Good. Thank you. |
Хорошо. Спасибо.
|
All right. We really packed that first part of this afternoon in, didn't we? |
Хорошо. Мы действительно заполнили до предела первую часть сегодняшнего дня, верно?
|
And I now have to take up with you CCH in its entirety. Right now. There's nobody in that chair. |
И сейчас я должен взяться с вами за КОО во всей его полноте. Прямо сейчас. На этом стуле никого нет.
|
All right. This is technical material which we are about to be embarked upon. You want to hear something about this technical material? |
Хорошо. Это технический материал, - то, к чему мы собираемся приступить. Вы хотите услышать что-нибудь об этом техническом материале?
|
Audience: Yes! |
Audience: Да!
|
All right. This is Give Me Your Hand -Tone 40 Give Me Your Hand. I'm simply going to run it. Okay? Get your feet together, preclear. Aaarr-arr-rarr! (Tone 40.) All right. |
Хорошо. Это - «Дайте мне вашу руку» - «Дайте мне вашу руку, тон 40». Я просто проведу этот процесс. Хорошо? Поставьте ваши ноги вместе, преклир. Рррр-рр-ррр! (Тон 40.) Хорошо.
|
You know, you'd think you could sit back this way and audit it. And you'd think you could audit it from over here someplace, and so forth. But as a matter of fact, on all CCH processes the position of the auditor and preclear are very important. This is the position of auditor and preclear. Got it? Here are my knees here. Here's the pc's knees in there. My knees come in on his knees like that. He's trapped! |
Понимаете, вы думаете, что вы могли бы откинуться на спинку стула и проводить этот процесс. И вы думаете, что вы могли бы проводить этот процесс откуда-то отсюда и тому подобное. Но на самом деле, положение одитора и преклира очень важно во всех процессах КОО. Вот это положение одитора и преклира. Понятно? Вот здесь мои колени. А вот здесь, внутри - колени преклира. Мои колени заходят за его колени - вот так. Он в ловушке!
|
See, all CCH is, is we're dramatizing traps. I mean, we finally got that down. Got that down. All right. |
Видите, это всё, чем является КОО - мы драматизируем ловушки. Я имею в виду, что мы, наконец-то, с этим разобрались. Разобрались с этим. Хорошо.
|
Now, the pc's knees are inside the auditor's knees. You got that? |
Итак, колени преклира находятся между коленями одитора. Это понятно?
|
Audience: Yes. |
Аудитория: Да.
|
And the chairs are set here pretty close together. Now, the way you train somebody up to do this is you start in this way: Here is the process. I'll give you the process; I'll just run it for a moment. |
А стулья здесь ставятся очень близко друг к другу. Так вот, обучая кого-то делать это, вы начинаете следующим образом: вот процесс. Я покажу вам этот процесс; я просто проведу его в течение пары минут.
|
Give me your hand. Thank you. Give me your hand. Thank you. Give me your hand. Thank you. |
Дайте мне вашу руку. Спасибо. Дайте мне вашу руку. Спасибо. Дайте мне вашу руку. Спасибо.
|
That's it. That's how it looks. That's all there is to it. All right. |
Вот и всё. Вот как это выглядит. Вот и всё. Хорошо.
|
Now, we won't even go into how it's a solid communication line, how it's terrific control, the pc says something, this is just too bad - I mean, we just skip it. He tries to blow the session, the auditor never even twitches the tiniest acknowledgment that he has spoken. You got the idea? See? The auditor doesn't smile apologetically. |
Итак, мы не будем даже вдаваться в то, насколько это твёрдая коммуникационная линия, какой это потрясающий контроль: преклир говорит что-то - что поделать... я имею в виду, мы это просто пропускаем. Преклир пытается сбежать с сессии, - одитор никогда даже не пошелохнётся в знак малейшего подтверждения того, что преклир что-то сказал. Вы поняли идею? Понятно? На лице одитора нет извиняющейся улыбки.
|
It's not run this way either: Give me your hand. Thank you. It isn't run that way. |
Но вы не проводите это и таким образом: «Дайте мне вашу руку. Спасибо (вздох)». Вы не проводите это таким образом.
|
All right. Here's the way we train people to run this. There are around about - I think there are six motions. And we teach somebody to do this: We have the pc's hands here (get your knees together) and we go one, two, three - got this? - four, five, six. One, two, three, four, five, six. Got that? One, two, three, four, five, six. |
Хорошо. Вот как мы обучаем людей проводить это. Здесь есть приблизительно... я думаю, здесь шесть движений. И мы учим человека делать следующее: руки преклира находятся здесь (сдвиньте колени вместе) и мы делаем раз, два, три - понятно? - четыре, пять, шесть. Раз, два, три, четыре, пять, шесть. Понятно? Раз, два, три, четыре, пять, шесть.
|
You see how I pick up his hand? You know this is important? You know? "Give me your hand. Thank you" isn't "Well, give me your hand. Thank you. Give me your hand. Thank you." I've seen it run that way. |
Вы видите, как я беру его руку? Вы знаете, что это важно? Знаете? «Дайте мне вашу руку. Спасибо» - это не «Ну, дайте мне вашу руку. Спасибо. Дайте мне вашу руку. Спасибо». Я видел, как это проводили таким образом.
|
Now, I'll go over that again. Takes the wrist, back of the hand - auditor's hand - is up. You got this? Back of the auditor's hand up. Why is that? If the pc tries to get his hand away - and don't think he won't -he'll hit his own leg. You got that? See? That's the way out. They always try to move toward the weakest part of the hand, you see? He can't get away. And that's why that is. |
Итак, я проделаю это снова. Берем запястье, тыльная сторона руки - руки одитора - сверху. Понятно? Тыльная сторона руки одитора сверху. Почему это так? Если преклир попытается убрать свою руку - и не думайте, что он не попытается, - он ударит по своей ноге. Понятно? Видите? Вот куда можно вырываться. Они всегда стараются направить движение в сторону самой слабой части руки, видите? Он не может вырваться. Именно поэтому выбрано такое положение.
|
So it's one, two, three, four, five, six. And we train an auditor to do that, otherwise he's fumbling all over the place. Got that? |
Итак, раз, два, три, четыре, пять, шесть. И мы обучаем одитора делать так, иначе он будет неловко шарить руками там и тут. Понятно?
|
Now, what happens if the pc voluntarily offers his hand? |
Так, а что произойдёт, если преклир добровольно протянет свою руку?
|
[to pc] Give me your hand. |
[преклиру] Дайте мне вашу руку, (пауза)
|
[to audience] Same process. You got that? |
[аудитории] Тот же процесс. Понимаете?
|
You don't say, "Oh, well, heck, he's surrendered now. Give me your hand. Thank you. Give me your hand. Thank you." Nothing sloppy about it, see? |
Вы не говорите: «О, что ж, чёрт возьми, теперь он сдался. Дайте мне вашу руку. Спасибо. Дайте мне вашу руку. Спасибо». Здесь не должно быть никакой небрежности, понимаете?
|
Doesn't matter whether he offered his hand or not, you went through the same motions. But you don't prevent him from offering his hand. You got that? Don't prevent him from offering his hand. Don't go like this: |
Неважно, протягивает ли он свою руку или нет, вы проделываете те же движения. Но вы не препятствуете тому, чтобы он протянул свою руку. Понимаете? Не препятствуете тому, чтобы он протянул свою руку. Не делайте так:
|
[to pc] (Now, start to offer me your hand. Go ahead.) |
[преклиру] (Итак, начните протягивать мне свою руку. Вперёд.)
|
[to audience] Don't hinder him. One, two, three, four, five, six. [to pc] (Offer me your hand.) |
[аудитории] Не мешайте ему. Раз, два, три, четыре, пять, шесть, [преклиру] (Протяните мне свою руку.)
|
[to audience] One, two, three, four, five, six. Same difference. Isn't it? |
[аудитории] Раз, два, три, четыре, пять, шесть. Никакой разницы, не так ли?
|
Now, an auditor has to learn to do this well because his concentration has got to be on his intention. He should have a considerable amount of experience concerning this. You got it? |
Так вот, одитор должен научиться делать это хорошо, потому что его внимание должно быть сосредоточено на его намерении. У него должен быть значительный опыт в этом отношении. Вам понятно?
|
I'm showing you here the most extreme case of Give Me Your Hand. The actuality is, is there is a more formal leg position. |
Я показал вам здесь самый крайний вариант процесса «Дайте мне вашу руку». На самом деле существует более традиционное положение ног.
