Русская версия

Search document title:
Content search 2 (exact):
ENGLISH DOCS FOR THIS DATE- Auditors Report - Triple Grades (Cancelled) - B690312 | Сравнить
- Physically Ill Pcs and Pre-OTs - B690312-2 | Сравнить

RUSSIAN DOCS FOR THIS DATE- Физически Больные ПК и Пре-ОТ (2) - Б690312-2 | Сравнить
- Физически Больные ПК и Пре-ОТ - Б690312-2 | Сравнить

SCANS FOR THIS DATE- 690312 - HCO Bulletin - Auditors Report - Triple Grades [B009-022]
- 690312 Issue 2 - HCO Bulletin - Physically Ill PCs and Pre-OTs [B009-023]
- 690312 Issue 2 - HCO Bulletin - Physically Ill PCs and Pre-OTs [B042-014]
- 690312 Issue 2 - HCO Bulletin - Physically Ill PCs and Pre-OTs [B093-003]
- 690312 Issue 2 - HCO Bulletin - Physically Ill PCs and Pre-OTs [B151-002]
CONTENTS PHYSICALLY ILL PCs
AND PRE OTs
Cохранить документ себе Скачать
HUBBARD COMMUNICATIONS OFFICE
Saint Hill Manor, East Grinstead, Sussex
HCO BULLETIN OF 12 MARCH 1969
Issue II
ОФИС ХАББАРДА ПО СВЯЗЯМ
Усадьба Сент-Хилл, Ист Гринстед, Суссекс
БЮЛЛЕТЕНЬ ОХС ОТ 12 МАРТА 1969
Выпуск II
RemimeoРазмножить
Class VIIIКлассу VIII
Tech SecsТех Сек
Qual SecsКвал Сек

PHYSICALLY ILL PCs
AND PRE OTs

ФИЗИЧЕСКИ БОЛЬНЫЕ ПК И ПРЕ-ОТ

(with a note on Drugs)(с примечанием о наркотиках)

One can very easily go to extremes on mental illness vs physical illness.

Человек очень легко может удариться в крайности при сравнении психических и физических заболеваний.

One school says all trouble comes from physical illness.

Одна школа говорит, что все трудности происходят от физических заболеваний.

Another says it all comes from mental illness.

Другая утверждает, что все они происходят от психических заболеваний.

The psychiatrist mixes the two and says all mental illness is physical.

Психиатры смешивают всё это и говорят, что все психические заболевания являются физическими.

It is time every auditor, particularly Class VIIIs, took a hard look at this area.

Настало время для каждого одитора, в особенности Классам VIII, серьёзно рассмотреть эту область.

The body is capable of having physical illness, acute (momentary) or chronic (continual). Broken bones, pinched nerves, diseases can any of them occur to a body independent of any mental or spiritual action.

У тела может быть физическое заболевание, острое (кратковременное) или же хроническое (постоянное). Сломанные кости, защемленные нервы, болезни – любые из них могут возникнуть у тела независимо от какой-либо умственной или духовной деятельности.

The mind or spirit can predispose the illness or injury. By this is meant a person can be distraught and have an accident, or decide to die and get a disease.

Ум или дух может быть причиной предрасположенности к заболеваниям или травмам. Под этим подразумевается, что человек может потерять рассудок и попасть в несчастный случай, или решить умереть и подхватить болезнь.

But the disease or injury when he's got it is a body circumstance and responds best to skilled medical (ordinary usual, put on a tourniquet, set a bone, give a shot) treatment.

Но заболевание или травма, когда они получены, - это положение тела, и лучше всего отзываются на профессиональное (в основном обычное: наложить жгут, вставить кость, вынуть пулю) лечение.

On a sick or injured person, you can reduce the time of healing or recovery by removing the spiritual or mental upset, providing the person can be audited, but usually after effective physical treatment. The facts are real enough. Auditing a person with a broken leg after it is set and he is comfortable, to remove the engram of the accident or treatment and the earlier "reason" he or she was distraught or had the accident, can improve the bone knitting time by as much as 2/3rds by actual test. This would be six weeks down to two weeks.

