It’ll go through practically anything! Even auditing! |
Так вот, я не сомневаюсь, что там, где есть... в человеке или в бытийности присутствуют такие явления, которые ещё не были удовлетворительным образом занесены в каталог, поскольку целью нашей работы никогда не было составление каталогов; наша работа представляла собой экспериментальное исследование. И это не было просто ещё одним исследованием... мы были первыми, кто взглянул на всё это. И это было просто экспериментальное... вот эта штука, что нам с ней делать? | So, now let’s take a little closer view of this carbon-oxygen engine, and let’s take a… a view at the crudest manifestation of it, which is all you’re interested in. And we’ll find… we’ll just do here the head, neck and back. That’s a… and that will be your side view, and here is a front view. Something on this order. All right, we’re not too interested in this, but we find your thetan where I’ve marked „T“, in each case. And we have here a right close-to-home piece of trouble. What bothers the thetan are those things made of his own wave length. He won’t much run into the GE’s ridges, but he’ll run into his own. And he’s got plenty of them! And he’s piled up energy around on the body in various places, so that he gets himself most beautifully loused up. He thinks he is where his ridge is, because he can act where the ridge is. So therefore he thinks he can perceive wherever he has an energy that can echo. He’s not outside when he’s doing that. |
«Почему он действует таким образом? О, вот восемь причин, которые объясняют это. Сколькими способами мы можем это решить? О, у нас есть по пятьдесят две причины на каждую из тех восьми. Хорошо». | Don’t become unsure whether you’re outside or not. If you’re outside you know you are, and if you’re not outside you don’t know you are. There’s no gradient scale of being outside. Absolute, just like everything else. Actually, it’s more absolute when you get into it. You… when you say the guy is out, he does have the sensation of not being the body, and he is outside, and he’s free to observe without also observing the body. |
Вот что, в общем-то, представляли собой эти исследования. Там не говорилось: «Так, давайте тщательно составим большой, большой каталог: образец 872... инграммы, когда они находятся по левую руку от четвёртой части правого борта хвиндихрюлин, содержат в себе, когда в них имеются восприятия соника, 1682 Ома сопротивления, находясь поблизости». Я хочу сказать, что эту работу не проделал ни один учёный. Понимаете, это совершенно очевидно. Это совершенно очевидно, поскольку к этому не прилагается никакого каталога. Однако существует образ мышления, который охватывает все эти явления. Когда мы описываем всё это, мы получаем общую схему существующих явлений. То или иное явление окажется... ну, если вы обнаружите что-нибудь, оно окажется в одной из этих корзин. | And, you understand when I was telling you about snapping in tractor beams, and so on… A tractor beam snaps in here at the back of the head, tractor beam shortens up, the thetan gets in… wham! He’s trying to get something out of the body so another impulse comes over the thing and it shortens this tractor beam. He has a lovely time with that. And he’s still carrying around as one of the… as a pattern here, he’s still carrying in a ridge, which we will mark here „R1“. And he’s still got one there. |
Так вот, оно упадёт в корзину под названием «картинки»... «находящиеся в движении чёрно-белые или цветные картинки»... которые неподвижны или содержат в себе движение. И они окажутся в каталоге: в них содержатся все восприятия, и существует более сотни восприятий в каждой из этих картинок. Это весьма примечательно. | Now around the ear, we have a whole series of ridges, where sound has hit, and we will call these „Rs 2“. Now your thetan actually… your thetan actually has added to these ridges and hung up on these ridges. Now we’ve got another set of ridges, which are across here, and in quite a lot of preclears, we call that „R3“. That’s in front of the body and R3 on the front view might be something on this order: That’s all the thetan’s own wave length. That’s all his own energy. Which is this… this gets a little bit ghastly. Because when he runs into his own energy then he thinks he is there, and he’s not quite sure what the heck he’s doing. |
И этот каталог или эта схема расширяется и включает в себя что? Энергию. Хорошо, я хочу сказать... у нас тут же появляется общий знаменатель. И когда мы начинаем управлять энергией, мы начинаем работать с пространством. Значит, всё это попадает в эти категории. | Now out here at a little distance from the head, out here, we have „R4“. And over here underneath the chin we have „R5“. This is pretty rough. Sometimes it comes up to here. And on the back of the neck, going across the back of the neck, we have „R6“. Ridge, ridge, ridge, ridge. |
Так вот, когда мы смотрим на объект «колено, поражённое артритом», мы знаем, что обнаружим там перекрытые потоки: по каким-то причинам энергия там не может свободно течь. Мы обнаружим, что преклир не находится в общении с... у нас есть АРО... он не находится в общении со своей собственной ногой. И мы можем исправить это несколькими разными способами. Мы просто можем нанять двух гремлинов и... или попросить преклира нанять их... и протянуть к колену телеграфный провод. Либо мы можем установить там насос и всё такое, чтобы через колено вновь циркулировал поток. Вот один из самых интересных мокапов: заставить кого-нибудь поработать с чем-то вроде колена, поражённого артритом. | Now, there’s been a heavy flow area in here, and this that I’m putting on is not a shock of hair; this is „R7“. And that can fold in here, and that gets thinner, like this. Now what are you looking at here? You’re not looking at an explosion-type set of ridges, really. They only vaguely match up to an explosion-type set of ridges, close-in, because he’s operating close-in in this universe at this time, at this moment, in a homo sapiens’ body. So you’re getting this peculiar inner structure. And he’s very intimate with this inner structure. And he’s packed around pretty good. Because he figures out he’s not very big. |
«Хорошо, давайте смокапим... давайте смокапим пневматическую дрель. Хорошо? Вы получили пневматическую дрель? Теперь давайте начнём дробить ею асфальт. Хорошо. Теперь давайте переместим асфальт за вашу спину и начнём дробить его там. Хорошо. | Before he’s collected together, he thinks he’s very big. He might think he’s all over the place before he’s collected together. Then you collect him together to a point, and he becomes very sharp, and he can observe, and then he starts getting bigger again, and more and more he can handle force. First condition he’s running away from force a little bit, then he’s collected all together and he can handle force somewhat, and then he can disperse all over the place and handle all kinds of force. |
Теперь давайте поместим его над вашей головой и начнём ломать его там. А теперь давайте заменим пневматическую дрель на один из этих гигантских отбойных молотков – "производителей вдов", с помощью которых крушат скалы, знаете? | So right close-in here, we’re not getting quite the pattern that you would expect you would get with a uh… the center of an explosion. But it will do for a little tiny set of dots. Actually… actually this guy goes out for miles! Well this is just the anatomy of just his little… little center beingness, right in the middle of what I was showing you earlier. Picture 10… figure 10. |
И давайте начнём дробить асфальт с его помощью. Хорошо, у вас получилось, и вы говорите, что всё падает на вас. Что ж, возьмите один из этих кусков; и теперь заставьте его падать вверх». | Well now, that’s „R4“, and of course, this belongs to the side view, „R8“. It’s kind of out in front of him, like this. Of course R8 over here on this front view kind of just goes across, all the way across here. See? This is R8 also. |