|
[to pc] (Now move sideways over here. No. No. Twist your chair. That's right.) |
[преклиру] (Теперь подвиньтесь в сторону, вот сюда. Нет. Нет. Поверните свой стул. Вот так.)
|
[to audience] Got it? Now, this is a little closer in. Mm? |
[аудитории] Понятно? Это немного ближе. М-м?
|
One, two, three, four, five, six. See? Auditor's both knees on this side. |
Раз, два, три, четыре, пять, шесть. Видите? Оба колена одитора находятся с этой стороны.
|
Now the left hand. You also do it with the left hand. You got it? |
Теперь левая рука. Вы также делаете это левой рукой. Понятно?
|
[to pc] (You will have to swing all the way around here for them to see. That-a-boy.) |
[преклиру] (Вам нужно развернуться полностью вот сюда, чтобы им было видно. Молодец.)
|
[to audience] He would come over on this side. You got it? One, two, three, four, five, six. Got that? |
[аудитории] Он переходит на эту сторону. Это понятно? Раз, два, три, четыре, пять, шесть. Понятно?
|
There is precision about this, in other words. Of course, the auditor doesn't go on counting one, two, three, four, five, six. |
Другими словами, здесь должна быть точность. Конечно, одитор не считает раз, два, три, четыре, пять, шесть, видите.
|
And then - the only reason I gave you this position at first is this is about the way you'd grab a psycho. You know, a guy couldn't even get up or get out. Got it? You're just sitting right on top of him. |
И затем... единственная причина, по которой я сначала дал вам это положение, заключается в том, что примерно так вы ухватили бы психотика. Понимаете, парень не смог бы даже встать или вырваться. Понятно? Вы просто сидите прямо на нём.
|
But this is both hands. Going to run this with both hands now. Got it? All right. |
А теперь - обе руки. Теперь мы проведем этот процесс с обеими руками. Понятно? Хорошо.
|
[to pc] Give me your hands. (long pause; motions) |
[преклиру] Дайте мне ваши руки. (долгая пауза; движения)
|
[to audience] He is being too cooperative so I'm fouling him up. |
[аудитории] Он оказывает слишком большое содействие, поэтому я сбиваю его с толку.
|
In looking over this problem, let's see something here: that if we permit the preclear to get his hands over like this, or if we the auditor get our... |
Рассматривая эту проблему, давайте поймем кое-что: если мы позволяем преклиру расположить руки вот так, или если вы, одитор...
|
[to pc] (Let's run it this way. What I was trying to do was remember some of the goofs some of our boys studied out.) |
[преклиру] (Давайте проведём это таким образом. Я пытался вспомнить кое-какие хохмы, которые изучали некоторые из наших ребят.)
|
Give me your hands. (pause) |
Дайте мне ваши руки. (пауза)
|
[to audience] See, we'd have to have his hands over like that. See? Got it? |
[аудитории] Смотрите, нам нужно, чтобы его руки находились вон там. Видите? Понятно?
|
[to pc] Give me your hands. (pause) |
[преклиру] Дайте мне ваши руки. (пауза)
|
Give me your hands. Thank you. Give me your hands. Thank you. Give me your hands. Thank you. |
Дайте мне ваши руки. Спасибо. Дайте мне ваши руки. Спасибо. Дайте мне ваши руки. Спасибо.
|
[to audience] Always the same way: hands always taken in the same fashion; auditor's hands always down. You got that? |
[аудитории] Всегда одним и тем же способом: мы берём руки всегда одинаково; руки одитора всегда внизу. Это понятно?
|
[to pc] (Now, don't give them to me at all.) Give me your hands. Thank you. |
[преклиру] (Теперь вообще не давайте мне рук.) Дайте мне ваши руки. Спасибо.
|
Give me your hands. Thank you. |
Дайте мне ваши руки. Спасибо.
|
I pulled an awful dirty trick on Susie one night. You know, they study ways and means to foul people up, because these are drilled too; these are kind of High School Indoc too, and I'm going to show you how they are in just a moment here. But Susie was saying, "I just figured out a brand-new method of keeping somebody from getting my hands. Just figured out; it's a brand-new method." She mentioned it to me two or three times and I didn't acknowledge it. |
Как-то вечером я сыграл ужасно подлую шутку со Сьюзи. Понимаете, они изучают разные средства и способы, которыми можно сбивать людей с толку, потому что эти средства и способы тоже отрабатываются в тренировке; это тоже что-то вроде «Обучения повышенного уровня», и я покажу вам, что это такое, буквально через минуту. Так вот, Сьюзи говорила: «Я только что нашла совершенно новый способ, как не позволить кому-то взять мои руки. Только что нашла; это совершенно новый способ». Она упомянула об этом два или три раза, а я не дал этому подтверждения.
|
So I sat down in front of her and she pulled this one on me, and I said, "All right, you can show me." |
Итак, я сел перед ней, и она проделала это на мне, и я сказал: «Хорошо, ты можешь мне показать».
|
Give me your hands. See? Thank you. (Do something.) |
Дайте мне ваши руки. Видите? Спасибо. (Делайте что-нибудь.)
|
Give me your hands. Thank you. |
Дайте мне ваши руки. Спасибо.
|
[to audience] And I just ran it until it was flat. I sat there and audited her for an hour. She couldn't bust me up on it, see? She didn't break up on it at all. It was quite amazing. Now, in other words, she was trying to foul me up and it didn't foul me up. |
И я просто проводил это до тех пор, пока оно не сгладилось. Я сидел там и одитировал её в течение часа. Она не смогла пробить меня этим, понимаете? Ей так и не пришлось посмеяться. Это очень удивительно. Другими словами, она старалась сбить меня с толку, а меня это не сбило.
|
Now, that is the case. Very seldom can a fellow who has got this in pretty good shape be fouled up. |
Так вот, это верно. Очень редко можно сбить с толку человека, который очень хорошо в этом натренирован.
|
There are ways of doing this. |
Существуют разные способы, которыми можно это делать.
|
[to pc] (Fold your two hands together.) |
[преклиру] (Сложите ваши руки в замок.)
|
[to audience] See? Now this gets pretty rough. Now, by the time the auditor starts doing this, preclear is out of session. |
Видите? Теперь это становится довольно трудным. В тот момент, когда одитор начинает делать это, (движения) преклир не находится в сессии.
|
[to pc] Give me your hands. Thank you. |
[преклиру] Дайте мне ваши руки. Спасибо.
|
[to audience] Now, there is a rough one. |
[аудитории] Теперь трудный приём.
|
[to pc] (Put your hands back of your neck.) |
[преклиру] (Положите руки за голову.)
|
That's a stinker, isn't it? Give me your hands. Thank you. |
Это вам не хухры-мухры, правда? Дайте мне ваши руки. Спасибо.
|
All right. Now, this thing is drilled. And actually people drilling on this and working on this should have the process flattened on them first. Process is too valuable to throw away. But it is drilled. In other words, you could get somebody that'd fly around. And, again, the preclear must not stop the auditor. Once more: the preclear must not stop the auditor. You got that? |
Хорошо. Так вот, это отрабатывается в тренировке. На самом деле, этот процесс должен быть сглажен у человека, прежде чем он начнет тренироваться и работать с этим. Процесс слишком ценный, чтобы отбросить этот шаг. Но он отрабатывается в тренировке. Иначе говоря, у вас может быть кто-то, кто мечется туда-сюда. И, опять-таки, одитор не должен быть остановлен преклиром. Ещё раз: одитор не должен быть остановлен преклиром. Вам это понятно?
|
[to pc] All right, you stop me. See? |
[преклиру] Хорошо, попробуйте остановить меня. Понятно?
|
PC: Are you the auditor? |
ПК: Вы одитор?
|
LRH: Yeah, I'm being the auditor now. All right. |
ЛРХ: Да, я сейчас одитор. Хорошо.
|
Give me your hand. (motions) Thank you. |
Дайте мне вашу руку. (движения) Спасибо.
|
Give me your hand. (pause; motions) Thank you. |
Дайте мне вашу руку. (пауза; движения) Спасибо.
|
[to audience] See? He's got his fist doubled up here? |
[аудитории] Видите? У него здесь сжатый кулак.
|
[to pc] (Try another one.) |
[преклиру] (Попробуйте другую.)
