Усадьба Сент-Хилл, Ист Гринстед, Суссекс ИНСТРУКТИВНОЕ ПИСЬМО ОХС ОТ 9 АПРЕЛЯ 1970 | Saint Hill Manor, East Grinstead, Sussex HCO POLICY LETTER OF 9 APRIL 1970 |
ШЛЯПЫ ДЛЯ СОБРАНИЙ | CONFERENCE HATS |
Почему различные комитеты и комиссии не справляются со своей задачей? Почему через парламент проходят такие странные законопроекты? Почему на собраниях принимаются нереальные решения? | Why do Committees fail? Why do Parliaments pass such strange bills? Why does one get unreal solutions out of conferences? |
Факты, приведенные здесь, мы открыли недавно. | The facts are these as we have lately discovered. |
Когда человек приходит на собрание: | When a person comes to a Conference: |
А. Он снимает свою собственную шляпу. |
|
Б. Он надевает шляпу по планированию. | |
В. Он излагает мнения, а не данные. | |
Г. Групповое мышление основано на коллективном мнении, а не действительных данных. | |
Д. Результаты нереальны. | |
Пример: вы пригласили водопроводчика, электрика и бетонщика. Вы спрашиваете их мнение. Они решают использовать для строительства крыши вертолет! Но они не составили расписания того, когда или как они будут прокладывать трубы, электропроводку или класть бетон! Это пример того, что происходит на собраниях. | Example: You call in a plumber, an electrician and a concrete man. You ask for their opinion. They decide on a building with a helicopter port roof! But they don't schedule when or how they plumb, elect or concrete! That's an example of what happens in conferences. |
У вас есть 7 экспертов в своем деле. Они могли бы внести данные, которые являлись бы ФАКТАМИ. Но они могут и снять свои шляпы и изливать мнения! Так может быть принято нереальное решение. | You have 7 experts in their lines. They could contribute data which means Facts. But they can dump their hats and pool opinion! Thus an unreal solution can occur. |
Одной из этих шляп должна быть шляпа по планированию. У других есть склонность захватывать эту шляпу. В таком случае их собственные шляпы, несомненно, долетят прямо до управляющего или Командного офицера, или руководителя группы, которым тогда придется переделывать это все. | One of those hats must be a planning hat. The others all tend to grab that hat. Their own hats will surely then fly straight up to the Manager or Commanding Officer or In Charge who then has to redo it all. |
Правильные, жизненно важные действия любого участвующего в собрании таковы: | The correct, vital actions of any conference member are: |
| 1. Prepare your data before coming to the Conference. |
2. At the Conference tenaciously wear, defend and don't depart from your own hat. | |
3. Refuse any temptation to wear a planning hat. Insist on the planning member doing the planning. | |
4. Express only data. Do not give an opinion even when asked for it. Differentiate between summation of data and opinion about data. | |
5. Refuse to go along with the opinion of others, demand they stick to hard facts. | |
6. Make sure that any final decision also contains your data and is based only on the data of others. | |
Внемли! Собрание, проведенное таким образом, действительно приведет к созданию совершенных планов и принятию здравых решений. | Lo and behold, the Conference so conducted will actually bring about sound plans and sound decisions. |
Если вы действительно поняли и по-настоящему следуете этой программе, и на любом собрании требуете, чтобы все остальные участники следовали этим действиям, тогда собрание сможет производить результаты, и даже когда принятие окончательного решения остается за начальником, оно будет производить ценные результаты. Иметь окончательное решение от начальника не так уж и важно, когда собрание хорошо проведено в соответствии с вышеизложенным. | If you really understand and really follow this rundown and in any conference demand it be followed by all other members, Conferences will be able to produce results and even when held for a senior to finally decide upon, will produce valuable results. It is not vital to have a senior's final decision at all if the Conference is well done as above. |
Это в действительности значительный прорыв и если он применяется, то это делает демократические процессы реальными, а также и возможными. | This is in fact a valuable breakthrough and if used makes democratic processes real and also possible. |
Попробуйте. | Try it. |
ОСНОВАТЕЛЬ | |