У больного или получившего травму человека вы можете уменьшить время выздоровления или восстановления путём устранения духовного или умственного расстройства, при условии, что человек может получать одитинг, но обычно после эффективного физического лечения. Факты достаточно реальны. Одитинг человека со сломанной ногой, после того как её вправили, и он чувствует себя удовлетворительно, для удаления инграммы несчастного случая, лечения и более ранней «причины», по которой он потерял рассудок или попал в несчастный случай, может снизить время срастания костей на 2/3, исходя из результатов действительного теста. То есть шесть недель могли бы превратиться в две.

But the bone has to be set!

Но кость надо вправить!

A body is a biological object. It has all manner of internal communication systems and organized interrelated functions.

Тело - это биологический объект. В нём есть всевозможные внутренние системы коммуникаций и организовано взаимосвязанное функционирование.

Now if you tried to audit a preclear when he was acutely ill, you would find him hard to audit, confused and distracted and unable to follow commands. He may become overwhelmed easily. He certainly is not likely to respond properly. Because the body is sending all sorts of pain or discomfort messages and confusions, it is very much in his way. Two things are going on at the same time – his case as a spiritual being, his body as a distracting pain or sensation object.

Итак, если вы пытаетесь одитировать преклира, когда он сильно болен, то вы обнаружите, что его сложно одитировать, он находится в замешательстве, отвлекается и не способен следовать командам. Он легко может стать подавленным. Он определённо не отзывается на одитинг надлежащим образом. Потому что тело посылает всевозможные сообщения о боли или неудобствах и находится в замешательстве. Для него это слишком много. Тут происходят две вещи одновременно – у него как духовного существа есть кейс, и у него есть тело как отвлекающая боль или объект ощущения.

The pc assigns the body to his case or his case to his body.

Пк относит свой кейс к своему телу или тело к кейсу.

You have to get the body out of the attention area to some degree before anything helpful usually occurs by way of auditing.

Вы должны в некоторой степени вывести тело из области внимания, прежде чем при одитинге сможет произойти что-то полезное.

Now let us take the pc with a long term illness. He has been sick with something since the age of 8. He really doesn't know he's sick physically. He blames it all on his own case.

Теперь давайте возьмём пк с продолжительным заболеванием. Он чем-то болел с восьмилетнего возраста. Он действительно не знает, что болен физически. Всю вину он сваливает на свой кейс.

In a lot of cases we audit him and he has enough relief to then get physically well. For he was mentally or spiritually suppressing his body.

В большинстве случаев мы его одитируем и у него бывает достаточное облегчение для того, чтобы затем физически выздороветь. Потому что он умственно или духовно подавлял своё тело.

These successes (and they are numerous) could cause us to do an all mental concentration and lead some to insist all illness was from the mind. This makes some make the mistake of omitting physical examination and treatment in all cases. Certain schools of healing in the past got the entire field in disrepute by assuming and stating and acting on just that.

Эти успехи (и они многочисленны) могли бы заставить нас сконцентрироваться на том, что все от ума, и привести некоторых к тому, чтобы настаивать, что все заболевания происходят от ума. Это заставляет некоторых делать ошибку, не осуществляя физическое обследование и лечение во всех случаях. Определённые школы целительства в прошлом навлекли дурную славу на всю эту область, предполагая, заявляя и действуя подобным образом.

When you find a pc who does not easily respond, whether he answers up to 7 cases "Physically ill" or not, you sure better get him to the nearest clinic for a thorough physical examination including head and spine X-rays and get him examined pathologically. For you will usually find he is physically ill, in suppressed pain or discomfort. There are cures for a lot of these things now and not requiring "exploratory" operations either.