|
Give me your hand. (motions) Thank you. |
Дайте мне вашу руку. (движения) Спасибо.
|
Give me your hand. (motions) Thank you. |
Дайте мне вашу руку. (движения) Спасибо.
|
Give me your hand (motions) Thank you. |
Дайте мне вашу руку. (движении) Спасибо.
|
[to audience] Got this? In other words... you can foul a guy up most horribly on this, by the way. |
[аудитории] Это понятно? Другими словами... между прочим, здесь вы можете сбивать парня с толку самым ужасным образом.
|
Audience member: What if he sits on them? |
Мужской голос: А что если он сидит на них?
|
Oh, get them. I mean, never lose: you're the auditor. |
Ну, вытащите их. Я хочу сказать, никогда не проигрывайте: вы - одитор.
|
PC: That's easy. |
ПК: Это легко.
|
That's easy. The people on staff have got... I don't think there are any tricks they haven't invented to this day. Just gorgeous. |
Это легко. У штатных сотрудников... Я не думаю, что есть какие-то приёмы, которые они ещё не изобрели к этому моменту. Просто великолепно.
|
All right. You'd drill out this way until the fellow really got this well and he could audit it well. |
Хорошо. Вам следует тренировать человека таким образом, пока он действительно не будет выполнять это хорошо и пока он не сможет хорошо проводить этот процесс.
|
Now, the way it is actually audited on a preclear or on a child is just this way. If the person isn't too bad off and we have some idea of keeping him in session, we would put him over alongside the wall somewhere, see? We'd move in on him this way, for right hand. |
Так вот, именно так вы на самом деле и проводите этот процесс преклиру или ребёнку. Если у человека не слишком плохое состояние, и у нас есть некоторое намерение удержать его в сессии, то мы сажаем его где-нибудь около стены, понимаете? Мы надвигаемся на него вот таким образом - в том случае, если работаем с правой рукой.
|
LRH: Give me your hand. (pause) Thank you. |
ЛРХ: Дайте мне вашу руку. (пауза) Спасибо.
|
Give me your hand. (pause) Thank you. |
Дайте мне вашу руку. (пауза) Спасибо.
|
[to audience] Such a process this is, see? That's it. |
[аудитории] Вот такой процесс, видите? Вот и всё.
|
All right. Now, would you just run anything more than this? No, you just run this. |
Хорошо. Итак, будете вы проводить хоть что-нибудь ещё, помимо этого? Нет, вы просто проводите это.
|
[to pc] (All right, now say something and I'll show them.) Give me your hand. |
[преклиру] (Хорошо, теперь говорите что-нибудь, а я буду им показывать, как это делается.) Дайте мне вашу руку.
|
PC: No, I'm not going to give you my hand no more, no more. |
ПК: Нет, я больше не дам вам мою руку, больше не дам.
|
LRH: Thank you. Give me your hand. (motions) |
ЛРХ: Спасибо. Дайте мне вашу руку. (движения)
|
PC: No. |
ПК: Нет.
|
LRH: Thank you. Give me your hand. |
ЛРХ: Спасибо. Дайте мне вашу руку.
|
PC: Are your hands dirty? |
ПК: У вас руки грязные?
|
LRH: Thank you. Give me your hand. |
ЛРХ: Спасибо. Дайте мне вашу руку.
|
PC: Your fingernails scratch. |
ПК: У вас ногти царапаются.
|
LRH: Thank you. Give me your hand. Thank you. Give me your hand. |
ЛРХ: Спасибо. Дайте мне вашу руку. Спасибо. Дайте мне вашу руку.
|
PC: Can I leave? |
ПК: Можно мне уйти?
|
LRH: Thank you. Give me your hand. |
ЛРХ: Спасибо. Дайте мне вашу руку.
|
PC: What's on the floor? |
ПК: Что это на полу?
|
LRH: Thank you. Give me your hand. |
ЛРХ: Спасибо. Дайте мне вашу руку.
|
PC: Are we going to do this anymore? Can we quit? |
ПК: Мы будем делать это еще? Можем мы прекратить?
|
LRH: Thank you. That's it. |
ЛРХ: Спасибо. Закончили.
|
Pay no attention whatsoever to the preclear's statements. |
Не обращайте вообще никакого внимания на то, что говорит преклир.
|
Now, Tone 40 considers anything that a person does the activity of a computer or a valence. Isn't that awful invalidative? If there's anything a person does in auditing -the result of a computer or a valence... and that to acknowledge such behavior is validation of a circuit and therefore destructive of the case. You see that? |
Так вот, в Тоне 40 считается, что все, что делает человек, - это деятельность компьютера или вэйланса. Не правда ли, это ужасно обесценивает? Если человек делает что-нибудь в одитинге, то это происходит из-за компьютера или вэйланса... и что дать подтверждение такому поведению — это значит придать силу контуру и, следовательно, это разрушительно для кейса. Вам это понятно?
|
There isn't any reason under the sun, moon and stars a person couldn't sit there and give you his hand for the next two years, except breaks to eat. See? No real reason this couldn't take place. I mean, there's nothing wrong with the motion. It's repetitive, duplicative, and so forth. |
В целом мире не существует никакой причины, по которой человек не может сидеть и давать вам свою руку на протяжении последующих двух лет, за исключением перерывов на еду. Понимаете? Не существует никакой действительной причины, почему это не может произойти. Я имею в виду, что нет ничего плохого в движении. Оно является повторяющимся, воспроизводимым и так далее.
|
Now, this is a terribly, terribly important process. It doesn't look important. But it is also quite interesting to run. That intention has to get across 100 percent. That acknowledgment has to get across 100 percent. And the whole cycle of action from beginning to the acknowledgment, beginning to end, is a cycle. And you come to a full stop with the thank-you. |
Так вот, это ужасно-ужасно важный процесс. Он не выглядит важным. Но его также очень интересно проводить. Это намерение должно быть донесено на 100 процентов. Это подтверждение должно быть донесено на 100 процентов. И весь цикл действия от начала до подтверждения, от начала до конца, - это цикл. И вы приходите к полной остановке со словом «спасибо».
|
Now I'm going to show you a highly improper method of running this. This is not Tone 40 worth a nickel. |
А сейчас я покажу вам абсолютно неправильный способ проводить это. Здесь нет Тона 40 ни на грош.
|
LRH: (rapidly) Give me your hand. Thank you. Give me your hand. Thank you. Give me your hand. Thank you. Give me your hand. Thank you. Give me your hand. Thank you. Give me your hand. Thank you. Give me your hand. Thank you. Give me your... thank you; give me... (mumbles) |
ЛРХ: (быстро) Дайте мне вашу руку. Спасибо. Дайте мне вашу руку. Спасибо. Дайте мне вашу руку. Спасибо. Дайте мне вашу руку. Спасибо. Дайте мне вашу руку. Спасибо. Дайте мне вашу руку. Спасибо. Дайте мне вашу руку. Спасибо. Дайте мне вашу... спасибо; дайте мне... (бормотания)
|
[to audience] Believe it or not, I saw somebody trying to audit that way with it one day. There was no end of cycle. The thank-you is an end of cycle. Now, that's - it was just all blurred, you see? There were no stops; no command was any different than any other. I mean, all commands were just one command. |
[аудитории] Хотите верьте, хотите нет, но я видел, как однажды кто-то пытался проводить этот процесс таким образом. Конца цикла не было. «Спасибо» - это конец цикла. Так вот, это... это всё было просто смазано, понимаете? Не было остановок; ни одна команда нисколько не отличалась от другой. Я имею в виду, что все команды были просто одной командой.
|
Now, audited more properly it would be something on the order of: |
Более правильное проведение процесса выглядело бы примерно так:
|
[to pc] Give me your hand. (brief pause) Thank you. |
[преклиру] Дайте мне вашу руку. (краткая пауза) Спасибо.
|
Give me your hand, (brief pause) Thank you. |
Дайте мне вашу руку. (краткая пауза) Спасибо.
|
Give me your hand. Thank you. |
Дайте мне вашу руку. Спасибо.
|
[to audience] Got that? Now, I exaggerated that for you. But it is actually better to let the whole world come to a halt between that thank-you and the next command and let it all settle out than to get the preclear jumping at it. |
[аудитории] Понятно? Так вот, я преувеличил это для вас. Но на самом деле, пусть лучше пройдет тридцать лет и ещё три года между этим «спасибо» и следующей командой, чем вы позволите преклиру опережать команды.