У нас в конце концов получилось. Поместите всё это ему под ноги и так далее, а затем поместите всё это во вчера. Он не может поместить это во вчера, и мы начинаем применять своего рода градиентную шкалу, мы берём зубочистку и помещаем её во вчера. Мы будем брать всевозможные вещи, не представляющие никакой реальной ценности, и мы будем помещать их во вчера. Мы заставим их исчезнуть. | Well, there’s another ridge, with which he becomes involved very easily, and it’s that ridge from which he keeps himself disassociated, and from which he clamps down the pre-frontal lobes to keep the body from thinking. Sometimes in an excess of enthusiasm the thetan runs into this center point of view of the body, which is in the middle of the forehead, and which has been called, since time immemorial, the „Third eye“. It is the viewpoint of dimension of the GE and the body. It has not very much to do with the thetan. And that’s right here, at… in the front of the forehead, here. It’s uh… marked with „0“. And your thetan has a line , which I will draw here… thetan has this line, comes down like this, a dark line, and I mark that line „R9“. And that line, R9, would lie in the same plane with R8 on the front view. See, that’s right straight across. Cuts off the pre-frontal lobes and comes on down. It… sometimes it’s quite thin, quite embryonic. |
Затем мы выясним, не заставляет ли он их исчезать, опуская на них чёрный занавес или переставая на них смотреть. И мы справимся с этим, позволив ему опустить на этот мокап очень много чёрных занавесов и так далее, и по-прежнему... поднять их и обнаружить, что мокап всё ещё там. Он обнаружит спустя какое-то время, что если он не заставляет мокап исчезнуть, то мокап по-прежнему существует. | Now inside the head, inside the head we have also some more control set-ups, and I’m going to draw these in, very very dark. There’s one on each side of the head, and that little patch in there is called… it’s a whole series of ridges, you could draw a big picture of the inside of the head showing all the energy deposits inside the head. Be quite a task, so we ought to map ‘em someday. And that we will call „R10“. Those motor control areas you start to pick up out of the motor controls. |
И затем мы потренируем его: «Откуда вы знаете, что вы завтракали в 1932 году?» | Now, inside the head there is a division, which on the front view I am marking with line C-D. And that front view of the face, now, it seldom happens that more than half – you’ll notice here we’ve got a filled area – it seldom happens that more than half of the head is free or clear to the thetan. The other half, as I’ve indicated here – could be one half or the other half – will be all black. And this all-blackness is a… you… you… it… it’s very upsetting to him. He’s got a… half of his head’s hollow and the other’s black. Now when he starts to drag out, quite often your thetan finds himself turning this way and is stuck on one side of the body. He’s stuck to that side of the body which has the heaviest head ridge, which I’ve marked over here, on the front view, as „R11“. |
Парень отвечает: «Ну, я всё ещё жив». | All right. And by the way, I mark again R10 here, as motor controls, on the front view… R10. And when we get into this anatomy of ridges, what do we know? This whole picture gets terribly complicated by ends of terminals. There’s sometimes banana-like things which come into the eye and go around more or less to the ear or the temple. There are terminals which go off of the face and lead off into nowhere. There are old communication lines still hung up, way to hell and gone, up into space. And I don’t know what they’re connected with on most preclears. I know those that I… that… that they yank on, sometimes it practically blows them out of their seats. They s… yank on one of these lines, going up to Lord knows where, and it practically knocks them silly! But you have them grab on to those lines and just pull them loose. It puts them out of contact with whatever they’re into contact with. |
И... иначе говоря, мы тут же разрешаем вопрос времени. Как только мы обнаруживаем, что он испытывает какую-то неуверенность, когда заставляет что-то исчезнуть, мы начинаем применять градиентную шкалу обладания. Мы тренируем его таким образом до тех пор, пока он не обретёт способность иметь или не иметь картинку – или иметь или не иметь объект. | So there’s these lines. In addition to this drawing here, then, you’ve got all sorts of… of terminals, and end of terminals, and communication lines, and all this sort of thing. Now these are all energy deposits that I’m drawing you, and they’re all more or less on the wave length of the thetan. And he’s trying to pull in his visio, and his sonic, and all the rest of this, with a little tiny distance. He’s trying to pull it in from a sixteenth of an inch. Or a half an inch, off the terminals in most cases. He’s trying to take sight off the optic nerves, and he’s only trying to get that much. The optic nerve’s a shock uh… thing. If anything blew up in his face he knows he’s safe, because it’ll already wave and give him warning, and he could get away from the optic nerve – he thinks. Of course he’s so silly by this time, if he’s all bedded down like this, he won’t know when that optic nerve is going to register and when it won’t and he wouldn’t be able to move or get away if he did. |
Так вот, самый слабый градиент будет состоять в следующем: вы даёте преклиру настоящую зубочистку, зубочистку из МЭСТ-вселенной и говорите: «Ладно, у тебя есть эта зубочистка из МЭСТ-вселенной?» | Now uh… he uses the head for a kind of a shock absorber. Now all this is his own energy. And you all of a sudden get Mr. Thetan to move out of his head. Nnaarrww! On a case that’s rough, he runs back here into that ridge, he goes boom! If he gets out of that ridge he’s liable to go into that ridge, and go boom! If… and all of a sudden, he winds up, way out in front of the face. You’ll find most psychotics are out there about a yard in front of their face. They’ve blown clear straight through the head, and they’re sailing way out in front of themselves. They’re not even with themselves. They’ve run straight on through. |
Он посмотрит на неё и скажет: «Да». | That is the last position. Possibly you could match the sanity, or lev… level of sanity of a thetan; a thetan’s always raving mad more or less. Anything that thinks he’s… thinks he’s worse than dead is raving mad. And you could probably raise his position of beingness, more or less in this wise: |
«Хорошо. Теперь возьми её и выкинь в окно». | Looking at the top here, and giving it uh… uh… figure „A“ up here. Here’s a head uh… facing that-a-way, and you have your thetan at first, when he first started contacting the body, he’d be clear back here and he’d feel pretty big, and uh… uh… then you’d find him in here… and then you find him in here… and all of a sudden you find him in here… and then you find him up here, kind of just… b… by the nose, and then you’d find him out a little bit in front of the face, and you finally wind him up here, he’s sort of on his way. Now this is position… One is the furtherest away, two, three, four beside the head, five, six. Now those don’t compare any way to case steps. That’s just uh… sort of graphing the position. And this would be over in term of many, many, many tens of thousands of years. The… you could… gradually, gradually forward, where he’s less and less able to control his body from a little distance, and all of a sudden he’s down there in the head controlling it. |
Знаете ли вы, что многие преклиры не сделают этого? Если они этого не сделают, то они действительно психотики. У них есть зубочистка, и она может обладать какой-то ценностью... быть может, она с чем-то связана... и лучшее, что можно с ней сделать, это засунуть её к себе в карман. | Did you ever see anybody read a newspaper, and… and the print was small, and when they’re quite young they read the newspaper by walking in and glancing at it, and the next thing you know they’re a little bit closer to it, and the next thing you know they’re a little bit closer to it, and finally they’ve got glasses an inch thick, and there they are in their white stocking cap reading the newspaper right up close here. Uh… just a… they’ve got to be closer and closer and closer to communicate. Well, he’s closer and closer and closer. He’s kind of running downhill, see, in horsepower. And uh… most of your preclears are about 4 uh… I said that’s 5 and 6, that’s actually position 5, 6 and 7. Position 4 would be more or less in the center of the head, and position 5 would be almost out of the head. You’ll find a lot of preclears at 5, a lot of them at 4. |
Некоторые преклиры... которые очень и очень плохи... даже не отдадут её обратно одитору. Это просто градиентная шкала исчезновения вещей, понимаете? Потому что время – это всего лишь трюк, позволяющий заставить что-то исчезнуть. | Well now uh… this is a heck of a note, when you start looking over figure A there. That because… because uh… well, the guy, when he gets out here he isn’t aware really of the body being back there, and the reason he’s out here – he’s driven. Driven. Now how does it come about that your thetan becomes driven, and what is the sensation and emotion of fear, and why does this occur? |