Когда вы находите пк, который не отзывается на одитинг легко, вне зависимости от того, соответствует он пункту «Физически болен» из списка 7 кейсов*По всей видимости, имеется в виду 7 типов сопротивляющихся кейсов. или нет, вам лучше послать его в ближайшую клинику на физическое обследование, включая рентгенологическое обследование головы и позвоночника, и пусть ему проведут обследование на наличие патологий. Потому что часто вы обнаружите, что он болен физически, находится в состоянии подавленной боли или дискомфорта. Сейчас для множества этих вещей существуют средства лечения, и они не требуют «исследовательских» операций.

Don't throw away all the grades of auditing on him. He's sick. Physically.

Не бросайте его в одитинг по всем ступеням. Он болен. Физически.

That's why you do a White Form. A long history of accident and illness should prepare you to be alert and to send him to a clinic if his response to auditing is the least bit poor.

Вот почему вы делаете Белую форму*Белая форма, это другое название таблицы исходного оценивания пк, прим. перевод.. Длинная история несчастных случаев и заболеваний должна заставить вас быть настороже и отправить пк в клинику, если он отзывается на одитинг хоть немного хуже.

Then when you have the physical side of it in hand, audit him at assist level.

Затем, когда физическая сторона находится под контролем, одитируйте его на уровне ассистов.

When he is well give him his grades.

Когда он будет здоров, предоставьте ему его ступени.

Don't force auditing into physical healing. It works much of the time. Special types of auditing (running out injuries, etc.) assist healing markedly. That doesn't mean you should avoid all medical treatment!

Не втискивайте одитинг в физическое лечение. Оно действует бо́льшую часть этого времени. Специальные виды одитинга (стирание травм и т.д.) значительно способствуют выздоровлению. Но это не означает, что вы должны избегать всего медицинского лечения!

"Failed cases" are medically ill or injured cases. Without exception. So why fail. There are medical doctors and clinics. There are standard, usual treatments. You don't have to buy "exploratories" and questionable actions. These are done only when the medical doctor can't find out either. When this impasse occurs, start doing assists or look for engrams.

«Провалившиеся кейсы» это больные с медицинской точки зрения или травмированные кейсы. Без исключений. Вот причина провала. Существуют врачи и больницы. Есть стандартное, обычное лечение. Вы не должны покупать «исследовательские» или сомнительные действия. Они осуществляются только тогда, когда врач не видит другого пути. Если возникает такая безвыходная ситуация, то начинайте делать ассисты или ищите инграммы.

There are some bizarre or strange postoperative (after operation) or post injury (after injury) conditions which do surrender miraculously to auditing. A suppurating incision (operation cut that remains open and unhealing), a bone that will not heal after having a plate put on it, such things usually surrender to auditing. These facts should be used but they do not contradict that medical treatment was needed in the first place.

Существуют некоторые ненормальные или странные постоперационные (после операции) или посттравматические (после травмы) состояния, которые удивительно хорошо поддаются одитингу. Нагноение разреза (разрез от операции, который остаётся открытым и не заживает), кость, которая не срастается, хотя наложен гипс, – такие штуки обычно поддаются одитингу. Эти факты должны использоваться, но они не противоречат тому, что вначале нужно провести медицинское лечение.


_____________

The psychiatrist is an example of the other extreme to spiritual healing. Instead of "all mind" he is saying "all physical".

Психиатры - это пример противоположной крайности по отношению к духовному лечению. Вместо «всё от ума», они говорят, что «всё телесное».

Holding either extreme produces failures.

Следование обоим крайностям приводит к неудачам.

The psychiatrist got into his "all physical" by a sensing that insanity symptoms seemed to resemble persons in pain or delirium.

Психиатр приобрел это «все телесное» из-за чувства, что симптомы безумия напоминали людей, страдающих от боли или находящихся в бреду.

In these cases the stress of physical suffering is pouring back into and overwhelming the mind.

В таких случаях стресс от физического страдания изливается обратно в ум и подавляет его.

After considerable study on this, I realized that an error could have been made out of a statement "all insanity is physical".

После значительного изучения этого, я понимаю, что в заявлении «все безумство - физической природы» может содержаться ошибка.

