English version

Поиск по названию документа:
Поиск по содержанию:
АНГЛИЙСКИЕ ДОКИ ЗА ЭТУ ДАТУ- Organization (DIV1.DEP1.ORGB) - P581119 | Сравнить

РУССКИЕ ДОКИ ЗА ЭТУ ДАТУ- Организация (КРО-1) (ц) - И581119 | Сравнить

СКАНЫ ЗА ЭТУ ДАТУ- 581119 - HCO Policy Letter - Organization [PL001-045]
- 581119 - HCO Policy Letter - Organization [PL050-012]
СОДЕРЖАНИЕ ОРГАНИЗАЦИЯ Cохранить документ себе Скачать
HUBBARD COMMUNICATIONS OFFICE
37 Fitzroy Street, London W.1
HCO POLICY LETTER OF 19 NOVEMBER 1958
ОФИС ХАББАРДА ПО СВЯЗЯМ
Лондон W1, Фицрой стрит, 37
ИНСТРУКТИВНОЕ ПИСЬМО ОХС
ПО ОРГАНИЗАЦИОННОЙ ПОЛИТИКЕ ОТ 19 НОЯБРЯ 1958
All hatsВо все шляпы

ORGANIZATION

ОРГАНИЗАЦИЯ

An organization is composed of terminals and communications by associates in a common purpose.

Организация – это терминалы и коммуникация, осуществляемая объединёнными общей целью людьми.

An organization's efficiency and purpose are forwarded only to the degree that its communication and command lines are known.

Эффективность организации увеличивается и её цель продвигается в той же степени, в какой известны коммуникационные и командные линии этой организации.

The policies of this organization are established by the Board of Trustees and are formed by common agreement which then becomes reality by execution through its command lines.

Принципы оргполитики этой организации устанавливаются советом доверен ных лиц и формируются на основе общего согласия, которое затем становится реальностью благодаря проведению этих принципов в жизнь по командным линиям этой организации.

Therefore no single board member or unauthorized person can alter existing policy or create new policy by the issuance of directives or instructions over his own signature. If and when this should occur it is the duty of the recipient of such a directive or instruction to forward it to the next higher authority on the chain of command. We thus corral and straighten out our communication lines by bringing to light hidden areas of confusion caused by the un-mocking of posts brought about by the by-passing of terminals on the chain of command.

Следовательно, ни один член совета и ни одно неуполномоченное лицо не может изменять существующую оргполитику или создавать новую оргполитику путём издания директив или инструкций за собственной подписью. Если это происходит (и когда такое происходит), обязанность получателя такой дирек тивы или инструкции – направить её следующему вышестоящему в командной цепи уполномоченному лицу. Таким образом мы возьмём наши коммуника ционные линии под контроль и приведём их в порядок, обнаруживая скрытые области замешательства, которое вызвано разрушением постов, что является результатом обхода терминалов на командной цепи.

This directive is effective now.

Данная директива вступает в силу с настоящего момента.

L. RON HUBBARD
Executive Director
Л. РОН ХАББАРД
ОСНОВАТЕЛЬ
LRH:mp.cden