Время – это обладание, и когда время течёт, вы получаете изменяемость обладания... я хочу сказать, вы получаете искажение обладания и... или вы можете заставить что-то исчезнуть. Что ж, вы берёте что-то и искажаете это достаточно сильно... вы можете добиться, чтобы что-то изменялось в довольно незначительной степени, так что преклир в конце концов перестанет это видеть. И затем вы говорите: «Эй, оно исчезло, так ведь?» | Now, let’s look at figure B. Let’s look at the behavior of these ridges. Here’s this head, facing over here to the right. All right, now, let’s take this ridge, here, and we just mark it „R“, in the front, and here’s a ridge „R“, in back. And front. You’ve got those two ridges. Well, we’ve got a head here, we’ve got a thetan here. Okay. Now, what happens is that he gets a smaller potential… it doesn’t matter which way we mark these things… plus or minus, that just means that there’s going to be a potential. Let’s say this ridge is kind of plus, back here on this first position, first R, back of the head, and the one in front of the head is minus. Well, we get a lowering of potential of that minus, until we get an energy interchange in the direction that the arrow is pointing. |
«Ну и ну! – скажет он. – Я наконец это сделал». | And Mr. Thetan gets caught right in the middle of that and he feels energy flowing, and his whole answer is, „Hold on!“ So he holds on in the middle of the head or tries to hold on in the middle of the head. But the energy interchange can flow so fast as to sweep him on forward, and when this occurs he becomes very upset, and he becomes very uneasy, and he doesn’t quite know what’s coming off, and it gets very insecure. |
Это... просто проходите с ним это таким вот образом, и затем, не успеете вы и глазом моргнуть... что же вам делать с этим коленом, которое больно артритом? Что ж, в нём нет никакой циркуляции или чего-то в этом роде. Тогда мы берём колено... любое колено... и мы откладываем его вот сюда, мы помещаем его далеко вот сюда. Не получается с коленом... возьмите локоть. Работайте с локтем до тех пор, пока вы наконец не сможете взять эту пневматическую дрель, с которой преклир уже умеет обращаться, и разнести на кусочки... а затем залейте локоть цементом и разбейте цемент, удалите с локтя. И просто проходите таким образом всё это по градиенту, пока у нас наконец не получится... и в какой-то момент мы наконец получим... о, вероятно, огромные насосы и всякого рода встроенные предохранительные механизмы, всякого рода механические приспособления, докторов, которые стоят вокруг, механиков, которые стоят вокруг и обслуживают все эти машины, огромное множество официанток, которые стоят вокруг, чтобы подавать чай механикам... и всё такое прочее. | Now a person comes along, and he starts to open a drawer. And he opens this drawer, and uh… he uh… it sticks. And uh… he all of a sudden flies into a rage, and then in a… goes into apathy about the drawer, and goes away and won’t open it. That’d be a very fast curve. Or he comes in and he fiddles with the drawer, stubbornly, and he shakes it, and he shakes it, and the drawer won’t open and the drawer won’t open, and the drawer won’t open, and finally he smashes at the drawer, and he kicks at the drawer and he works with the drawer, and so on, and he finally, and at last, more or less, goes away and grumps about it. He’s in pretty good shape. |
И мы проделаем всё это, и, вероятно, этот парень в конце концов скажет: «Знаете, да пошло оно к чёрту, это колено». И знаете, насколько быстро это колено исчезнет? Вы и глазом не успеете моргнуть... вы просто и глазом не успеете моргнуть, если вы всё сделали правильно. | What happened to the first thetan is, the second he got a little jar of energy being balked, it actually did a feedback circuit, right straight into the back of his head, and through his motor controls, something of that sort, and it started a flow going. And the moment that this flow was started, the thetan, he, the preclear, had to hold on like mad. And the speed with which he detects the flow, is afraid of the flow, and grabs on, and abandons all other action… is actually a different thing slightly than position on the tone scale. It’s speed of descent. How fast is the emotional curve run off on the preclear. It can run off, zing! Preclear’s in pretty bad shape when it does that. Or it can go, zzznnnnnnnnggg. See how that is? |
Да, все знают, что на то, чтобы убрать артрит, требуется много времени. Но если вы всё сделали так, как нужно, он исчезнет... вы и глазом не успеете моргнуть. Возможно, завтра он вернётся... в небольшой степени, понимаете? Просто возьмите и обновите все эти механизмы, значительно улучшите их, сделайте их ещё лучше. И парень скажет: «Понимаете, я не могу добиться никакого сочувствия к этому колену. Конечно, я уже не так сильно уверен, что мне теперь нужно сочувствие». | So we get one preclear with… with it going slow, would do… would do uh… uh… uh… preclear do… does it very fast, we get the steepness of curve, from G through E, and we get over here another kind of a curve, preclear 1, and we get maybe preclear 2 doing a curve which goes down like that. And maybe cuts off it there. And that would be uh… curve R-D. Doesn’t matter what we call it. And this… th… this preclear is normally at 2.0, it looks, and winds up here in 0.1. And this preclear starts out at 1.8, and comes down, and knocks off, actually, and starts up-curve again here, at 1.2. See? Uh… you get a difference of manifested behavior, just by this alone: Is how many ridges are on the back of this guy’s head that discharge across, and how easy is this thetan to displace where he is, so on. |
Но если симптомы болезни появятся вновь, если симптомы болезни появятся вновь (всегда можно ожидать, что симптомы болезни будут время от времени появляться вновь; не беспокойтесь из-за этого... преклир будет беспокоиться), что ж, возьмите это колено и выставьте его на витрине, и пусть мимо проходят различные люди и смотрят на него, и пусть им будет очень грустно из-за этого колена, понимаете? А потом поместите его туда в качестве рекламы нижнего белья, и пусть эти люди проходят мимо, и пусть им будет жаль это колено. А потом пусть туда придут все члены его семьи, пусть они придут очень осторожно. А потом пусть это колено увенчают короной и посадят на трон, чтобы оно могло править всеми коленями мира. Придумывайте всё, что угодно в таком духе, понимаете? | He gets the emotion of „Hoooolld it“ with the muscles, and then „Hold on“ with the thetan. And when the thetan has to start to hold on it’s because he’s scared. When your thetan is holding on like mad, a low-tone preclear, he’s holding on like mad, and you say, „Be two feet back of your head“ he can’t be two feet back of his head. He’s holding on like mad. And the reason he’s holding on like mad is obvious. Every time he lets go he feels this surge of energy, and he feels fear. And this can become so fast, the surge of energy – zzznk – fear! Zzznk – fear! Zznnnk – fear, „Hold on!“ Zzznnk – fear, „Hold on!“ Quick. Like that. He… he’ll… and you start to get him out of the body, and you get him out of the body and he’ll actually bounce back in again. Out – bang! Out – bang! Out – bang! Out – bang! |
И неожиданно преклир скажет: «Да пошло оно к чёрту, это колено! Чего я вообще его вытащил?» Что ж, это верно. Он вытащил этот механизм бог знает как давно. | He suddenly feels a motion of energy, he gets scared, and he has to hold on again. What has he got to hold on to? It’s something inside the head. How do you drill him out of it? Very simple. You just do mock-up’s of him holding on, and letting go, and holding on, and letting go, with his hands or any other way you want to, until he’s finally… feels that, well, letting go isn’t too bad. And he’ll move out of his head. |
Иначе говоря, мокапы имеют непосредственное отношение к такого рода вещам. Что же вы делаете с этими вещами? Вот что вы на самом деле с ним делаете: вы берёте какую-то часть тела, от владения которой человек отказался и за которую он не несёт ответственности. Человек решил, что эта часть тела приносит ему вред, он оборвал с ней общение и не позволяет ей общаться каким-либо образом. | Now another thing that you can do is to clean up here all the ridges in front of the face. And you clean up all the ridges in front of the face, and you leave all the ridges behind the head, you’re going to change the energy potential so the guy’s going to be subjected to more and more flow through his head, more and more energy flow, more and more energy flow, and he’ll get scareder and scareder, perform less and less, and be much more apt to dive back in the head again. |