|
[to pc] (Now, jump at this one.) |
[преклиру] (Теперь опережайте команды.)
|
Give me your hand. Thank you. Give me your hand. Thank you. |
Дайте мне вашу руку. Спасибо. Дайте мне вашу руку. Спасибо.
|
[to audience] That's - see, it's thuuh. See, highly improper. |
[аудитории] Это... понимаете, это фу-у. Понимаете, в высшей степени неправильно.
|
Now, supposing he does jump: |
Теперь предположим, что он действительно опережает команды:
|
[to pc] (All right, let's show them that.) |
[преклиру] (Хорошо, давайте покажем это.)
|
Give me your hand. Thank you. Give me your hand. Thank you. Give me your hand. Thank you. |
Дайте мне вашу руку. Спасибо. Дайте мне вашу руку. Спасибо. Дайте мне вашу руку. Спасибо.
|
[to audience] Got that? See? The premature offering of it, and so on. |
[аудитории] Понятно? Протягивает руку раньше времени и так далее.
|
Auditor stays in seriously strict control of the session. You got that? And he really is in control of the session. |
Одитор сохраняет по-настоящему жёсткий контроль над сессией. Вам понятно это? И он действительно осуществляет контроль над сессией.
|
Of course, you'll be able to do this well if you can do all those training drills and if you've got Tone 40 on an Object fairly flat. |
Конечно, вы сможете сделать это хорошо, если вы можете выполнять все эти тренировочные упражнения и если ваш «Тон 40 на предмете» полностью сглажен.
|
A person having this run on him hasn't got a prayer if it's run on him from Tone 40: he just does it. And then all of a sudden he finds out "Look-a-here, the bank controls me. Here's a known source of control: this person is controlling me and it's not killing me, and I can stand it." And, of course, all the lies are that he can't stand it, you see, it's impossible, and so on. And that's what a circuit believes. |
Если это проводится в Тоне 40, тогда у преклира нет никаких шансов: он просто выполняет это. И тогда он неожиданно обнаруживает: «Смотри-ка, банк контролирует меня. А вот известный мне источник контроля: этот человек контролирует меня, и это не убивает меня, и я могу вынести это». И, конечно, вся ложь заключается в том, что он не может вынести это, понимаете, это невозможно и так далее. И это то, в истинности чего убеждён контур.
|
The one thing a circuit can't do is duplicate. They're never quite complete, entire, perfect duplicates. See, they're not duplicates, things that circuits do. Circuits run on a must - it mustn't happen again. Maybe that's where they come from. |
Одна вещь, которую контур не может делать - это воспроизводить. То, что он делает, никогда не бывает совсем законченным, полным, совершенным воспроизведением. Понимаете, то, что делают контуры, не является воспроизведением. Контуры работают на основе «долженствования» - это не должно произойти вновь. Вот откуда они, возможно, происходят.
|
All right. You got that process? |
Хорошо. Вам понятен этот процесс?
|
Well, that's "Give Me Your Hand. Thank You." I'll just run it here for a moment. |
Что ж, это - «Дайте мне вашу руку. Спасибо». Я просто проведу его в течение пары минут.
|
LRH: Give me your hand. Thank you. Give me your hand. Thank you. Give me your hand. Thank you. Give me your hand. Thank you. |
ЛРХ: Дайте мне вашу руку. Спасибо. Дайте мне вашу руку. Спасибо. Дайте мне вашу руку. Спасибо. Дайте мне вашу руку. Спасибо.
|
I'm giving you a variation of where the thank-you comes: It's when I consider that he has given me his hand. |
Я даю вам вариант того, в какой момент произносится спасибо: это происходит, когда я считаю, что он дал мне свою руку.
|
Of course, you realize we're thanking him for something he didn't do. You're going to say, "Now, that's silly." Oh, no. Throughout we consider that he did do it. And that's the difference between absolute mechanical control and Scientology control: we consider that he did it. After a while he'll consider it so too. And he'll say, "Look, I must be capable of doing it because I have seen it done. Why don't I try to control this body for a little while? It might be possible for me to control this body." See, that's usually the cognition which comes up, or something like this. You got that one? |
Конечно, вы осознаёте, что мы благодарим его за то, чего он не делал. Вы скажете: «Что ж, это глупо». О, нет. От начала и до конца, мы считаем, что он действительно сделал это. И в этом заключается разница между абсолютно механическим контролем и саентологическим контролем: мы считаем, что он сделал это. Через некоторое время он тоже будет считать так. И он скажет: «Смотри-ка, я, должно быть, способен делать это, потому что я видел, что это было сделано. Дай-ка я попытаюсь поконтролировать это тело. Может быть, это возможно - чтобы я контролировал это тело». Понимаете, обычно возникает такое вот озарение или что-то подобное. Вам понятно это?
|
Well now, you've already seen Tone 40 on an Object, and you've seen Tone 40 on a Person. Now, you watched auditors running Tone 40 8-C last night, except as run as a process, so we're not going to do it again today. And that's CCH 2. That's the second CCH step. There's this Give Me Your Hand and then there's that one you saw last night - Tone 40 8-C is what it is -run therapeutically. That's number two. |
Ну что ж, вы уже видели «Тон 40 на предмете» и вы видели «Тон 40 на человеке». Вы видели, как одиторы проводили «8-К в Тоне 40» вчера вечером, - хотя его проводили не как процесс, - так что мы не будем сегодня делать это снова. И это КОО 2. Это второй шаг КОО. Есть этот процесс «Дайте мне вашу руку» и затем идёт тот, который вы видели вчера вечером - а это «8-К в Тоне 40», проводимый как терапевтический процесс. Это номер два.
|
Now, the truth of the matter is that CCH 3 and CCH 4 could be twisted; they could be in two different places. In other words, either one of them could be either one. It doesn't matter, really, which one comes first. So I'm going to show you Hand Space Mimicry first. This is Hand Space Mimicry. Again, we have a sort of stuff here now. |
КОО 3 и КОО 4, на самом деле, можно поменять местами; оба они могут быть и в том, и в другом месте. Другими словами, каждый из этих процессов может проводится вместо другого. В действительности неважно, какой из них идёт первым. Итак, я покажу вам сначала «Подражание движению рук в пространстве». Это «Подражание движению рук в пространстве». Опять-таки, здесь у нас есть кое-что.
|
LRH: [to pc] Now, I want you to put your hands up like so, against mine. |
ЛРХ: [преклиру] А сейчас я хочу, чтобы вы поместили ваши ладони на мои, вот так.
|
PC: Mm-hm, |
ПК: Ага.
|
LRH: And I want you to follow and contribute to the motions I make here. All right? Okay. (pause) |
ЛРХ: И я хочу, чтобы вы следовали и содействовали движениям, которые я выполняю. Ладно? Хорошо. (пауза)
|
Good. Did you follow and contribute to those motions? |
Хорошо. Следовали ли вы и содействовали ли этим движениям?
|
PC: Mm-hm, |
ПК: Ага.
|
LRH: [to audience] Also phrased "mimic and contribute to." |
ЛРХ: [аудитории] Также формулируется как «подражали и содействовали».
|
[to pc] Did you do that? |
[преклиру] Вы делали это?
|
PC: Yes. |
ПК: Да.
|
LRH: Good. All right. Follow and contribute to these motions. (brief pause) Now, did you contribute to that motion? |
ЛРХ: Хорошо. Отлично. Следуйте и содействуйте этим движениям. (краткая пауза) Итак, содействовали ли вы этому движению?
|
PC: Yes. |
ПК: Да.
|
LRH: All right. (pause) |
ЛРХ: Отлично. (пауза)
|
All right. Did you follow and contribute to that motion? |
Отлично. Следовали ли вы и содействовали ли этому движению?
|
PC: Yeah. |
ПК: Да.
|
LRH: All right. |
ЛРХ: Отлично.
|
[to audience] Now, that looks awfully, awfully easy, doesn't it? But look at a tremendous difference. Let's look at the anatomy of this thing: This is really a complicated piece of anatomy. I ask him if he did. Got that? |
[аудитории] Итак, это выглядит ужасно легко, да? Но посмотрите на огромное различие. Давайте посмотрим на анатомию этого. Анатомия этого действительно сложна. Я спрашиваю его, сделал ли он это? Поняли?
