Saint Hill Manor, East Grinstead, Sussex HCO BULLETIN OF 28 MAY 1960 | Резиденция Сент-Хилл, Ист Гринстед, Сассекс БЮЛЛЕТЕНЬ ОХС от 28 МАЯ 1960 |
BY THEIR ACTIONS...... | ПО ИХ ДЕЙСТВИЯМ... |
By their actions you shall know them, whether bad or good, whether on another side or ours. | По их действиям вы узнаете их, плохие они или хорошие, по другую ли они сторону или наши. |
And what in their actions gives us the keenest insight? Their ability to help. | Что же в их поступках даёт нам самый подходящий ключ к их пониманию? Их способность помогать. |
Some think that help cannot be done. Shun them. Some think that help is always an effort to betray. Process them for here you have the criminals of Earth. | Некоторые думают, что помощь оказать нельзя. Избегайте их. Некоторые полагают, что помощь - это всегда попытка обмануть. Одитируйте их, так как здесь вы имеете дело с преступниками Земли. |
Some people cannot help. They can only injure and destroy. And if in the name of help they only injure and destroy then know them carefully for they are criminals. | Некоторые люди неспособны помогать. Они могут только вредить и разрушать. И если, провозглашая о помощи, они только вредят и разрушают, тогда их следует узнать получше, поскольку они являются преступниками. |
What is a criminal? One who thinks help cannot be on any dynamic or uses help on anyone to injure and destroy. | Что такое преступник? Это человек, который полагает, что помощь не может быть ни по одной динамике, или использует помощь кому-то, чтобы навредить и разрушить. |
Who are these men with covert ways who bring Earth its pain? They are the men who cannot help. Who are the women who must be helped but who can only maim? They say, these men and women, that they’ll help and then they make a thorough shambles of it all. | Кто эти мужчины, действующие скрытно, несущие Земле её боль? Это мужчины, которые не могут помогать. Кто эти женщины, которые должны получить помощь, но которые могут только калечить? Они, эти мужчины и женщины, говорят, что они помогут, а затем они всё превращают в сплошные развалины. |
From where did Earth conceive her traps and aspects that are grim? Earth would be a lovely place if all men helped to help, not to destroy. | Откуда на Земле появились все её ловушки и мрачные стороны жизни? Земля могла бы быть изумительным местом, если бы все люди помогали помогать, а не разрушать. |
Think heavily on this point. Judge men from what they think of help. Judge women too and find the good ones from the bad. | Хорошо обдумайте этот момент. Судите о мужчинах на основе того, что они думают о помощи. Также судите о женщинах, и отделяйте добрых от злых. |
The good can help. The bad will not or if they do, they “help” only to betray. | Добрые способны помогать. Злые - нет, а если и делают это, то их "помощь" только ради того, чтобы обмануть. |
The good of Earth comes from above the point of make and break where help is help and honestly. The pain of Earth comes from the tones where help does not exist or where it’s used to pull us into agony. | Источник добра на Земле находится выше точки созидания и разрушения, там, где помощь является истинной помощью и предлагается честно. Боль на Земле приходит из тонов, где помощь отсутствует или где она используется для того, чтобы ввергнуть нас в страдания. |
Know your friends. It’s strange that those who argue with us against our goals and Scientology cannot conceive of honest help. Discuss help with them and you’ll find their tone and whether they are worth a lot as friends. | Узнайте своих друзей. Странно, что те, кто спорит с нами относительно наших целей и Саентологии, не могут осознать, что есть истинная помощь. Обсудите вопрос о помощи с ними, и вы поймёте, каков их тон и достойны ли они быть друзьями. |
This is the test that you can use to separate the good from bad and then clear-eyed begin to make a world in which all life can live. | Вот тест, который вы можете использовать для того, чтобы отделить добрых от злых, и затем с незамутнёнными глазами начать созидать мир, в котором сможет жить всё живое. |