Это очень глупо, поскольку это останавливает потоки в ней. Потоки в ней течь не могут. Как же, чёрт побери, могут рассосаться артритные отложения, если всевозможные секреты желёз и так далее, которые циркулируют в крови и выводят кальций... если они не проходят через эту область? Или если кровь проходит через эту область медленно? Так что возникают отложения... это как река, которая оставляет наносы, изменяя направление. | And you say, „What’s on earth’s wrong with this preclear?“ You’ve got him in the middle of a hurricane, that’s what! It’s an energy hurricane. He’s discharging from the back ridge, which I’ve got marked plus, and he’s going over to that front ridge marked minus, and if the front ridges were all gone, he’ll discharge on to anything minus that comes along in front of him, and he’ll be… get very upset in doing that. And you understand that? That’s quite important. |
Так вот, вы имеете дело с нежелательным состоянием организма. Во-первых, у вас там просто цемент. Что ж, не пытайтесь решить проблему, занимаясь лечением физической структуры. Совершенно верно, человек может заболеть. Он может заболеть из-за бактерий. Бактерии существуют лишь постольку, поскольку сам человек позволяет им существовать. Если он находится низко на шкале тонов, он будет – да ещё как – позволять бактериям существовать. Итак, у него в организме есть бактерии, и ещё со времён Пастера все согласились, что... все эти болезни вызваны бактериями. Что ж, вполне возможно, что так оно и было. На это повлияли и другие факторы, однако там всё же были бактерии. | And this… what I’ve just said about an energy flow going across there also applies to the back of the preclear. And the preclear’s small of the back, you have an energy deposit, which let us say is plus, and in front of him you’ve got one that’s minus. Every once in a while an energy interchange takes place which causes a flow of energy to go across his stomach nerve, the vagus nerve of the stomach. This hits more or less where the GE lives. And the body gets scared when this happens. And when that happens, you’ve got a flow and the body can just get agonizingly sick from this flow, very upset, because of the flow going across this front uh… area. And it… the flow, it feels like a… a flow dispersal setup, and that’s fear. |
Парня всё ещё может сожрать бубонная чума, или жёлтая лихорадка, или холера. Пусть он выпьет немного воды, в которую старательно поместили, как это делают в Китае... я думаю, у них там на всех реках работают маленькие китайские кули, которые заражают каждую реку азиатской холерой, чтобы на каждый кубический сантиметр воды приходилось столько-то вибрионов холеры. Я думаю, им приходится для этого чертовски сильно трудиться, но я уверен, что они это делают, поскольку мне ещё не доводилось увидеть ни одной пробы китайской воды, которая не была бы похожа на зверинец, если рассмотреть её под микроскопом. | That is fear! What… what is fear? Fear is really a dispersal which is a series and a various type of flow. Now when you’ve got one of these things starting, the fellow tries to keep it in the flow category, and he’s feeling this horrible emotion of fear, across… he’s got an anxiety stomach. How do you balance it out? Simplest thing in the world. Let’s not unbalance the factors around the body, and tear off these ridges and so forth. Let’s just do mock-ups of some flows, and mock-ups of some dispersals. |
И между прочим, циста азиатской холеры – это нечто потрясающее. Эта циста не растворяется в хлоре. Я имею в виду, что вы можете поместить её в раствор с очень высоким содержанием хлора и оставить там на многие, многие, многие часы... с таким высоким содержанием хлора, что вы не отважились бы это выпить... и просто оставьте там эту цисту на многие, многие, многие часы, а потом достаньте её оттуда и она будет живёхонька! Восхитительно. Что только не атаковало эту штуковину, она просто закована в броню и защищена! Чтобы с ней справиться, нужно кипятить воду минут 10. Но не ешьте овощи, поскольку, бог ты мой, если вы съедите овощи, на которых находятся споры азиатской холеры, что ж... Вы можете спрыснуть их раствором перманганата калия... это уничтожит вкус овощей, но вы чувствуете, что вам нужно съесть какой-нибудь овощ... На самом деле у вас может возникнуть такое сильное желание поесть овощей... ГС может так сильно захотеть овощей, что пойдёт даже на это... она опустит овощи во что-то типа перманганата калия в надежде, что он что-нибудь сделает с этой бактерией. Он ей ничего не сделает... только не азиатской холере. | How do you get him into doing mock-ups of dispersals, when he can’t do explosions at all? Well, you have pieces of popcorn jump out of a paper sack. You have water splash. Anything like that. Or if he’s worried about wheels, or anything like that, just mock up common automobile wheels. If he wants them to turn and he can’t make them turn, put a spot on them and move the spot an inch. Until he can finally turn the wheels. Dispersals, spins, that sort of thing, handle them with their geometric MEST universe equivalent as a mock-up and then make the mock-up stranger and stranger. And that’s the way you handle them, and I hope now you know all about it. Thank you very much, good night! |
И преклир может из-за этого заболеть. Да. ГС давным-давно согласилась, что она заболевает внезапно и необъяснимо. Что ж, она погрузилась в апатию и больше не видит бактерий. Нет причин, по которым она не могла бы посмотреть на бактерии. Парню могут вколоть пенициллин, что-то вроде этого, и помочь ему справиться с бактерией и лихорадкой и выздороветь. | |
Бактерия, конечно же, не прицепится к человеку, если только он не ослаблен чем-то ещё. Но если исключить это, а также те случаи, когда вам потребуется сделать что-то со сломанной ногой, и если человеку нужно наложить жгут... парень истекает кровью, кровь хлещет из него во все стороны, это неподходящее время для одитинга. Наложите ему жгут. Потому что тэтан становится недосягаем, когда его стандартная коммуникационная линия – тело – выходит из строя. Этого не происходит, если он находится высоко на шкале тонов, но я сейчас говорю не о таких преклирах. | |
Ладно. Это означает, что если говорить о постоянной цели, связанной со структурой... к чёрту её. Не допускайте... ваш преклир... не допускайте, чтобы вашему пре-клиру проводили операцию по удалению миндалин или что-то в этом роде, или вырывали зубы, мотивируя это тем, что это навсегда изменит его состояние. Это его не изменит. Понимаете, это хроническое состояние. Если что-то существует на протяжении долгого времени и так далее... если это состояние существует на протяжении долгого времени, обладание человека в отношении этого состояния, конечно же, очень высоко. Не так ли? Следовательно, его не устранишь с помощью хирургической операции или чего-то в этом роде. | |
Если это состояние острое... если человек только что попал в автомобильную аварию... да, вы можете разобраться с причиной, по которой он попадает в автомобильные аварии; но если он только что попал в такую аварию и его горло наполовину перерезано, зашейте его. Неотложная хирургическая помощь или хирургическая помощь, направленная на устранение острых заболеваний... когда человек болен... важнее одитинга. Однако как только ему проведут операцию, пройдите с ним весь этот инцидент и инграмму. Он поправится. Он поправится гораздо быстрее, если вы поступите таким образом. | |
Так вот, существует острая форма болезни, и существует хроническая форма болезни, когда болезнь тянется долго. Что ж, на самом деле не будет большого толку, если вы прибегните к помощи хирургии, таблеток, всей этой бессмысленной ерунды и всяким прочим видам лечения, к витаминам. | |
Японцы просто восхитительны. Это одна из самых нездоровых наций на Земле, что ж... и, боже мой, они ещё как принимают витамины. Японская армия... всякий раз, когда захватывали японскую военную базу, там никогда нельзя было найти множества фотоаппаратов или чего-то ещё. Некоторые сержанты военно-морских сил, бывало, ходили по их базам и вышибали у раненых золотые зубы и так далее, но... они полагали, что это имеет некоторую ценность: японцы обожали золотые зубы, но... ооох! И... единственное, что там можно было найти... вы могли обнаружить, что там мало еды, но вы бы не увидели там недостатка витаминов. Огромные склады, забитые до отказа витаминами. Могу поклясться, что они кормили солдат витаминами, когда их больше нечем было кормить. Они бы отказались от рисового рациона, если бы у них были витамины, и, боже мой, насколько же у них было плохое здоровье. | |