This is probably the case in the large percentage of the insane. But from this one cannot then say "all mental trouble is physical" because that can be demonstrated as not true. We see it as easily as in a case of a person falling ill on the receipt of bad news, who then gets good news and gets well. The great Voltaire, on his deathbed, received news that he had been awarded the Legion of Honor, after a lifetime of being scorned by Authority. He promptly got up, put on his clothes and went down to receive the award.

Это, возможно, так и есть в большом проценте безумных. Но, исходя из этого, никто не может сказать, что «все умственные трудности - физические», потому что можно продемонстрировать, что это неправда. Мы можем ясно это видеть в случае, когда человек заболевает от плохих новостей, а затем, когда кто-то приносит хорошие новости, он выздоравливает. Великий Вольтер на своём смертном одре, получил известие, что его наградили орденом Почетного Легиона, после того, как он всю жизнь терпел презрение со стороны Власти. Он быстро встал, оделся и вышел на улицу, чтобы получить награду.

In the case of insanity having physical causes, one could discover this, say it and be promptly misunderstood in this way. The sufferer is in a general agony from a nerve long ago crushed. This actual pain is distributed from its point of concentration to the whole of the nervous system. The person cannot think, looks dazed, cannot work or act. An operation removes the pressure causing the condition. The person is then "sane" in that he can perform the actions of life.

В случае с сумасшествием, за которым стоят физические причины, человек может обнаружить это, сказать об этом и его совершенно не поймут. Страдалец мучится из-за того, что нерв был придавлен долгое время назад. Эта настоящая боль распределилась из точки своей концентрации на всю нервную систему. Человек не может думать, выглядит оцепенелым, не может работать или действовать. При операции удаляется давление, которое вызывает это состояние. Тогда человек становится «разумным» так как может действовать в жизни.

After a few successes of this nature, the psychiatrist leaps to the conclusion all mental trouble is physical. He teaches some student saying "all mental trouble is physical". The student goes off, tries to figure it out, dreams up a special insanity virus or "genes" or a special illness called "insanity". He then resorts to all manner of odd and often brutal treatments. By cutting or shocking a nerve channel one can stop the pain messages but such actions lay in new complications which usually terminate in premature if not immediate death or injury.

После нескольких успехов подобной типа психиатры перескакивают к заключению, что все умственные трудности являются физическими. Они обучают своих студентов, говоря, что «все умственные трудности - физические». Студент напрягается, пытается это как-то представить, придумывает особый вирус или «гены» безумия или специальную болезнь, называемую «сумасшествие». Затем он приступает к самым разнообразным странным и часто жестоким врачеваниям. Перерезая или вызывая шок нервного канала, можно остановить сообщения о боли, но подобные действия вызывают новые осложнения, которые приводят к преждевременной или даже мгновенной смерти или увечью.

This tells one why tranquilizers (psychotropic drugs) make a patient rational or at least able to function for a short while. They too have their side effects. Usually all they do is, like aspirin, reduce the pain.

Это объясняет, почему транквилизаторы (психоторопные наркотики) делают пациента рациональным или, по крайней мере, менее способным действовать в течение короткого времени. Но у них также есть свое побочное действие. Обычно, всё, что они делают, как аспирин, например, - уменьшают боль.

Patients do not always know they hurt. They suppress the pain or sensation. It seems normal to them or "life". When they receive a distressing experience or have an accident they cease to suppress and may go "insane", which is to say, become continuously overwhelmed by pain or unwanted sensation. They cannot think or act rationally. They may even be insane only during periods of the day or month that coincide with the time of the accident. But they are in physical distress.

Пациенты не всегда знают, что им больно. Они подавляют боль или ощущения. Это кажется им нормальным или кажется, такова «жизнь». Когда они испытывают огорчающее переживание или попадают в несчастный случай, они перестают подавлять боль и могут стать «безумными», становятся, можно сказать, постоянно подавленными болью или нежелательным ощущением. Они не могут думать или действовать рационально. Они даже могут быть безумными только в те периоды дня или месяца, которые совпадают со временем несчастного случая. Но они испытывают физическое страдание.