|
Now, we're going to run it the way you ran a training drill - Hand Mimicry, see? This is entirely different than Hand Mimicry. |
Мы проведём это так же, как вы проводили тренировочное упражнение - «Подражание движению рук», понятно? А это делается совершенно иначе, чем «Подражание движению рук».
|
[to pc] (Let's run this like Hand Mimicry.) |
[преклиру] (Давайте проведём это как «Подражание движению рук».)
|
PC: Any hand? |
ПК: Любой рукой?
|
LRH: Yeah. All right. You're supposed to follow and contribute to this motion. (brief pause) All right. Did you follow and contribute - no. Did you follow and contribute to the motion? I don't think you did. (brief pause) I don't think you did that one either. I'm going to have to do that one over again. (brief pause) I think that was pretty bad. (brief pause) Did you follow and contribute to that? I don't think you did. This was correct. |
ЛРХ: Да. Хорошо. Вы должны следовать и содействовать этому движению. (короткая пауза) Отлично. Следовали ли вы и содействовали - нет. Следовали ли вы и содействовали ли этому движению? Я не думаю. (короткая пауза) Я думаю, что этого вы тоже не делали. Мне придётся сделать это движение снова. (короткая пауза) Я думаю, это было очень плохо. (короткая пауза) Следовали ли вы и содействовали ли этому? Не думаю. Вот это было правильно.
|
[to audience] Yeah, this is a very critical level of auditing, wouldn't it be? Well, it's not run that way! |
[аудитории] Да, это был бы весьма критичный одитинг, не так ли? Но его не проводят таким образом!
|
This is Hand Space Mimicry. |
Это «Подражание движению рук в пространстве».
|
[to pc] I'm going to make a motion with this hand and then with this hand, and I want you to follow and contribute to that motion. Okay? |
[преклиру] Я сделаю движение этой рукой, а затем вот этой, и я хочу, чтобы вы следовали и содействовали этому движению. Хорошо?
|
PC: Mm-hm. |
ПК: Ага.
|
LRH: All right. (pause) |
ЛРХ: Отлично. (пауза)
|
All right. Did you follow and contribute to that motion? |
Отлично. Следовали ли вы и содействовали ли этому движению?
|
PC: Yes. |
ПК: Да.
|
LRH: All right. Good. Now I want you to follow and contribute to this motion. (pause) |
ЛРХ: Отлично. Хорошо. Теперь я хочу, чтобы вы следовали и содействовали этому движению. (пауза)
|
All right. Did you follow and contribute to that motion? |
Отлично. Следовали ли вы и содействовали ли этому движению?
|
PC: Mm-hm. |
ПК: Ага.
|
LRH: Good. |
ЛРХ: Хорошо.
|
[to audience] In other words, the preclear's the judge of this thing. Got it? We don't nag him. |
[аудитории] Другими словами, здесь преклир - это судья. Понятно? Мы не придираемся к нему.
|
[to pc] (Now, let's do a wild one here.) (pause) All right, I want you to follow and contribute to that motion? |
[преклиру] (Теперь давайте сделаем одну дикую штуку.) (пауза) Отлично, я хочу, чтобы вы следовали и содействовали этому движению.
|
PC: Which one? |
ПК: Какому?
|
LRH: (Throw your hand way out.) (pause) |
ЛРХ: (Отбросьте свою руку подальше.) (пауза)
|
Now, did you follow and contribute to that motion? |
Итак, следовали ли вы и содействовали ли этому движению?
|
PC: Mm-hm. |
ПК: Ага.
|
LRH: All right. |
ЛРХ: Отлично.
|
That's all there is to it! All right. We go on with the next auditing command. See? |
Вот и всё! Хорошо. Мы продолжаем, используя следующую команду. Понятно?
|
In other words, when we get into CCH we don't do critical auditing, we just do it. But we ask him, in this particular level, if he did it. And if he did it in his opinion, he did it. |
Другими словами, когда мы приступаем к КОО, мы не проводим критичный одитинг, мы просто проводим одитинг. Но мы спрашиваем его, именно на этом уровне, сделал ли он это. И если он считает, что сделал это, то он сделал это.
|
I've seen fellows running this in quite different fashion with no results - it just doesn't work. The critical: you know, - the auditor didn't think he did it, so he makes him do it again. |
Я видел, как ребята проводили это совершенно другим образом, и безрезультатно - это просто не работает. Критичный: понимаете, -одитор не думает, что преклир сделал это, поэтому он заставляет преклира сделать это снова.
|
Well, we'll get a much better idea of it in this one. |
Что ж, мы получим гораздо лучшее представление об этом на данном процессе.
|
Now, Hand Space Mimicry goes from there... Oh, I'd better show you the rest of Hand Space Mimicry run. After we've got the preclear so that he can do that a bit and rather accurately, we impose a tiny little bit of space between the hands. |
Теперь, после этого «Подражание движению рук в пространстве» продолжается... О, я лучше покажу вам, как проводится оставшаяся часть «Подражания движению рук». После того как преклир у нас может немного делать это, причём довольно точно, мы устанавливаем небольшое расстояние между руками.
|
LRH: [to pc] Now, we're going to put a little space between our hands and I want you to follow and contribute to this motion. Okay? |
ЛРХ: [преклиру] Мы оставим небольшое расстояние между нашими руками. И я хочу, чтобы вы следовали и содействовали этому движению. Хорошо?
|
PC: Mm-hm. |
ПК: Ага.
|
LRH: (pause) All right. Did you follow and contribute to that motion? |
ЛРХ: (пауза) Отлично. Следовали ли вы и содействовали ли этому движению?
|
PC: Yes. |
ПК: Да.
|
LRH: All right. |
ЛРХ: Отлично.
|
Actually, we can widen the space out. See? First it's tight together, then a little bit of space, and then a little bit more space, a little bit more space. And if he gets doubtful at any time, or something like that, why, we close up our space. Got that? |
На самом деле, мы можем увеличить расстояние. Понимаете? Сначала руки - плотно вместе, затем — небольшое расстояние, и затем - чуть больше, чуть больше. И если он начинает сомневаться в какой-то момент, или что-то типа этого, мы уменьшаем расстояние. Понятно?
|
You flatten a whole series of commands at one level before you go on to the next command. See? You flatten a whole series of them with the palms close together - whatever they are, see? Then we flatten a whole series with a quarter of an inch apart. Then we flatten a whole series with two or three inches apart. You've got the idea. Hm? See that? |
Вы сглаживаете всю серию команд на одном уровне, прежде чем вы переходите к следующей команде. Понятно? Вы сглаживаете всю серию этих команд, ладони при этом находятся близко друг к другу - какими бы ни были эти команды, понятно? Затем мы сглаживаем всю серию команд на расстоянии примерно полсантиметра. Затем мы сглаживаем всю серию на расстоянии пяти-семи сантиметров. Вам понятна идея? А? Понятно это?
|
Audience: Yeah. |
Аудитория: Да.
|
All right. Now that's Hand Space Mimicry. |
Отлично. Так вот, это и есть «Подражание движению рук».
|
Now, this is the next one up. This could be the third one up or it could be the fourth one up. It doesn't matter, you see? I mean Hand Space Mimicry and this particular one are practically interchangeable. |
А вот следующий шаг. Он мог бы быть третьим или четвёртым. Это неважно. Понимаете? Я имею в виду, «Подражание движению рук в пространстве» и вот этот шаг практически взаимозаменяемы.
|
Now, what happens, actually, in the course of auditing, is that the preclear runs through Give Me Your Hand, just one hand, goes into Tone 40 8-C, and very often no reality on it, nothing happens, and you all of a sudden start Hand Space Mimicry on him. Boom! See, he falls in. And you have the devil's own time flattening it. |
Вот что на самом деле происходит во время одитинга, - преклир проходит через «Дайте мне вашу руку», просто с одной рукой, приступает к «8-К в Тоне 40» и очень часто у него нет реальности относительно этого, ничего не происходит, и вдруг вы начинаете проводить ему «Подражание движению рук». Бум! Понимаете, он проваливается. И вам будет чертовски трудно, когда вы будете сглаживать это.
|
Sometimes he will do Give Me Your Hand, Tone 40 8-C, Hand Space Mimicry and this one, Book Mimicry, and hit Book Mimicry and go boom! |
Иногда он будет выполнять «Дайте мне вашу руку», «8-К в Тоне 40», «Подражание движению рук в пространстве» и вот этот, «Подражание движению книги», и он доходит до «Подражания движению книги» и бум!