На самом деле вы могли бы давать преклиру совершенно несбалансированный витаминный комплекс, в котором все минералы и витамины не сбалансированы, и чего бы вы добились? У преклира вывалились бы зубы, пропало бы зрение, появилась бы язва – всё, что угодно, и всё это из-за того, что вы вывели бы минералы и другие элементы, которые жизненно необходимы для определённых частей организма. Вы можете дать ему ужасно несбалансированный комплекс... скажем, чтобы сформировались зубы, необходимо очень много кальция. Давайте будем давать пре-клиру витамины... давайте накачаем его протеинами, минералами, витаминами... и не будем давать кальций. Ууххх! Остальная часть тела скажет: «Смотрите, мы богаты, поэтому нам нужно много кальция. А значит, если где-то здесь будет много кальция, мы, естественно, сможем построить всё, что угодно, и мы можем использовать...» О, боже! В организме нет кальция, поэтому он начинает его искать, посмотрим... он забирает его из костей, из зубов и так далее. Не успеете вы оглянуться, как у парня не останется ни одного зуба или произойдёт что-то в этом роде. | |
На самом деле вы можете «витаминизировать» несбалансированный витаминный комплекс. Я, между прочим, разработал тот ещё процесс. Вот каким способом я вычислил содержание минералов во многих частях тела: я просто перенасыщал тело преклира протеинами, минералами, витаминами и тщательно следил за тем, чтобы не давать ему по очереди каждый витамин и каждый минерал, и я перенасытил парня до такой степени, что у него развилась цинга. Вот как вы можете вызвать цингу. Вы можете взять витамин С, исключить его из рациона, и давать преклиру протеины, витамины, минералы в невероятных количествах, не давая при этом витамина С... никакой аскорбиновой кислоты, и через восемь-десять часов такого рациона вы можете вызвать у него такую цингу, которую вы никогда не видели. Его зубы будут просто болтаться в дёснах. Дёсны раздуются... просто восхитительно! | |
Так вот, известно ли нам, что это происходит из-за витамина С? Что ж, это несбалансированность ГС и её неспособность справляться с чем-то, что стоит выше МЭСТ. Вы полагаете, что ГС – это иллюзия более высокого порядка, потому что она такая плотная? Она является иллюзией более высокого порядка, поскольку она использует плотность, полученную из иллюзии ещё более высокого порядка – МЭСТ-вселенной. | |
ГС собирает всё это в нечто целое. И вы полагаете, что она в превосходной, превосходной форме. Что ж, она не может справиться с такой несбалансированностью. Что делать? Как узнать, что всё дело в витамине С? Откуда вы знаете, что витамин С попадает в зубы? Что ж, конечно... у него плохие... теперь у него плохие зубы, разве нет? Временно... вы ещё не разрушили ни одного зуба. | |
Теперь давайте уберём всё, кроме витамина С, и давайте накачаем парня до отказа витамином С. Так вот, витамин С – это своего рода вакуум, и он тут же попадает в зубы и дёсны, и у преклира начнётся такая зубная боль, какую ни один дантист... дантисты в самом деле должны об этом знать. Они выполняют мелкую работу со своими свёрлами и так далее. Они стараются, я знаю, что они стараются и что они хорошие ребята. И я знаю, что некоторые из этих дантистов дошли до того, что кладут себе на колени подушечки, утыканные шипами, чтобы потом поместить их на грудь пациента, и все эти усовершенствования, которые они используют... они всё равно выполняют мелкую работу. Я сожалею, что мне приходится... они это в конце концов обнаружат. Однако если вы дадите этому парню, после того как вы перенасытите его и всё такое... не давайте ему ни протеины, ни витамины, ни минералы, просто дайте ему витамин С. Пусть он его быстро примет в гигантских дозах, дайте ему где-то тысячу единиц, понимаете... тысячу миллиграмм за один раз. | |
И у него начнётся такая зубная боль, что он предпочтёт смерть, чем все эти страдания. Он будет чувствовать, как его зубы трещат, и скрипят, и пытаются восстановиться, причём чересчур быстро. Слишком много обладания, понимаете? | |
И цинга вылечится. Конечно... вот что вам нужно сделать сразу же, как только вы заметите, что это происходит: просто дайте ему ещё немного протеинов, витаминов и минералов, и они выведут витамин С, и они приведут всё в равновесие. | |
Вы можете привести все элементы в его организме в равновесие и снова вернуть его в «нормальное» (в кавычках) состояние. Однако давайте теперь возьмём... давайте возьмём всю эту формулу, теперь уже включив в неё и витамин С... включим туда всё... и давайте полностью уберём оттуда весь B1. О, давайте уберём B1. Да, вот что мы сделаем. На этот раз мы передозируем B1... уже после. Понимаете, мы будем давать ему где-то в течение десяти-двенадцати часов... превосходный комплекс из протеинового гидролизата, замысловатых минералов в их самой легкоусваиваемой форме... никакой еды, понимаете? Я хочу сказать, протеин – это и есть еда. Протеины, минералы и витамины, и просто исключим из этого комплекса B1 – тиаминхлорид. Передозировка, передозировка, передозировка, и этот парень вдруг скажет: «Вы знаете, по стенам ползают какие-то штуки, пауки, тут...» О боже, это превосходный случай белой горячки! Вы можете быстро привести его в норму. | |
Так вот... так вот, прекратите давать ему весь прежний комплекс и тут же быстренько накачайте его витамином B1. Что ж, он пойдёт на поправку, однако в том, что касается умственной деятельности, вы будете наблюдать такие «пиротехнические эффекты», которые покажутся вам весьма интересными. Картинки попытаются вновь быстренько встать на место, и наблюдать за этим будет просто восхитительно. Это говорит нам о том, что B1, как поток частиц, как частица... каким-то образом он вписывается в картинки картинок, понимаете? Это говорит нам о том, что он имеет какое-то отношение к тому, чтобы удерживать картинки в подвешенном состоянии. Или же он каким-то образом морочит голову тэтану или ГС, так, что они полагают, будто имеет место большой поток чего-то, в то время как его нет. Это расстраивает. Вы могли бы посвятить некоторое время изучению этого явления, и, возможно, вы бы поняли, что это такое. Это ещё предстоит изучить. Я изучил лишь другое явление, о котором я рассказал выше. Ладно. | |
Теперь давайте снова возьмём весь этот полный комплекс и исключим из него другой витамин, и мы вдруг обнаружим, что печень... при такой чрезмерной дозировке и при отсутствии какого-то витамина... старина печень просто разваливается на кусочки, хау-вам! О, этот человек быстро окажется в ужасном состоянии. Теперь возьмите недостающий витамин и начните перекармливать им человека, и печень начнёт испытывать сильнейшие муки под воздействием обратного процесса, она будет стараться восстановить себя. А потом, конечно, сбалансируйте всё, и парень вновь придёт в норму. | |
Это просто поразительно, насколько ГС зафиксирована на том, чтобы обладать определёнными типами МЭСТ. Она настолько основательно согласилась с МЭСТ-вселенной, что не может подменить витамин С витамином Bt. О, нет! Нет, она знает, что ей необходима эта кристаллическая форма – B1, – и она знает, что ей необходим витамин С. И она делает это исключительно с помощью ассоциаций: «Что здесь? Что здесь было? Что ж, мне это нужно снова. Я не могу использовать никакие заменители». Она по-прежнему проводит различия, но как она это делает? Она проводит различия примерно на таком вот уровне: это стул или это стол? И она в состоянии определить, что из них является стулом – в том, что касается кристаллов, вирусов и структуры в целом. Она сообразительная, понимаете? | |
Она всецело зависит от всего этого, но она не может превратить B1 в С. Она не может этого сделать. И если вы как тэтан по-прежнему будете не в состоянии сделать этого после четырёх или пяти месяцев процессинга, тогда просто пойдите и застрелитесь. | |
Материю и её основную структуру можно изменять как угодно. Но ГС не может её изменить. Она вовсе не является иллюзией более высокого порядка. | |
Вы можете заморочить голову генетической сущности и телу самыми поразительными способами. Но гораздо легче просто убедить ГС в том, что ей заморочили голову. Всё, что для этого нужно сделать, – это убедить её в том, что ей действительно заморочили голову. | |