As they cannot eat or sleep, their condition worsens by exhaustion and they may go into various states including a deathlike motionlessness or actually die.

Поскольку они не могут есть или спать, их состояние усугубляется истощеним и они могут впасть в самые разные состояния, включая неподвижность, подобную смерти, или действительно умереть.

The CORRECT ACTION ON AN INSANE PATIENT IS A FULL SEARCHING CLINICAL EXAMINATION BY A COMPETENT MEDICAL DOCTOR.

ПРАВИЛЬНЫМ ДЕЙСТВИЕМ ДЛЯ БЕЗУМНОГО ПАЦИЕНТА ЯВЛЯЕТСЯ ПОЛНАЯ И ТЩАТЕЛЬНАЯ ДИСПАНСЕРИЗАЦИЯ КОМПЕТЕНТНЫМ ВРАЧОМ.

He may find disease, fractures, concussion, tumours, or ANY COMMON ILLNESS which has escaped treatment and has become chronic (perpetual). He should keep looking until he finds it. For it is there. NOT some "insane germ" but some ordinary recognizable illness or physical malfunction.

Он может обнаружить болезнь, перелом, контузию, опухоль или ЛЮБОЕ ОБЫЧНОЕ ЗАБОЛЕВАНИЕ, которое не было своевременно излечено и стало хроническим (постоянным). Он должен искать его, пока не найдёт. Потому что оно есть. НЕ какой-то там «микроб безумия», а распознаваемое обычными способами заболевание или физическая дисфункция.

The WRONG THING is to cut nerves or subject the person to more pain. Electricity can force a nerve channel to flow or paralyze it. That is probably why it seems to work sometimes. But it cures nothing and more often confirms the insane condition and certainly fills the patient with dread and terror, injures him and shortens life.

НЕПРАВИЛЬНЫМ ДЕЙСТВИЕМ будет перерезать нервы или подвергать человека ещё большей боли. Электричество может принудить нервный канал пропустить энергию или парализовать его. Вероятно, поэтому иногда кажется, что это работает. Но это ничего не лечит и очень часто усиливает состояние сумасшествия и определённо наполняет пациента ужасом и опасениями, увечит его и укорачивает его жизнь.


_____________

The problem in insanity is often how do you keep the patient from injuring himself or starving or dying before he can be examined by a competent medical doctor in a properly equipt clinic.

Проблема при безумии часто состоит в том, как удержать пациента от причинения себе травм, голода или смерти, прежде чем его сможет обследовать компетентный врач в хорошо оснащённой больнице.

This is done by rest, security, feeding, under drugs if necessary.

Это достигается при помощи отдыха, безопасности, питания, под воздействием лекарств, если необходимо.

A patient can be "built up" by various biochemical compounds, diathermy and other mild means that add to his stamina.

Укрепить здоровье пациента можно различными биохимическими составами, диатермией*Диатермия: метод электролечения, состоящий в глубоком прогревании тканей организма токами высокой частоты. (Электронный словарь «Контекст») и другими мягкими средствами, которые увеличивают запас его жизненных сил.

Treatment of what really troubles him such as continual sensation from a once broken leg which was never set, a broken spinal disc or such pathological ills as disease, can then be treated properly and corrected.

После этого может быть надлежащим образом проведено лечение и исправлено то, что действительно причиняет ему неприятности, например, постоянное ощущение в однажды сломанной ноге, которую никогда не вправляли, разбитый межпозвоночный диск или такое патологическое нарушение, как болезнь.

Recovered from the treatment, the patient will be found not to be "insane" any longer.

Когда человек восстановился в результате этого лечения, обнаружится, что он больше не «безумен».

Auditing can then occur, any and all engrams (traumas) erased and the person's recovery will be greatly accelerated.

Затем можно проводить одитинг, стереть все и каждую инграммы (травмы) и скорость выздоровления человека здорово увеличится.

Of course the real target of auditing is the improvement of the ability to handle life, greater intelligence, reaction time and other benefits.

Конечно же, действительная цель одитинга – это улучшение способности справляться с жизнью, повышение интеллекта, уменьшение времени реакции и другая польза.