|
Now it doesn't matter which one of these he hits and goes boom on. The proper thing to do is to go back to Give Me Your Hand and flatten it again. Got it? |
Так вот, неважно, до которого из них он доходит, когда у него начинается бум. Правильным будет вернуться к «Дайте мне вашу руку» и сгладить это снова. Понятно?
|
A rule on the lower steps is every time we strike it real tough - every time it's real rough, real tough - why, we go back over it again, go back over basic CCH, you see, again. Every time he's had an awful struggle with some step or another, why, we just start in with Give Me Your Hand and bring him up the line rapidly. |
На нижних шагах правило состоит в том, что каждый раз, когда мы сталкиваемся с тем, что это действительно трудно - каждый раз, когда это действительно жёстко, действительно трудно — мы возвращаемся и проходим это снова, возвращаемся и проходим начальный процесс КОО снова, понимаете. Каждый раз, когда он испытывает жуткие трудности с тем или иным шагом, мы просто начинаем с «Дайте мне вашу руку» и быстро поднимаем его.
|
How long does it take to flatten Give Me Your Hand? How long does it take to flatten Tone 40 8-C? |
Сколько времени требуется для того, чтобы сгладить «Дайте мне вашу руку»? Сколько времени требуется, чтобы сгладить «8-К в Тоне 40»?
|
Well, I wouldn't like to see you running Give Me Your Hand on somebody any long, long length of time exceeding two and a half or three hours. But I wouldn't lay down a rule on it, because I have seen psychos that had to have it run on them for about twenty-five hours before it was even vaguely flat. Don't you see? Just because it's run for twenty-five hours, however, wouldn't make a person a psycho; it would mean the auditor just thought that was the thing to do. |
Что ж, мне бы не хотелось видеть, что вы проводите кому-то «Дайте мне вашу руку» в течение долгого-долгого времени, больше, чем два с половиной - три часа. Но я бы не стал устанавливать правило относительно этого, потому что я видел психотиков, которым требовалось проводить этот процесс около двадцати пяти часов, прежде чем он хотя бы слегка сглаживался. Понятно? Однако просто тот факт, что он проводится в течение двадцати пяти часов, не значит, что человек психотик; значит, одитор просто думал, что это нужно было делать.
|
All right. Now, this is Book Mimicry -now listed at CCH 4. |
Хорошо. Итак, это «Подражание движению книги», которое сейчас идёт как КОО 4.
|
LRH: Now, you see this book? |
ЛРХ: Вы видите эту книгу?
|
PC: Yes. |
ПК: Да.
|
LRH: [to audience] And by the way, this and Hand Space Mimicry are not Tone 40 processes. Don't get the idea they are. The auditor speaks, he discusses things with the preclear, he acknowledges, and so forth. Not all CCHs are Tone 40. You should know that. Ail right. |
ЛРХ: [аудитории] Между прочим, этот процесс и «Подражание движению рук в пространстве» не являются процессами в Тоне 40. Не думайте, что они ими являются. Одитор говорит, обсуждает что-то с преклиром, он даёт подтверждение и так далее. Не все КОО - Тон 40. Вам следует это знать. Отлично.
|
[to pc] Now, I'm going to take this book and I'm going to make a motion with this book, and I want you to then take the book and follow that motion. Is that all right with you? |
[преклиру] А сейчас я возьму эту книгу и сделаю движение этой книгой, и я хочу, чтобы вы затем взяли эту книгу и следовали этому движению. Вы не возражаете?
|
PC: Hm-hm |
ПК: Нет.
|
LRH: All right. Okay. Now... (motions) All right. Did you do that? |
ЛРХ: Отлично. Хорошо. Теперь... (движения) Отлично. Вы сделали это?
|
PC: Hm-hm. |
ПК: Ага.
|
LRH: Okay. Fine. |
ЛРХ: Отлично. Замечательно.
|
[to audience] No further argument. (pause; motions) |
[аудитории] Никаких дальнейших споров. (пауза; движения)
|
All right. Did you do that? |
Отлично. Вы сделали это?
|
PC: Hm-hm. |
ПК: Ага.
|
LRH: All right. Fine. (pause; motions) Did you do that? |
ЛРХ: Отлично. Замечательно. (пауза; движения) Вы сделали это?
|
PC: Hm-hm. |
ПК: Ага.
|
LRH: Okay. Fine. |
ЛРХ: Хорошо. Замечательно.
|
[to audience] That's all there is to it. But get this now: It's "Did you do that?" |
[аудитории] Вот и всё. Но поймите это: должно быть - «Вы сделали это?»
|
[to pc] (Now, let's do it wrong way to.) |
[преклиру] (Теперь давайте сделаем это неправильно.)
|
PC: All right. |
ПК: Хорошо.
|
LRH: (Don't follow this one.) (motions) |
ЛРХ: (Не следуйте этому движению.) (движения)
|
PC: Couldn't if I tried anyway. (motions) |
ПК: Я не смог бы, даже если бы и попытался. (движения)
|
LRH: You didn't do that. (motions) |
ЛРХ: Вы не сделали это. (движения)
|
You didn't do that yet. I didn't like the expression on your face - didn't duplicate mine. (motions) |
Вы всё ещё не сделали это. Мне не понравилось выражение вашего лица - оно не воспроизводило моё. (движения)
|
You haven't done it yet. Tsk! (sighs; motions) |
Вы всё ещё не сделали это. Тц! (Вздохи; движения)
|
You haven't done it yet. That was the one I've been doing all the time. |
Вы всё ещё не сделали это. Вот это - то движение, которое я делаю всё это время.
|
PC: Bye. |
ПК: Пока. (ЛРХ, преклир и аудитория смеются)
|
LRH: [to audience] See, that is an invalidative kind of auditing, isn't it? |
ЛРХ: [аудитории] Видите, это обесценивающий вид одитинга, верно?
|
When we were first doing this we did use a little bit of invalidative auditing on it; we found out it just sails along beautifully if we just do this. You know, it's not the invention of these things; it's whether or not they work. All right. |
Когда мы вначале выполняли это, мы действительно использовали немного обесценивающего одитинга; мы обнаружили, что процесс просто идёт как по маслу, если мы всего лишь делаем это. Понимаете, дело не в изобретении этих вещей, а в том, работают они или нет. Хорошо.
|
[to pc] (pause; motions) Did you do that? |
[преклиру] (пауза; движения) Вы сделали это?
|
PC: Not very well. |
ПК: Не очень хорошо.
|
LRH: Oh, well, all right. |
ЛРХ: Что ж, ладно.
|
[to audience] And this is where you, auditor, can really get hung: you don't remember what you did. (pc and audience laugh) |
[аудитории] И именно здесь, вы, одитор, можете действительно зависнуть: вы не помните движение, которое вы сделали. (преклир и аудитория смеются)
|
[to pc] (pause) All right. Did you do that? |
[преклиру] (пауза) Отлично. Вы сделали это?
|
PC: Almost. I think I - yes. |
ПК: Почти. Я думаю, я... да.
|
LRH: Well, did you do it? |
ЛРХ: Что ж, вы сделали это?
|
PC: A little bit. Most of it. |
ПК: Немножко. Большую часть.
|
LRH: Want me to do it again? |
ЛРХ: Хотите, чтобы я сделал это снова?
|
PC: Yes. Please. |
ПК: Да, пожалуйста.
|
LRH: All right. (pause) |
ЛРХ: Отлично. (пауза)
|
Okay. Did you do that? |
Хорошо. Вы сделали это?
|
PC: Hm-hm. |
ПК: Ага.
|
LRH: All right. Good. |
ЛРХ: Отлично. Хорошо.
|
[to audience] Got that? And we'd go on to another one then. |
[аудитории] Понятно? И мы сейчас переходим к следующему движению.
|
[to pc] (pause) Did you do that? |
[преклиру] (пауза) Вы сделали это?
|
PC: No. (motions) |
ПК: Нет. (движения)
|
LRH: Did you do that? |
ЛРХ: Вы сделали это?
|
PC: Mm-hm. |
ПК: Ага.
|
LRH: All right. You know you did that? |
ЛРХ: Отлично. Вы знаете, что вы сделали это?
|
PC: Yeah. |
ПК: Да.
|
LRH: Okay. |
ЛРХ: Хорошо.
|
[to audience] Get the idea? Now, that is the way it's done. |
[аудитории] Понятна идея? Вот как это должно выполняться.