Проделайте когда-нибудь такую вещь: приведите её в очень сонное состояние, а потом дайте ей выпить какой-нибудь белый порошок... дайте ей выпить что-нибудь типа разведенной в воде муки или чего-то в этом роде... и оставьте её в полном неведении, понимаете? Оставьте преклира в неведении. И он примет этот белый порошок. «Выпейте это. Хорошо. Вы только что приняли мышьяк». Если преклир очень впечатлительный, он ляжет на пол, начнёт корчиться и продемонстрирует все симптомы, наблюдаемые у человека, который умирает от мышьяка. Он будет сильно озадачен, почему же он всё-таки не умер, но подробно изучив структуру этой штуковины, он в конце концов будет в состоянии согласиться... «Это не мышьяк». | |
Что ж, это говорит нам о том, что генетической сущности можно нанести удар на двух уровнях... нас не очень-то интересует ГС. Но ей нельзя нанести удар на уровне структуры... и ей нельзя нанести удар на уровне структуры... если на уровне функции она уже выведена из строя. | |
С алкоголиком можно сделать всё, что угодно. Вы можете взять энзимы, бензолы, метилзины, магазины... всё что угодно... и позабавляться с алкоголиком. Вы можете накормить его сахаром, вы можете накормить его специями, вы можете заставить его стоять на голове, вы можете научить его тому... что он может жить лишь две секунды подряд и не дольше... вы можете проделать с ним все эти восхитительные штуки, и он по-прежнему останется алкоголиком. | |
Вот критерий, по которому можно определить, является человек алкоголиком или нет: может ли он сесть, выпить рюмочку, остановиться на этом и почувствовать себя хорошо? Нет. Он не может. У ГС есть какая-то одержимость нехваткой какого-то типа кристаллической структуры. Всё, что нужно сделать, – это отказывать ей в этой структуре, отказывать ей в этой структуре, отказывать ей в этой структуре, и она решит, что больше не может иметь этой структуры, и заменит её чем-нибудь. А затем, если вы создадите нехватку и этого вещества, она станет психотиком в отношении этого вещества. Именно так и действует МЭСТ-вселенная. | |
Можно взять ребёнка... обратите внимание... можно взять ребёнка и отказывать ему в конфетах, отказывать ему в конфетах, отказывать ему в конфетах, не позволять ему иметь конфеты и говорить ему, как вредны для него конфеты, пока в конце концов вы не приведёте его в состояние полнейшей апатии в отношении углеводов. | |
Приведя его в апатию в отношении углеводов, вы создали для него возможность обладать искажённой формой конфеты, не переваривая её... речь идёт об алкоголе. Как только вы это сделаете, ребёнок, конечно же, будет знать, что он не может иметь конфет, а значит, он не может их терпеть, а значит, они опасны. Он знает, что он не может иметь конфеты, но он может иметь алкоголь. И он так сильно его хочет, что придёт в замешательство. Это начинается с нехватки на уровне функции или с навязывания на уровне функции. | |
Теперь давайте зайдём с другой стороны. Давайте возьмём ребёнка и заставим его иметь конфеты, мы будем заставлять его иметь конфеты, заставлять его иметь конфеты... и мы сделаем так, чтобы он мог иметь алкоголь. В конце концов он упадёт в апатию по поводу конфет и вы получите почти те же самые проявления. Это происходит потому, что векторы идут в обоих направлениях. На самом деле не имеет большого значения, что вы делаете: навязываете или блокируете. Итог один... Тц! Чернота и апатия. Это просто нарушение селф-детерминизма. Понимаете? У парня есть хороший шанс стать алкоголиком. Безусловно, тут, очевидно, всё дело в физиологии. | |
Что вам нужно сделать, чтобы исправить это? Вам просто нужно подлатать его таким образом, чтобы он не чувствовал себя настолько деградировавшим. Вы можете вернуть ему немного самоуважения и сказать, что он может управлять материей. Если он может немного управлять материей и так далее, он поднимется по тону очень быстро. Это совершенно искусственное состояние. | |
Но давайте рассмотрим то, что касается конфет. Вам не нужно пытаться устранить эту проблему, давая ребёнку конфету. Стоит вам дать ему конфету... если вы когда-нибудь поступите с ним таким образом, если вы силой заставите его иметь конфету, вы просто сведёте его с ума. Вы сделаете его ужасно больным. Это точно. Вы... он станет больным. Он не захочет иметь никаких дел с такой формой углеводов. | |
Ладно. Я не говорю, что излечить алкоголизм можно за счёт восстановления способности человека есть конфеты, но это то направление, в котором вы могли бы двигаться. | |
Основной причиной алкоголизма являются не энзимы, не сенсолы, или бензолы, это... это не основная причина. Вы можете накачать его всеми энзимами, бензинами и магазинами, какими только пожелаете, но он не излечится от алкоголизма. Алкоголики приходят в институт Кели и выходят оттуда, а потом они вновь туда попадают и выходят оттуда, и они вновь возвращаются туда – просто ради разнообразия. | |
В Канзасе есть какой-то чокнутый... не знаю, он продаёт какое-то лекарство или что-то в этом роде, мне кажется это сироп от кашля Меннингера или что-то вроде этого... о, сироп психов Меннингера, точно! И его изготавливают в каком-то захолустном городишке... | |
Вы когда-нибудь были на другом побережье? Что ж, там есть одно местечко, там... о, вы бы этого не запомнили, там есть местечко, где поезд гудит дважды и... да, это и отличает его от всех других мест... во всех других местах он гудит пять раз на всех водозаправочных станциях. И когда поезд проезжает мимо этого местечка, вы можете посмотреть вокруг и там будет такая маленькая хибарка из самана или что-то вроде того. | |
Ну, неважно, там они держат алкоголиков. Они их забирают, берут с них деньги, а спустя какое-то время они их выпускают. А затем они их вновь забирают, если обнаруживают, что у их семьи есть ещё какие-то деньги, а спустя какое-то время они их выпускают. А потом они снова их забирают, просто ради разнообразия, а потом спустя какое-то время выпускают. А когда у тех уже больше нет денег, этот типчик Меннингер навсегда отправляет их через реку в государственную психбольницу. | |
Вы знаете, это не клевета. Вы знаете, это факт. | |
Это факт. Он раньше был директором этой государственной психбольницы. Он может поместить туда любого пациента, у которого кончилась капуста. Недавно он убил человека... он не убивал его... убийцу звали Хакер. Этот парень Хакер раньше скакал по всему Лос-Анджелесу и говорил: «Дианетика! Долой Дианетику! Долой Дианетику! Мы и так всё знаем! И мы душевно здоровы. Мы душевно здоровы! Я душевно здоров! Я душевно здоров!» Понимаете, типично... тихий, спокойный, сдержанный, дисциплинированный человек. И там был киноактёр по имени Уокер, понимаете? Он играл рядового Харгрувза и так далее. | |
Что ж, сначала до него добрался Меннингер. Меннингер взял его к себе, а затем выпустил его, он брал его к себе и выпускал, брал к себе и выпускал. И наконец, где-то после шести месяцев всего этого, он отправил его обратно в Голливуд. И потом Хакер, конечно же, колол ему всякую дрянь, колол ему всякую дрянь, колол ему всякую дрянь... держал его на сильнодействующих лекарствах. Безусловно, если человек сидит на сильнодействующих седативных препаратах, то дела его идут всё хуже, хуже и хуже. Однажды Хакер вколол ему слишком большую дозу лекарства и убил его, прикончил его. И согласно любому своду законов... если бы в Калифорнии был какой-то закон... это является убийством. | |
И все говорили: «Бедный, бедный Уокер. Что ж, Хакер сделал для него всё, что мог. Хакер сделал для него всё, что мог». Точно. Хакер делал всё, что мог: убивал людей. | |
Так вот, они допускают самую что ни на есть элементарную ошибку. Они всё пытаются лечить структуру, не занимаясь при этом функцией. Да. Вам будут попадаться потрясающие книги... о, просто восхитительно... книги о том, как это лекарство или то лекарство, воздействующее на этот восхитительный диджиталик акафлюенс, влияет на людей и так далее... но не применяйте его и не пробуйте. Подобные исследования проводились так же, как и любые другие сквирельные исследования. Лекарство опробовали на двух людях, потерпели провал и в том и в другом случае, составили положительную рекомендацию и выпустили это лекарство. | |
Так вот, это исторический факт. | |
Что же вам в таком случае делать с этим? Что вам сделать, чтобы разобраться с этим? Вам нужно разобраться с соглашением, заключённым с МЭСТ-вселенной по поводу дефицита и навязывания вещей, – соглашения, которое в конечном итоге приводит к пристрастию, к нехватке... к ужасной нехватке. И решение заключается вот в чём: «Вы должны этим обладать/вы не можете этим обладать». Если вы просто пройдёте это в отношении любой раны, или навязчивого состояния, или компульсии: «Теперь вы должны обладать этим; вы должны избегать обладания этим. Хорошо, вы должны обладать этим; вы должны избегать обладания этим. Вы должны обладать этим; вы должны избегать обладания этим». То есть просто продолжайте и продолжайте это делать; это само по себе является процессом. | |
