Резиденция Сент Хилл, Инст Гринстед, Сассекс ИНСТРУКТИВНОЕ ПИСЬМО ОХС ОТ 13 МАРТА 1972 | Saint Hill Manor, East Grinstead, Sussex HCO POLICY LETTER OF 13 MARCH 1972 |
ПРОДУКЦИЯ И ПОСТРОЕНИЕ ОРГАНИЗАЦИИ | PRODUCTION AND ESTABLISHMENT |
ПРИКАЗЫ И ПРОДУКТЫ | The situation one often finds in an org, after one has, to some degree, conquered dev-t, is that PEOPLE REQUIRE ORDERS. |
Ситуация, которую часто можно обнаружить в организации после того, как искусственно созданная работа до некоторой степени побеждена, состоит в том, что ЛЮДЯМ ТРЕБУЮТСЯ ПРИКАЗЫ. | For years I wondered why this was so. Well, I found it. |
Годами я удивлялся, почему так происходит. Наконец, я нашел причину. | WHEN PEOPLE DO NOT CLEARLY KNOW WHAT THEIR PRODUCTS ARE THEY REQUIRE CONSTANT ORDERS. |
КОГДА ЛЮДИ НЕ ИМЕЮТ ЯСНОГО ЗНАНИЯ ТОГО, ЧТО СОБОЙ ПРЕДСТАВЛЯЮТ ИХ ПРОДУКТЫ, ИМ ТРЕБУЮТСЯ ПОСТОЯННЫЕ ПРИКАЗЫ. | To the Establishment Officer, this reflects most visibly in trying to get program targets DONE. |
Администратор по Построению Организации | Some people have to be ordered and ordered and ordered and threatened and howled at. Then, in a bewildered way, they do a target, sometimes half, sometimes nearly all. |
Некоторым людям нужно приказывать, приказывать, приказывать, угрожать и кричать на них. Тогда каким-то непостижимым образом они достигают цели, иногда наполовину, иногда почти полностью. | Behind this apparent blankness lies an omitted datum. When they’re like that they don’t know what their product is or what it adds up to. Or they think it’s something else or should be. |
За этим видимым пробелом стоит пропущенное данное. Когда это имеет место, они не знают того, что из себя представляет их продукт или того, какой вклад он вносит. Либо они считают его чем-то иным или думают, что он должен быть чем-то иным. | That blankness can invite overts. |
Этот пробел может склонить человека к овертам. | It is very seldom that malice or resentment or refusal to work lies behind the inaction. People are seldom that way. |
Очень редко бывает, что за бездействием стоит злой умысел, обида или отказ работать. Люди редко бывают такими. | They usually just don’t understand what’s wanted or why. |
Обычно они просто не понимают, чего от них хотят и почему. | Because they don’t know what a PRODUCT is! |
Потому что они не знают, что такое ПРОДУКТ! | A whole Ad Council of a downstat org was unable even to define the word. |
Целый Рекомендательный Совет в одной из организаций с низкими статистиками оказался неспособен даже дать определение этому слову. | They had required orders, orders, orders and even then didn’t carry them out. |
Им требовались приказы, приказы, приказы и даже получив, они не выполняли их. | HAT SURVEY FOR ORDERS |
ПРОВЕРКА ПРИКАЗОВ В ШЛЯПАХ | A staff member who requires orders may also think that any order is a policy and lasts forever. If you look into hats you will even find casual “close the door” type of orders, given on one occasion to fit one circumstance are converted over into STANDING (continual) ORDERS that forever keep a certain door closed. |
Штатный сотрудник, который нуждается в приказах, может также думать, что любой приказ является инструкцией и остается действующим навсегда. Если вы заглянете в шляпы, вы можете даже обнаружить, что временные, "запретительного типа" приказы, изданные по поводу какихто единичных случаев и годные только для каких-то единичных обстоятельств, превращены в ПОСТОЯННЫЕ ПРИКАЗЫ, навсегда устанавливающие определенные запреты. | An Esto surveying the hats of a unit may very well find all manner of such oddities. |
АПО, проверяя шляпы какого-либо подразделения, может запросто обнаружить всевозможные странности такого рода. | It is a standard Esto action to survey hats. |
Проверка шляп является стандартным действием АПО. | In hats you will find despatches giving specific orders or quoted remarks preserved instead of notes on what one has to know to produce a product. |
В шляпах вы обнаружите оберегаемые записки с конкретными приказами или дословными замечаниями вместо заметок о том, что человек должен знать, чтобы производить продукт. | In auditors’ hats, directions for 1 specific pc in 1960, never published and from no tape or correct source, held onto like death like it was to be applied to every pc in the world! |