_____________

Like the spiritual healer of another age who said all was mind and forbade physical healing, the practitioner who says all is body and scorns mental healing is an extremist.

Как духовный целитель прошлого века, который говорил, что всё – ум и запрещал физическое лечение, так и практик, который утверждает, что всё – тело и презирает умственное лечение, впадает в крайность.

Each of these is at the opposite ends of "Aristotle's Pendulum". Each has seen with his own eyes a few remarkable cures. Thus each is confirmed in his belief and will hotly argue and even attack others who do not share his or her extreme view.

Обе эти крайности - это противоположные концы «маятника Аристотеля». Каждый видел своими глазами несколько замечательных исцелений. Поэтому каждый утвердился в своей вере, и будет жестоко спорить и даже нападать на тех, кто не разделяет его крайнюю точку зрения.

The truth, as is usually found, lies in between.

Правда, как это обычно обнаруживается, лежит посередине.

There is no "insanity virus". Even heredity remains unproven since families perform similar actions, are prone to similar physical ills and they also mentally pattern or copy each other. Either physical or mental facts can similarly prove that "insanity runs in the family" when it seems to do so. Thus "hereditary insanity" is an apparency which gives rise to the folk tale.

Нет никакого «вируса сумасшествия». Даже наследственность остаётся не подтверждённой, потому что семьи, в которых деятельность их членов похожа друг на друга, подвержены схожим физическим заболеваниям, и они также в умственном плане имитируют или копируют друг друга. Как физические, так и умственные факты могут одинаково подтвердить, что «в этой семье страдают безумием», когда кажется, что это так. Следовательно, «наследственное безумие» - это видимость, которая дает начало народному поверью.

There is the spiritual identity of man, the mind, the thetan, call it what you will.

Существует духовная индивидуальность человека, ум, тэтан, называйте как хотите.

There is the physical body of man and that, even if cellular, is still material or physical or whatever you call that.

Существует физическое тело человека и оно, даже если и состоит из клеток, всё равно остаётся материальным, физическим или как ещё вы это назовёте.

Proponents of both extreme illnesses are likely then to go off on an erratic course of search and research as the truth includes both and when you do include both you then begin to add up successes toward the desirable 100% of the physical sciences in result.

Сторонники обоих крайностей в теории заболеваний, вероятно, проводят беспорядочную линию исследований и поисков, так как истина включает обе стороны, и когда вы учитываете их обе, тогда вы начинаете достигать успехов на пути к желаемому 100% результату в физических науках.

One cannot call either extreme more than an art. And the proponent of the purely physical does not have a "science" just because sciences are also physical.

Ни одну из этих крайностей нельзя назвать чем-то большим, чем искусство. И сторонники чисто физического не обладают «наукой» просто потому, что науки тоже физические.

One has a science only when one can predict and attain uniform results by the application of its technology.

Наука есть только тогда, когда вы можете предсказывать или же достигать неизменных результатов при помощи применения её технологии.

It was very natural for the psychiatrist to think he had a foe in Scientology as all he had to hear was "spirit" and he was off. Since that has been his opposite "foe" for a long time.

Для психиатра было обычным делом думать, что он имеет врага в лице Саентологии, потому что всё, о чем ему следовало послушать, был «дух», а он не был в этом заинтересован. С того момента она была его «врагом» долгое время.

To heal Man one has to realize he is dealing with two things – the spirit and the body. When a preclear comes to us because he wishes to be physically cured of a real current illness or malfunction, we do not serve him well if when we see he does not respond to auditing we do not require a full physical clinical study of his body until a real illness is found and treated.

Для того чтобы вылечить Человека, вам необходимо осознать, что вы имеете дело с двумя вещами – с духом и с телом. Когда преклир приходит к вам из-за того, что желает вылечиться физически от действительного текущего заболевания или дисфункции, мы сослужим ему плохую службу, если, увидев, что он плохо отзывается на одитинг, не потребуем полного физического исследования его тела, пока реальное заболевание не будет найдено и излечено.