У нас просто есть такое вот средство. Если бы мы не знали ничего, кроме этого, мы, вероятно, уже могли бы стоять, и говорить, и просто почивать на лаврах долгое время... если бы мы не знали ничего, кроме этой дихотомии. Существует очень много процессов такого рода. Если бы у вас был только этот процесс, вы смогли бы работать. Если бы у вас был... если бы вы знали, что такое ответственность, и просто проходили бы с преклиром «ответственность и отсутствие ответственности» как дихотомию, – что ж, вы могли бы разрешать кейсы. | |
Если вы когда-нибудь совершенно отчаетесь, работая с каким-нибудь преклиром, – у него будет какая-то хроническая соматика, – то просто сядьте и выкорчуйте эту чёртову штуковину. Если вы больше ничего не можете сделать, то просто говорите: «Должны обладать этим; должны избегать обладания этим. Должны обладать этим; должны избегать обладания этим». | |
На днях меня кто-то спросил: «Как вы справляетесь с "быть деградировавшим"?» Что ж, существует уйма способов, как с этим можно справиться. В основном, сила... реабилитация силы. | |
Так вот, как вам с этим справиться, если у нас нет больше никаких других процессов? Что ж, послушайте, если вы когда-нибудь зайдёте в тупик и скажете: «Так, посмотрим. Так вот, мы имеем дело с жутким кейсом чертовтизма. И в Саентологии никогда не проводилось никаких исследований чертовтизма. Этой чудовищной, злокачественной фобии, которая вынуждает регулировщиков движения останавливать водителей, превысивших скорость» – или что-то вроде этого. «Это ужасно, и я столкнулся с таким преклиром, и, бог свидетель, никто ничего об этом не знает, и я уверен, что Хаббарду никогда не доводилось одитировать что-либо подобное. И это худшее из того, с чем я когда-либо сталкивался. Парень приходит в кабинет, он садится, и стоит мне просто упомянуть чертовтизм и так далее, его начинает рвать, и его рвёт и рвёт. Так что же мне делать? Я говорю: "Смокапьте что-нибудь", а его рвёт. Я говорю ему: "Смокапьте, как кого-то рвёт", а его рвёт». | |
Что ж, если вы когда-нибудь окажетесь в такого рода сложной ситуации или если ваши мозги... если ваши мозги просто дубеют, когда вы сталкиваетесь с какой-нибудь ужасающей проблемой, то знайте, что во всех этих явлениях есть нечто общее, поскольку время – это единственная произвольность, которая порождает аберрацию. Это было установлено эмпирическим путём, а потом мы выяснили, как это данное вписывается в общую картину. И оно ещё как вписывается. И вот что это такое: «должен обладать» и «избегает обладания», «пытается избежать обладания этим»... формулируйте так, как вам хочется. Смысл в том, что это обладание... «пытается избежать обладания этим», «пытается заставить себя обладать этим», «пытается удержать себя от обладания этим». Просто двигайтесь вверх и вниз по «желать», «навязывать» и «блокировать». | |
Ладно, «желает обладать этим», «пытается не желать обладать этим», «желает обладать этим», «кто-то другой желает, чтобы вы обладали этим»... Всякий раз, когда вам захочется пройти что-то в вилке, вы можете фантазировать, беря за основу это, понимаете? Вы можете пройти полную вилку, а именно: преклир в этом нуждается; кто-то другой хочет, чтобы преклир в этом нуждался; преклир хочет, чтобы кто-то другой в этом нуждался; в этом нуждаются другие люди; другие люди хотят, чтобы другие люди нуждались в этом; все не дают никому делать всё это; все навязывают всем... делать всё это. | |
Вы можете использовать любой из регистров этого органа. Это вилка: преклиру, другому, другим. Преклир делает это кому-то другому; кто-то другой делает это преклиру; другие делают это другим. Ещё один способ прохождения вилки... оверт, мотиватор, DEDEX... вы проходите их все. Все они проходятся по такому образцу. | |
Но если всё это вылетело у вас из головы и вы оказались... «Процессинг создания, процессинг постулатов... не знаю, что делать дальше; похоже, я в «техасе», в рулевой рубке и так далее. И всё это нормально, но я думал, что мы находимся на Миссисипи, а сейчас мы в северной части Арктического океана. И выясняется, что это вовсе не «техас» на пароходе, а это, ей богу, больше похоже на лабораторию по электронике или что-то вроде этого. И к тому же я становлюсь очень похож на сквирела». | |
Просто посмотрите в отчаянии на преклира и скажите: «Так, посмотрите на вот это своё навязчивое стремление. Так, посмотрели? Теперь почувствуйте, что вы должны им обладать. Теперь не должны им обладать. Теперь должны им обладать. Теперь пытаетесь избежать обладания им. Теперь должны им обладать». | |
Если это единственное, что придёт вам на ум, – это сработает. Это сработает. Вы можете перемалывать эту штуку, вы работаете со временем и загоняете всё это обратно на траки времени, вот и всё. | |
Так вот, если у вас есть... если ваши мозги несколько более подвижны, вы говорите: «Должны обладать этим. Должны избегать обладания этим или избегаете обладания этим. Теперь пытаетесь добиться, чтобы кто-то другой обладал этим. Теперь пытаетесь не дать кому-то другому обладать этим. Теперь другие пытаются не дать другим обладать этим. Хорошо», и мы возвращаемся к началу: «Пытаетесь удержаться от обладания этим. Пытаетесь обладать этим». | |
Это просто положительное и отрицательное, видите? Формулируйте это как вам заблагорассудится: главное, чтобы вы проходили положительную сторону и отрицательную сторону. | |
У этого парня кривая нога, жутко кривая нога. Ладно. «Должны обладать кривой ногой. Пытаетесь избежать обладания кривой ногой. Должны иметь её». Неважно, сколько часов вы будете это проходить. Очень скоро он почувствует боль в ноге. | |
Если вы хотите быть по-настоящему изобретательным, сделайте её белой и потом проходите это. Либо сделайте её белой и чёрной и потом проходите. Или... делайте с ней всё, что вам заблагорассудится, при условии, что вы следуете основному принципу: «должны обладать/не обладаете». | |
Таким же образом вы можете проходить боль в желудке. О, вы работаете с каким-то преклиром, вы проходили с ним мокапы, и вы знаете, что... ваш преклир может создать и разрушить всё, что угодно, и это весьма компетентный преклир... конечно же, есть вероятность, что преклир вообще ничего не мокапил. Есть вероятность, что преклир сидит и очень любезно говорит: «Да, да», ничего при этом не делая. | |
И вы работаете с ним, используя Е-метр, и вы говорите: «Что ж, хорошо. Не могли бы вы создать кошку?» На Е-метре нет никаких реакций. «Не могли бы вы разрушить кошку?» На Е-метре нет никаких реакций. Вы говорите: «Очевидно, что с пятой динамикой у этого парня всё в порядке». | |
«Не могли бы вы разрушить своих родителей?» На Е-метре нет никаких реакций... а он говорит: «Да». | |
«Не могли бы вы создать своих родителей?» – На Е-метре нет никаких реакций. | |
Застрял. Я хочу сказать, преклир в чём-то застрял. У него такая сильная мономания, он так упёрся во что-то одно, что даже не находится в общении. Однако он тут сидит и отвечает «да» и «нет» и так далее. Боже мой, с этим парнем действительно не всё в порядке. | |
Время от времени вам будут попадаться такие кейсы. Если кейс находится в ужасном состоянии и кажется вам жутко сложным, вы просто не... и вы никак не можете установить, что же с ним не так, тогда просто решите для себя вот что: этот кейс просто не регистрируется на Е-метре. Может сложиться впечатление, что этот кейс шага III или шага П. Это не так. Это кейс шага VII. Он просто не регистрируется на Е-метре. Преклир говорит «да», преклир делает всевозможные вещи, но он их не делает. Вот так он себя и ведёт, он очень послушен. Вы работаете с кейсом шага VII. Пусть он обнаружит комнату. | |
Весьма вероятно, что парень придёт в состояние шока, посмотрит на вас и скажет: «Я... да, да... но вот эти железные прутья кажутся мне какими-то незнакомыми». Он никогда не смотрел на комнату. Он пытается избежать обладания ею. Он пытается избежать обладания телом. Он должен иметь тело, должен не иметь... не иметь тело, и всё такое прочее. | |