Указания по поводу одного конкретного преклира в 1960 году, никогда не издававшиеся, не взятые ни с ленты, ни из другого корректного источника, удерживались в шляпах одиторов с таким упорством, как будто они должны применяться ко всем преклирам мира! | A dishwashing hat may have orders in it but not how to wash dishes rapidly and well. |
Шляпа посудомойки может содержать в себе приказы, но не о том, как быстро и чисто мыть посуду. | This is all a symptom of a unit or activity that does not know what its products are. |
Все это - симптом подразделения или деятельности, не знающих, что представляют собой их продукты. | DISESTABLISHMENT |
РАЗВАЛ ОРГАНИЗАЦИИ | Where you find lots of orders kicking around, you will also find disestablishment by bypass, command channels not held and staff members like to take their orders from anyone but those in authority — any passerby could give them orders. |
Там, где вы обнаружите массу разгуливающих повсюду приказов, вы также найдете развал организации из-за обходов | This is rampant where an executive has not been well on post. |
Такие вещи процветают там, где руководитель не выполняет хорошо свою работу. | By counting such orders up and seeing who they are from one can determine the unhattedness of staff, their org bd weaknesses and principally their lack of knowledge of their products. |
Подсчитав такие приказы и посмотрев, от кого они идут, можно установить необученность шляпам персонала, слабые места в оргсхеме, а главным образом отсутствие у людей знаний о своих продуктах. | HATTING FOR PRODUCT |
ОБУЧЕНИЕ ШЛЯПЕ РАДИ ПРОДУКТА | If an Esto is to hat so as to get the staff member to get his product out, then the Esto has to know how to clear up “products.” |
Поскольку АПО должен обучать шляпе, чтобы добиться от штатного сотрудника производства своего продукта, он должен знать, как прояснять "продукты". | Now an Esto is an Establishment Officer? There are Product Officers. The product of an Esto is the establishment. Then what is he doing with products? |
Сегодня АПО - это Администратор по Построению Организации. Существуют администраторы по продукту | Well, if he doesn’t hat so staff members get out products then the org will be a turmoil, unhappy and downstat. |
Если бы он не обучал шляпам штатных сотрудников так, чтобы они производили продукты, то в организации был бы беспорядок, несчастье и низкие статистики. | Production is the basis of morale. |
Продукция - это основа морали. | Hattedness is a basic of 3rd dynamic sanity. |
Обученность шляпам - основа разумности на третьей динамике. | But if you don’t HAT SO AS TO GET THE STAFF MEMBER YOU ARE HATTING PRODUCING YOU WILL HAT AND HAT AND IT WILL ALL BE IN VAIN. The person won’t stay hatted unless he is hatted so as to be able to produce. |
Но если вы не ОБУЧАЕТЕ ШЛЯПЕ ТАК, ЧТОБЫ ШТАТНЫЙ СОТРУДНИК, КОТОРОГО ВЫ ОБУЧАЕТЕ, ПРОИЗВОДИЛ, ВЫ БУДЕТЕ ОБУЧАТЬ, ОБУЧАТЬ И ОБУЧАТЬ ШЛЯПЕ, И ВСЕ ЭТО БУДЕТ ВПУСТУЮ. Человек не будет оставаться обученным шляпе, если он не обучен ей так, что способен производить. | The Product Officer should be working to get the products out. |
Администратор по продукту должен работать над тем, чтобы продукты производились. | So if you don’t hat for the product then the staff member will be torn between two sets of orders, the Esto’s and the Product Officer’s. |
ЦЕПЬ УПРАВЛЕНИЯ: Структурированая линия органа управления и коммуникации в организации, используемая для того, чтобы спускать информацию и приказы от начальников к подчиненным и передавать информацию и сообщения о согласии и подчинении от подчиненных к начальникам. Она может также использоваться для передачи информации на одном уровне между людьми с равнозначными полномочиями. | Only when you hat to get product will you get agreement with Product Officers. |
Так что если вы не обучаете шляпе ради продукта, штатный сотрудник будет разрываться между двумя сериями приказов, АПО и администратора по продукту. | If you are in disagreement with Product Officers, then the Esto is not hatting to get production. |
Только когда вы обучаете шляпе с целью добиться производства продукта, вы будете работать в согласии с администраторами по продукту. | RIGHT WAY TO |
Если у вас нет согласия с администраторами по продукту, это значит, что АПО не обучает шляпам с целью получения продукции | There is a right direction to hat. All others are incorrect. |