|
This, by the way, is one of the more amazing processes. It apparently wouldn't have very much to it, you know, but it's just like all these things: the truth was hard to find because it was lying out in daylight painted bright red. |
Между прочим, это один из наиболее удивительных процессов. С виду в этом нет ничего особенного, понимаете, но то же самое и со всеми подобными вещами: истину было трудно найти, потому что она лежала на поверхности средь бела дня, окрашенная в ярко-красный цвет.
|
Now, there are such commands as this in Book Mimicry. It's kind of fun. (motions) |
В «Подражании движению книги» существуют такие команды, как вот эта. Это довольно забавно. (движения)
|
[to pc] Did you do that? |
[преклиру] Вы сделали это?
|
PC: Yes, but I didn't have the right page. |
ПК: Да, но у меня была не та страница.
|
LRH: Oh, well. (LRH and pc laugh) Does that bother you? |
ЛРХ: О, что ж. (ЛРХ и преклир смеются) Вас это беспокоит?
|
PC: No. |
ПК: Нет.
|
LRH: All right. Okay. |
ЛРХ: Отлично. Хорошо.
|
Now, you can get terribly significant with this - terribly significant with this. If a person is withholding a great many secrets from you, he will not duplicate this one. He just won't. You get why not? |
Что ж, вы можете придать этому огромную значимость... придать этому огромную значимость. Если человек прячет от вас большое количество секретов, он не будет воспроизводить вот это. Он просто не будет. Вам понятно, почему?
|
If you're auditing somebody who is pulling everything into his chest and pulling the bank in on him, you do this one on him he won't duplicate it either. Just - Just this. Obviously offering the book, see? He won't do that. You can do a number of amazing things, and it's all in his opinion. |
Если вы проводите одитинг кому-то, кто тянет всё в свой сундук и притягивает банк на себя, вы выполняете вот это движение, он и его не воспроизведёт. Вот так. Явно предлагается книга, понимаете? Он не сделает это. Вы можете проделать ряд удивительных вещей, -всё дело только в его мнении.
|
Now, there's one thing to know about this that's very, very definite that you should know about it. And that is, circular motions are much more difficult, much more confusing than straight motions. You can even make the sign of a swastika. (pause; motions) |
Так вот, есть один момент во всём этом, который вам определённо, совершенно определённо следует знать. И это то, что круговые движения намного труднее, и вызывают гораздо большее замешательство, чем прямолинейные движения. Вы даже можете совершить движение в виде свастики, (пауза; движения)
|
Preclear will quite often follow that when he wouldn't be able to follow this one. (motions) |
Преклир очень часто сможет следовать этому, в то время как он не сможет следовать вот этому. (движения)
|
You see, the circles mean to him confusion. And you enter any circular motion in on a new, green preclear on this and you're going to have trouble. Your circular motions have too many points of change in them. |
Понимаете, круги для него означают замешательство. И если вы начинаете использовать любое круговое движение в этом процессе на новом, «зелёном» преклире, у вас будут неприятности. У ваших круговых движений слишком много точек, в которых происходят изменения.
|
Actually a straight line only has one set of changes. One, (motions) two. See? One, two. A circle - look at the number of points you have to plot to get something to go through a circle. And he responds exactly as the number of locations are necessary to plot the curve of the thing. |
На самом деле, прямая линия имеет только один набор изменений. Раз, два. Видите? Раз, (движения) два. Круг... посмотрите на количество точек, которые вы должны наметить, чтобы что-то описало круг. И он реагирует точно в соответствии с количеством точек, необходимых для того, чтобы вычертить кривую.
|
So here's one if you're really mad at somebody, want to end the session by giving him a complete lose. (This is the way I'd teach psychiatrists to do this if I ever did.) (motions) There's only one trouble with that: You couldn't repeat it either. |
Итак, вот движение - для тех случаев, когда вы действительно разозлились на кого-нибудь и хотите закончить сессию, приведя его к полному поражению. (Это то, как я бы учил психиатров делать это, если я бы когда-либо их учил.) (движения) Здесь есть только одна сложность: вы сами тоже не смогли бы повторить этого.
|
Any kind of circular actions of this character, any kind of actions of this character, where you go down - it wouldn't matter how complicated they were. This is complicated enough for one action. (pause) That's a pretty complicated motion. Show it to you. (motions) |
Любой вид круговых движений такого характера, любой вид действий такого характера, где вы делаете движения - неважно, насколько они сложны. Это достаточно сложно для одного движения. (пауза) Это очень сложное движение. Я покажу вам его. (движения)
|
You get so you understand these things a lot better if you run this. Well, that's Book Mimicry. Book Mimicry. That's all there is to the first four steps of CCH. |
Вы понимаете всё это намного лучше, когда вы проводите этот процесс. Что ж, это «Подражание движению книги». «Подражание движению книги». Что ж, вот и всё о первых четырёх шагах КОО.
|
Now, a CCH session is ordinarily opened with CCH 0, which includes rudiments, goals and handling of the present time problem. But these would not be possible to handle on a very small child or on a psycho or somebody that can't communicate with you. So, you would simply start in with Give Me Your Hand. |
Теперь, сессия КОО обычно начинается с КОО 0, который включает в себя рудименты, цели и улаживание проблем настоящего времени. Но их невозможно уладить с очень маленьким ребёнком или психотиком или с кем-то, кто не может общаться с вами. Поэтому вы просто начинаете с «Дайте мне вашу руку».
|
Oh, some guy that's just got trained at the Mental Institute for Deficient Psychologists and so on, he says, "What is this thing called Scientology?" |
Какой-нибудь парень, который только что прошёл обучение в Душевно-оздоровительном институте для недоразвитых психологов или что-то в этом роде, говорит: «Что это за штука такая, которая называется Саентологией?»
|
Well, you say, "Well, it's a science." |
Что ж, вы говорите: «Ну, это наука».
|
"Yes, I know, but what is this thing called Scientology?" |
"Да, я знаю, но что это за штука, которая называется Саентологией?"
|
You know, you're just talking to a circuit. Skip it. The best way to handle him, if you're going to handle him at all, is pull the gag: |
Понимаете, вы просто говорите с контуром. Забудьте о нём. Самый лучший способ справиться с этим, если вы вообще собираетесь с этим справиться, - это устроить хохму:
|
LRH: [to pc] (Ask me.) |
ЛРХ: [преклиру] (Спросите меня.)
|
PC: What's Scientology? |
ПК: Что такое Саентология?
|
LRH: Well, I'll show you. Give me your hand. (motions) Thank you. |
ЛРХ: Что ж, я покажу вам. Дайте мне вашу руку. (движения) Спасибо.
|
Give me your hand. (motions) Thank you. |
Дайте мне вашу руку. (движения) Спасибо.
|
Give me your hand. |
Дайте мне вашу руку.
|
PC: What! (motions) |
ПК: Боже! (движения)
|
LRH: Thank you. Give me your hand. |
ЛРХ: Спасибо. Дайте мне вашу руку.
|
PC: Is this Scientology? |
ПК: Это Саентология?
|
LRH: Thank you. Give me your hand. (motions) |
ЛРХ: Спасибо. Дайте мне вашу руку. (движения)
|
PC: Why aren't you speaking to me? |
ПК: Почему вы со мной не разговариваете?
|
LRH: Thank you. |
ЛРХ: Спасибо.
|
PC: I ask you a civil question, I expect a civil answer. |
ПК: Я задал вам вежливый вопрос, я ожидаю вежливый ответ.
|
LRH: Give me your hand. (motions) |
ЛРХ: Дайте мне вашу руку. (движения)
|
PC: Again? |
ПК: Опять?
|
LRH: Thank you. |
ЛРХ: Спасибо.
|
PC: I thought we already introduced ourselves once. |
ПК: Я думал, что мы уже один раз представились друг другу.
|
LRH: Give me your hand. (motions) Thank you. |
ЛРХ: Дайте мне вашу руку. (движения) Спасибо.
|
PC: Hello, there. Yes. |
ПК: Привет. Да.
|
LRH: Give me your hand. (motions) |
ЛРХ: Дайте мне вашу руку. (движения)
|
PC: Again? |
ПК: Опять?
|
LRH: Thank you. Give me your hand. |
ЛРХ: Спасибо. Дайте мне вашу руку.
|
PC: Oh. |
ПК: О-о.
|
LRH: Thank you. |
ЛРХ: Спасибо.