If we already know he is ill we should call in the doctor. And we should limit auditing to assists.

Если мы уже знаем, что он болен, мы должны пригласить врача. И мы должны ограничить его одитинг ассистами.

This is also a case of crossed purposes. We are trying to give him greater capability and freedom. He is only trying to stop hurting.

Это также является случаем противоположных целей. Мы пытаемся дать ему большую способность и свободу. А он всего лишь пытается освободиться от боли.

Go ahead, sign them up. But at the first smallest clue (like the White Form) that he is being audited only to get well, we should have in good contact a medical doctor or clinic who is friendly and does not do unusual things to people and get the preclear diagnosed to really find what is wrong with him, get it cured if it is medically feasible and then, with a physically well pc, give him his auditing.

Вперед, записывайте их на одитинг. Но при первом малейшем намеке (как, например, Белая форма), что он одитируется только для того, чтобы выздороветь, мы должны связаться с врачом или клиникой, которая к нам дружелюбно настроена и не предпринимает к пациентам необычных действий, и добиться того, чтобы этого преклира продиагностировали и действительно нашли, что с ним не так, излечили это, если это реально с медицинской точки зрения, а затем, когда пк будет физически здоров, предоставить ему одитинг.

If this is done routinely, another benefit will also occur. The preclear so audited will not again become ill easily and will retain his very real auditing gains when he has these.

Если это делать как положено, то будет и другая выгода. Преклир, который получает одитинг таким способом, никогда снова не заболеет и в здоровом состоянии действительно сохранит свои очень реальные достижения в одитинге.

We are good enough to often get by. The ability of the body to get well often asserts itself when a preclear is given auditing, since the source of perpetuation (continuance) is removed from the illness and it changes.

Мы достаточно способны, чтобы справиться с этим. Способность тела выздоравливать часто заявляет о себе, когда преклир получает одитинг, потому что удалён источник сохранности (постоянства) заболевания и оно изменяется.

Letting a pc, who has a badly set continually painful bone go on up the grades is doing him a disservice. He probably will not attain or retain his gains.

Позволять пк, у которого плохо вправлена и постоянно болит кость, продолжать двигаться по ступеням значит оказывать ему плохую услугу. Он, возможно, не получит или не сохранит никаких достижений.


_____________

The stable datum on which I operate as a case supervisor is that if a pc does not get good gains quickly I want to know (and will find) what is physically injured or ill about him before I go on letting him be audited. The X-ray machine and other clinical actions become a must. For he is in suppressed pain and each time he gets a change, he puts on full stops as it started to hurt. He won't get the same gain again and tomorrow the same process or type of process won't work. He stops the pain if it starts to hurt and puts a new stop on his case. This is true of those cases who really have a physical illness.

Стабильное данное, на основе которого я действую как кейс-супервайзер, состоит в том, что если пк не получает хороших достижений быстро, то я хочу знать (и выясню) какие у него есть физические травмы или болезни до того, как позволю ему продолжать одитинг. Рентгенологическое обследование и другие клинические мероприятия становятся необходимостью. Он подавляет боль и каждый раз, когда с ним происходит изменение, он блокирует его, потому что оно начинает причинять боль. Такого же достижения он уже не получит и завтра тот же процесс или тип процесса не будет работать. Он останавливает боль, если она начинает себя проявлять и, таким образом, устанавливает новый блок в своем кейсе. Это истинно для тех кейсов, у которых действительно есть физические заболевания.

Slow gain, poor result is a physically ill pc.

Медленные достижения, плохие результаты - вот физически больной пк.

The exercise of these points requires judgement for a person can be given treatments which will not heal him. Where this is the case, and the treatment seems too damaging or uncertain, treat the pc on this routine:

Применение этих правил требует рассудительности, поскольку человеку могут оказывать лечение, которое не поможет ему выздороветь. Когда это происходит и лечение кажется слишком разрушительным или сомнительным, обходитесь с преклиром, используя следующий режим:

1. Rest

  1. Отдых

2. No harassment

  • Никакого беспокойства
  • 3. Food

  • Питание
  • 4. Mild sedatives.