Так что если вы когда-нибудь доберётесь до... так вот, время от времени кто-нибудь из вас приходит ко мне и говорит: «Как вы справляетесь с этим?», или «Как вы справляетесь с тем?», или «Каково конкретное решение для вот этого?» Так вот, если вы не можете сообразить, что можно просто пройти мокапы... если вы не можете сообразить, какие мокапы тут нужно предлагать человеку... если это слишком тяжело, или если кажется, что с этим будет очень сложно справиться или что-то в этом роде, помните, что вот этот, другой процесс всегда поможет. Должен обладать этим... не нужно беспокоиться о потоках. Просто «должен обладать этим»; «не должен обладать этим». Быть может, у вас уйдёт двадцать четыре часа или шестьдесят часов на то, чтобы наконец-то разделаться с этой штуковиной, проходя её в вилках и с помощью обладания, но вы с ней разделаетесь. В конце концов вы с ней разделаетесь. | |
И кто-то меня тут спрашивал: «Как покончить с деградацией?» Что ж, если вам не удаётся покончить с ней каким-то иным путём... деградация – это когда человек был большим и становится маленьким... вы были большим и стали маленьким, причём не по собственному желанию. | |
Между прочим, люди деградируют в том, что касается секса, потому, что они... как алкоголики, вдруг начинают испытывать большую нехватку секса... жуткую нехватку. Так что секс становится всё более и более драгоценным, всё более и более драгоценным, и люди чувствуют себя всё более и более деградировавшими, потому что они должны его иметь, и в конце концов они падают аж на самое дно... бах! | |
Нехватка. Секса не хватает, и они не могут его иметь, но они должны его иметь. А если они должны иметь что-то, что они не могут иметь, это демонстрирует им, что их способность создавать ужасно плохая, и это демонстрирует им, что они должны соглашаться с МЭСТ-вселенной, если они хотят иметь секс. | |
Именно поэтому у некоторых ребят ум за разум заходит... вы просто показываете им обручальное кольцо или свидетельство о браке... некоторые ребята и некоторые девушки – они просто «Бзззззззррррллмммм!». | |
Вы видели «Крылья»?., добрый старый фильм... старого производства, самолёты времён Первой мировой войны и всё такое прочее? Там есть некоторые кадры, которые демонстрируют восхитительное падение подбитых самолётов. Я хочу сказать, там подбивали «Фокке», или «Спад», или какие-нибудь другие модели, и они летели вниз, словно прекрасные падающие листья, и за ними тянулись дымовые хвосты, и всё это сопровождалось восхитительными звуковыми эффектами и так далее, и в конце концов далеко внизу, на траве, самолёт разбивался. | |
Что ж, у людей существуют разнообразные кнопки, которые срабатывают, словно пулемётная очередь, выпущенная по бензобаку «Спада» – самолёта, который и без того не может летать. Единственная причина, по которой они летали... никто в действительности этого не знал... но понимаете, самолёты Первой мировой войны не летали. Просто находили ребят, достаточно сильных для того, чтобы поднять такой самолёт в воздух и тащить его на себе. И с тех пор... с тех пор как люди этой породы вымерли... что ж, с тех самых пор они пытались заставить этот самолёт летать. | |
Что ж, когда вы спрашиваете о деградации или когда вы говорите: «Что ж, что там насчёт денег? Да, деньги. Деньги, деньги. Что ж, про деньги нужно многое знать. Деньги...» | |
Говард Скотт... в этом веке были ребята, которые напрягали свои мозговые клетки. У Говарда Скотта были некоторые весьма интересные теории по поводу денег. Это кровеносная система общества. | |
Давайте переведём всё это на наш язык и скажем так: «Деньги – это единицы внимания общества». Они циркулируют от одного к другому, туда-сюда, и – как говорят факты – деньги действуют так же, как и единицы внимания. Предположим, что доллар – это единица внимания. А там, где сосредоточен наибольший интерес, будет сосредоточено больше всего единиц внимания. | |
Так вот, тот человек, который может навязать самый большой интерес, получает ещё больше единиц внимания, потому что единицы внимания – это единицы силы... доллары – это единицы силы. Их навязывают с помощью штыков, их навязывают с помощью нехватки и их навязывают с помощью того, что называется, смешно сказать, «закон спроса и предложения». | |
Итак, вы хотите, чтобы на вас свалилась куча долларов? Будьте интересным. Это если вы хотите быть... просто будьте интересным. Они потекут к вам в руки. Носите на улице двухметровую шляпу. Если вы это сделаете, к вам, так или иначе, потекут доллары. | |
Несомненно, существует такая вещь, как интерес, смешанный с отвращением, -в этом случае внимание (хотя оно поначалу и будет обращено на вас) шарахнется от вас в сторону. Если вы вызовете интерес такого рода, доллары к вам не потекут. Они просто метнутся сначала в вашем направлении, а потом – от вас. | |
Что ж, вы не можете сообразить, как решить проблему денег? «Должны иметь деньги/не должны иметь деньги». Просто пройдите это. | |
Так вот, какой-то парень твердит вам... твердит вам: «Как же мне решить проблему этого тела? Я не обладаю телом... я хочу сказать, у меня есть тело и я в нём не нахожусь, но я в нём нахожусь. И я это знаю, и мне бы хотелось стать свободным, но я не чувствую себя свободным» – и так далее. А вы уже испробовали всё. Вы сжигали его тело, вы вышвыривали его в окна, вы заставляли его появляться и исчезать, но он по-прежнему не может выбраться из тела. И похоже, что мокапы не очень-то хорошо работают и они его расстраивают... должно быть тут что-то не так, понимаете? Он управляет ими каким-то образом, и он управляет ими не так, как говорит. Вы не даёте их ему очень быстро, и тут что-то вызывает расстройство... сильное расстройство. | |
Это будет расстройство, связанное с применением техники. Дело не в самой технике. Вы просто не увидели, делает ли парень на самом деле то, что он делает. Или вы не начали с достаточно простых вещей, так что этого парня захлестнуло и он продолжает что-то делать, но не говорит вам, что же он на самом деле делает. Кстати говоря, таких преклиров полным-полно. | |
Что ж, ладно. Если вы столкнулись с подобной проблемой, вы всегда можете её решить с помощью «Должен иметь тело. Нужно иметь тело. Должен быть в состоянии контролировать тело. Должен быть в состоянии обладать телом. Должен быть в состоянии защищать тело. Должен защищать людей...» – и не делает всего этого, и так до самого конца. | |
Вы просто используете шкалу тонов, которая находится ниже нуля, положительная сторона – отрицательная сторона. Дихотомии. Мы рассмотрим это более подробно, но вы можете проходить эти дихотомии туда-сюда. Но к чему всё это сводится? Должен иметь тело – пытаюсь избежать того, чтобы иметь тело. | |
И преклир, который проходит эти дихотомии... должен иметь тело, пытаюсь избежать того, чтобы иметь тело и так далее... в конце концов он перестанет сквирельничать в отношении тел. Забавно, что эта техника стоит как бы особняком. Вы не оцените этого, если только не посмотрите на неё на самом деле хорошо. Однако, поскольку эта техника стоит тут особняком... «должен иметь это», обладание или контроль. | |
«Контроль» – это немного иная техника. «Быть в состоянии контролировать тело/не быть в состоянии контролировать тело». «Хотеть контролировать тело/не хотеть контролировать тело» – задействуют одновременно и обладание, и контроль. Обладать – значит действовать. Понимаете, вы немного поднимаетесь по шкале, когда вы говорите о контроле. | |
Но весьма забавная штука, если... контроль на самом деле лучше, чем обладание. Но вы обнаружите, что обладание настолько тесно связано со временем, что существуют просто тысячи вещей, которые, как вам кажется, вполне логично пройти таким образом: «Быть виновным и не быть виновным. Быть виновным и не быть виновным». Вы бы подумали, что это даст результат. Очевидно, это должно дать какой-то результат. «Беспокоиться/не беспокоиться». «О, вы беспокоитесь? Хорошо, давайте сделаем вот что. Давайте... вы беспокоитесь. Вы беспокоите других. Другие беспокоят вас». Давайте пройдём это туда-сюда. | |
Вы бы подумали, что это даст восхитительный результат. Нет, не даст. Это просто не даст результата и всё. Да, это даст какой-то результат. Более впечатляющий, чем многое другое. Однако «должен обладать и не должен обладать» нажимает прямо на кнопку, и «пытаться контролировать и не пытаться контролировать» нажимает на кнопку, расположенную на несколько более высоком уровне. | |
Это две кнопки. Они стоят совсем особняком. Никакие другие потоки не срабатывают так, как эти два. | |
Так вот, когда вы подведёте итог всем этим техникам, есть что-то, что беспокоит преклира, и вам нужно пройти настоящие факсимиле... «Должны иметь, не должны иметь». Если вы в таком замешательстве, что ничего не можете придумать, что ж, применяйте это ко всему. | |
И «должен контролировать или пытаться контролировать и не быть в состоянии контролировать» – это находится на несколько более высоком уровне, чем «иметь». | |
Ладно, давайте сделаем перерыв. | |