|
Give me your hand. (motions) Thank you. |
Дайте мне вашу руку. (движения) Спасибо.
|
Give me your hand. (motions) Thank you. |
Дайте мне вашу руку. (движения) Спасибо.
|
Give me your hand. (motions) Thank you. |
Дайте мне вашу руку. (движения) Спасибо.
|
Give me your hand. (motions) Thank you. |
Дайте мне вашу руку. (движения) Спасибо.
|
Give me your hand. (motions) |
Дайте мне вашу руку. (движения)
|
PC: All right. |
ПК: Хорошо.
|
LRH: Thank you. |
ЛРХ: Спасибо.
|
PC: Hello. |
ПК: Привет.
|
LRH: Okay. Now, that's Scientology. |
ЛРХ: Хорошо. Так вот, это Саентология.
|
PC: Oh, it is? |
ПК: О, разве?
|
LRH: Yes. |
ЛРХ: Да.
|
Every once in a while, you know, I tell people something and somebody takes me seriously and they find out it's true. And a lot of you would believe thoroughly that some psychiatrist or psychologist in being treated in this fashion would think you had gone daffy or something of the sort. But, actually, it would be the only possible way to talk to them, be the only possible way to communicate with them. He is saying, in essence, "Communicate with me," and you do it in the realest way which would be receivable to him. So he blows a circuit, so he knocks over the lamp, so he screams a few times: Well, keep him backed up in the corner and just finish it off. He'll come out the other end. |
Время от времени, знаете, я говорю людям что-то, и кто-то воспринимает это всерьёз, и он обнаруживает, что это правда. А многие из вас полностью верят, что какой-то психиатр или психолог, если с ним обращаться таким образом, подумает, что вы чокнулись или что-то в этом роде. Но на самом деле, это единственно возможный способ разговаривать с ними, единственный способ общаться с ними. В сущности, он говорит: «Общайтесь со мной», и вы делаете это наиболее реальным способом, который может донести до него общение. Ну и пусть он взрывается, ну и пусть он опрокидывает лампу, ну и пусть он несколько раз кричит; что ж, держите его в углу и просто завершите это. Он выберется на другой берег.
|
Now, there's one thing you'll just have to take my word for, Scientologists. There's just one thing you'll have to take my word for: They always come out at the other end. Until you get a reality on it, you'll have to take that on faith. Because a lot of cases you won't believe that they'll ever come out any other end. But they come out at the other end. |
Итак, саентологи, есть одна вещь, в которую вы просто должны будете поверить с моих слов. Есть всего лишь одна вещь, в которую вы должны будете поверить с моих слов: они всегда выбираются на другой берег. До тех пор пока вы не получите реальность относительно этого, вы должны будете принять это на веру. Потому что многие кейсы - вы не поверите, что они когда-нибудь смогут выбраться на какой-нибудь другой берег. Но они выбираются на другой берег.
|
I have seen a person go into catatonic schizophrenia who was quite ordinarily a reasonable being. You know? Just go catatonic - just lie right straight down with his eyes wide open in a total fit, just on Give Me Your Hand. Just carry on the process. All of a sudden I've seen the fellow say, "Whew!" and get up. You know? "What was that?" he said. Well, you just carry on the process, see? |
Я видел, как человек, который по большей части был благоразумным существом, впал в кататоническую шизофрению. Понимаете? Просто стал кататоником... он просто свалился вниз с широко открытыми глазами, в сильном припадке, просто на процессе «Дайте мне вашу руку». Я просто продолжал процесс. И внезапно я вижу - парень говорит: «Фью!» - и встаёт. Понимаете? «Что это было?» — сказал он. Что ж, вы просто продолжаете процесс, понятно?
|
Now, you can stop and fish a cognition on a Tone 40 process. But an auditor is better not to do it than to do it if he does it poorly. |
Вы можете остановиться и выловить озарение на процессе в Тоне 40. Но если одитор делает это неумело, ему лучше не делать этого.
|
LRH: You can continue to hold the fellow's hand on Give Me Your |
ЛРХ: Вы можете продолжать держать парня за руку при выполнении
|
Hand, saying, "Well, how are you doing now?" |
«Дайте мне вашу руку» и говорить: «Ну, как у вас сейчас дела?»
|
PC: Good. |
ПК: Хорошо.
|
LRH: All right. |
ЛРХ: Отлично.
|
[to audience] That's after you've given a thank-you. See? |
[аудитории] Это после того, как вы сказали спасибо. Понимаете?
|
[to pc] Give me your hand. (motions) |
[преклиру] Дайте мне вашу руку. (движения)
|
Thank you. (pause) How are you doing? |
Спасибо. (пауза) Как дела?
|
PC: Fine. |
ПК: Отлично.
|
LRH: [to audience] Got it? |
ЛРХ: [аудитории] Понятно?
|
[to pc] You're doing all right then? |
[преклиру] Значит, у вас всё в порядке?
|
PC: Yes. |
ПК: Да.
|
LRH: Session upsetting you in any way? |
ЛРХ: Есть ли что-то в сессии, что вас расстраивает каким-то образом?
|
PC: No. |
ПК: Нет.
|
LRH: [to audience] I'm going to do that very smoothly for you. I just didn't. |
ЛРХ: [аудитории] Я сделаю это для вас более гладко. В тот раз я сделал это не очень гладко.
|
[to pc] Give me your hand. (motions) Thank you. |
[преклиру] Дайте мне вашу руку. (движения) Спасибо.
|
Give me your hand. (motions) Thank you. |
Дайте мне вашу руку. (движения) Спасибо.
|
Give me your hand. (motions) Thank you. |
Дайте мне вашу руку. (движения) Спасибо.
|
How are you doing? |
Как дела?
|
PC: Good. |
ПК: Хорошо.
|
LRH: Doing all right? |
ЛРХ: Всё в порядке?
|
PC: Hm-hm. |
ПК: Ага.
|
LRH: Not doing too badly. |
ЛРХ: Всё не так уж и плохо?
|
PC: No, except I - you just don't listen to me. But that's all right. |
ПК: Нет, за исключением того, что я... вы просто не слушаете меня. Но это ничего.
|
LRH: All right. Have you had anything happen here in the last few minutes? |
ЛРХ: Отлично. С вами что-нибудь произошло за последние несколько минут?
|
PC: No, I've just been feeling a lot better. |
ПК: Нет, я просто чувствую себя намного лучше.
|
LRH: Good. All right. |
ЛРХ: Хорошо. Отлично.
|
Give me your hand. (motions) Thank you. |
Дайте мне вашу руку, (движения) Спасибо.
|
See how you'd do that - continue to hold on to his hand and fish for a cognition. Sometimes they have an awful cataleptic fit or something of the sort, and a few commands later, why, you can just hold it and ask what's going on. |
Видите, как вам надо это делать - продолжайте держать его за руку и ловите озарение. Иногда у преклира начинается ужасный каталептический припадок или что-то в этом роде, и после нескольких команд вы можете, держа его руку, просто спросить, что происходит.
|
But you don't have to. You'll just have to take on faith that they do come out the other end. |
Но вам не обязательно делать это. Вы просто должны будете принять на веру, что они действительно выбираются на другой берег.
|
Okay. Well, now, the truth be told here, we have numerous other CCHs. But the truth of the matter is you know how to do a great many of these. |
Хорошо. Что ж, истина, которая здесь должна прозвучать, состоит в том, что у нас есть множество других КОО. Но на самом деле вы знаете, как делать очень многие из них.
|
You know, it's fantastic: the amount of pressure is very important. There has to be just the right amount of pressure; there has to just be about the right cadence. It's a rather fantastic thing. It isn't something that is gotten onto rather easily. But when you do it well it looks fantastically simple. That looked awful simple, didn't it? Audit right up on top all the time with your bank never kicking your teeth in - it's fabulous. |
Знаете, это фантастика. Величина давления очень важна. Должна быть абсолютно правильная величина давления; должна быть примерно правильная модуляция голоса. Это просто невероятная вещь. Это не что-то, что достигается очень легко. Но когда вы делаете это хорошо, это выглядит фантастически просто. Это выглядело ужасно просто, верно? Одитировать, находясь всё время на самом верху, так, чтобы при этом ваш банк никогда не обескураживал вас, - это грандиозно.
|
Thank you very much for your attention. Thank you. |
Большое спасибо за внимание. Спасибо. |