ПРАВИЛЬНЫЙ МЕТОД | 1. CLEAR UP WHAT THE PRODUCT IS FOR THE POST AND HAT FROM THERE. |
Существует верное указание по обучению шляпам. Все остальные некорректны. | 2. HAT FROM THE TOP OF THE DIVISION (OR ORG) DOWN. |
1. ПРОЯСНИТЕ, ЧТО СОБОЙ ПРЕДСТАВЛЯЕТ ПРОДУКТ ДЛЯ ПОСТА, И ОБУЧАЙТЕ ШЛЯПЕ, ИСХОДЯ ИЗ ЭТОГО. | These are the two right directions. |
2. ОБУЧАЙТЕ ШЛЯПАМ В ОТДЕЛЕНИИ (ИЛИ В ОРГАНИЗАЦИИ) СВЕРХУ ВНИЗ. | All other directions are wrong. |
Это два правильных указания. | These two data are so important that the failure of an Esto can often be traced to violation of them. |
Все остальные указания неверны. | You can have a senior exec going almost livid, resisting being hatted unless you hat by first establishing what the product is. If PRODUCT is first addressed and cleaned up then you can also hat from the top down. |
Два этих данных настолько важны, что часто можно проследить, что причиной неудачи АПО является их нарушение. | If this is not done, the staff will not know where they are going or why and you will get silly unusual situations like, “All right. So you’re the Establishment Officer. Well, I give up. The division can have 2Vi hours a day establishment time and then get the hell out of here so some work can be done! . . .” “Man, you got these people all tied up, stats are down! Can’t you understand. . . .” |
Вы можете столкнуться с тем, что кто-нибудь из старших руководителей станет почти зеленым от злости, сопротивляясь тому, чтобы его обучали шляпе, если вы не обучаете шляпе, устанавливая в первую очередь, что собой представляет продукт. Если вы в первую очередь обращаетесь к ПРОДУКТУ и проясняете его, то вы сможете также и обучать шляпам сверху вниз. | Well, if you don’t do one and two above you’ll run into the most unusual messes and “solutions” you ever heard of, go sailing off policy and as an Esto wind up at your desk doing admin instead of getting your job done in the division. And an Esto who is not on his feet working in the division is worth very little to anyone. |
Если этого не делать, персонал не будет знать, куда он движется и почему, и вы будете встречаться с необыкновенно глупыми ситуациями, типа: | So see where the basic errors lead and |
"Отлично. Итак, Вы Адмимнистратор по Построению Организации. Хорошо, я сдаюсь. Отделение может иметь 2.5 часа в день на построение организации, а затем получать нагоняи из-за этого с тем, чтобы могла делаться хоть какая-то работа!..", | Hat on product before doing anything else and |
"Приятель, ты совершенно не даешь ходу этим людям! Статистики падают! Как же ты этого не понимаешь ..." | Hat from the top down. |
Если вы не делаете вышеуказанные 1 и 2, вы столкнетесь с самыми необычайными путаницей и "решениями", которые вы когда-либо видели, придете к отходу от инструкций и, как АПО, закончите, сидя за столом и занимаясь администрированием вместо выполнения своей работы в отделении. А АПО, который не находится все время на ногах, работая в отделении, стоит очень немного для кого бы то ни было. | STEPS TO CLEAR “PRODUCT” |
Так что смотрите, куда ведут основные ошибки, | This is a general rundown of the sequence by which product is cleared and recleared and recleared again. |
Обучайте шляпе по продукту, прежде чем делать что-либо еще, и | This can be checklisted for any exec or staff member and should be with name and date and kept in the person’s “Esto file folder” for eventual handing to his new Esto when the person is transferred out of the division or in personnel files if he goes elsewhere. |
Обучайте шляпам сверху вниз. |
|
ШАГИ ПРОЯСНЕНИЯ "ПРОДУКТА" | |
Это общее описание последовательности шагов, при помощи которых продукт проясняется, перепроясняется и перепроясняется снова. | |
Они могут быть использованы как проверочный список для любого руководителя или штатного сотрудника, должны снабжаться именем и датой и сохраняться в папке этого лица в "файле АПО" для возможной передачи этих материалов его новому АПО, когда человек перемещается из этого отделения, либо в файлы персонала, если он переходит кудато еще. | |
| |
or Clearer | |
NOW he really can be hatted. | |
BRUSH-OFF | |
Подпись АПО или Прояснителя | Quickie handling is a very very bad fault. “Quickie” means a brush-off “lick and a promise” like wiping the windshield on the driver’s side when really one would have to work at it to get a whole clean car. |