  • Мягкие успокоительные средства
  • When the person seems well, audit him.

    Когда кажется, что человек выздоровел, одитируйте его.


    Истинность вышеприведённого определения «сумасшествия» может быть проверена легко и без большого стресса. Головная или зубная боль иногда может быть настолько мучительной и расстраивающей, человек становится мрачным и неактивным. Принятие аспирина взбодрит человека, и он сможет работать.

    The truth of the above definition of "insanity" can be experienced easily with no great stress. To have a headache or toothache is sometimes quite distressing and distracting, making one gloomy or inactive. Taking an aspirin cheers one up and he can work.

    В действительности - это основной механизм. Вот почему работают транквилизаторы.

    That is in fact the basic mechanism. It is why tranquilizers work.

    Вот почему представители прежних времен думают, что надо резать нервы для «исцеления» сумасшедшего. Но это все равно что ремонтировать телефонную станцию, бросая ручную гранату в распределительный щит. Может, вы и не получите больше жалоб, но будьте уверены - телефона у вас точно нет. Это, я предполагаю, основной способ прекратить все жалобы. Никто уже не сможет позвонить, даже если в доме случится пожар!

    This is why old-timers thought they had to cut nerves to "cure" the insane. But that's like fixing the telephone exchange by throwing a hand grenade into the switchboard. You may get no more complaints but you sure don't have a telephone any more. Which, I suppose, is the basic way to stop all complaints. Nobody can ring up even if the house were on fire!

    Наркотиков, таких как марихуана, жаждут только тогда, когда существо «нуждается в них», чтобы остановить нежелательную физическую боль или ощущение. Потом они дают отдачу, вызывая страданий больше, чем излечивая.


    Некоторые пк, которые бросили курить марихуану несколько недель назад могут получать одитинг. Некоторые не могут. Те, которые не могут одитироваться, страдают от боли вне зависимости от того, осознают ли они ее или нет. В их «бессознательном уме» (ниже уровня их самоподавления) они испытывают боль.

    Drugs such as marijuana are craved only when the being "needs them" to stop undesirable physical pain or sensation. Then they backfire, causing more distress than they cure.

    Поэтому те пк, которые не могут получать одитинг успешно после прекращения приема наркотиков, подобных марихуане, должны быть направлены в хорошую клинику и получить «проработку». Компетентный врач обнаружит сломанную кость, болезнь, диабет. Проведите медицинское лечение этого.

    Some pcs, taken off marijuana for a few weeks, can be audited. Some can't. Those who then can't be audited are in pain whether they consciously realize it or not. In their "unconscious mind" (below their self-suppression) they hurt.

    Затем одитируйте пк по стандартной технологии, проверяйте список сопротивляющихся кейсов и т.д., все с начала.

    So those who can't be audited well when taken off some drug like marijuana should be gotten to a good clinic and given "the works". A competent medical doctor will find the broken bone, the disease, the diabetes. Give it a medical cure.

    Пк не всегда знают, что они больны.

    Then audit the pc by Standard Tech, checking resistive case lists, etc all over again.

    Умственное расстройство усугубляет физические неудобства. Физические неудобства усугубляют умственное расстройство.

    Pcs don't always know they're ill.

    Так что действуйте без риска.

    Mental upset aggravates physical discomfort. Physical discomfort aggravates mental unrest.

    С медленным кейсом, который плохо отзывается на обычные методы, что-то не так в физическом плане.

    So play it safe.

    Не вдавайтесь в крайности.

    A slow case who doesn't respond well to very usual approaches has something else wrong with him physically.

    В конце концов, ваша работа состоит в том, чтобы сделать для пк всё, что можете.

    Don't be an extremist.

    Л. РОН ХАББАРД
    Основатель

    Your job after all is to do the most you can for the pc.

    LRH:nt.ldm.ei.rd
    L. RON HUBBARD
    Founder
    LRH:nt.ldm.ei.rd