ТЕПЕРЬ он действительно может быть обучен шляпе. | So don’t “quickie” product. If this is poorly done on them there goes the old balloon. Hatting won’t be possible. |
ОТМАХНУТЬСЯ | Orders will have to be poured in on this terminal. Dev-t will generate. Overt products will occur, not good ones. And it won’t be worthwhile. |
Халтурная работа - это очень и очень скверный недостаток. "Халтура" означает отмахнуться: "сполоснул и готово", подобно протиранию ветрового стекла только со стороны водителя, в то время как на самом деле весь автомобиль требует помывки. | DISAGREEMENT |
Так что не халтурьте с продуктом. Если эта работа проделана с человеком плохо, то это будет "поношенный аэростат". Обучение шляпе будет невозможным. | There can be a lot of disagreement amongst Product Officers and Estos on what products are to be hammered out. |
Этому терминалу будут требоваться приказы в большом количестве. Будет порождаться искусственно созданная работа. Вместо хороших будут появляться овертные продукты. И от этого не будет никакого толку. | In such a case, or in any case, one can get a Disagreements Check done in Dept of Personnel Enhancement (who should look up how to do one). |
НЕСОГЛАСИЕ | This is a somewhat extreme way to settle an argument and should only be a “when all else fails.” |
Может возникать масса несогласий между администраторами по продукту и АПО относительно того, какие продукты следует производить. | It is best to take the whole product pattern of the org apart with the person, STARTING FROM THE BIGGEST PRODUCT OF THE ORG AND WORKING BACK TO THE PERSON’S PRODUCT. |
В таком случае и вообще в любом случае можно сделать Проверку Несогласий в Отделе Усовершенствования Персонала (который должен посмотреть в соответствующей книге, как она делается). | Almost always there will be an outpoint in reasoning. |
Но это в определенной степени крайний метод разрешения спора, и он должен применяться только "когда все остальное уже не действует". | An exec who only wants GI can be a trial as he is violating EXCHANGE. As an org is paid usually before it delivers, it is easy to get the org in trouble by backlogs or bad repute for nondelivery. An org that has credit payments due it that aren’t paid maybe didn’t deliver. But Div III may soften up collections for some reason like that and then where would the org be? |
Лучше всего разобрать с человеком всю схему продукта организации, НАЧАВ С НАИБОЛЕЕ КРУПНОГО ПРОДУКТА ОРГАНИЗАЦИИ И ПОСТЕПЕННО ОПУСКАЯСЬ ДО ПРОДУКТА ЭТОГО ЧЕЛОВЕКА. | |
Почти всегда при обсуждении обнаружится что-то, в чем отсутствует логика. | Vol 0 of the OEC Course gives an excellent background of how a basic org works. As one goes to higher orgs, lower orgs are depended upon to continue to flow upward to them. (See HCO PL 9 Mar 72 Issue I Finance Series No. 11 “Income Flows and Pools.”) |
Руководитель, который хочет только ВД | A study of Vol 0 OEC and a full understanding of its basic flows and adapting these to higher orgs will unsnarl a lot of odd ideas about product. |
_____________ | The Esto has to be very clear on these points or he could mis-hat a person. |
Том 0 Курса КРО дает блестящую основу того, как работает базовая организация. Когда человек идет в вышестоящие организации, нижестоящие организации получают поддержку, чтобы продолжать направлять поток людей к ним. (См. ИП ОХС 9 Мар. 72, Выпуск I, Финансовая серия, 11, ПОТОКИ И НАКОПЛЕНИЕ ДОХОДА). | Usually however this is very obvious. |
Изучение Тома 0 КРО, полное понимание его базовых потоков и их адаптация к вышестоящим организациям позволит распутать массу странных идей о продукте. | PRODUCT OFFICERS |
АПО должен иметь полную ясность по этим пунктам, иначе он может неправильно обучить человека шляпе. | Heads of orgs and divisions have had to organize so long they get stuck in it. |
Обычно, однако, все это совершенно ясно. | They will try to order the Esto. |
АДМИНИСТРАТОРЫ ПО ПРОДУКТУ | This comes about because they do not know their products or the Esto is not following 1 and 2 above and does not know his own product. |
Главы организаций и отделений так долго должны были заниматься организационной работой, что они уже завязли в этом. | The Product Officer may try to treat the Esto as a sort of “organizing officer” or a “program officer” if |
Они будут пытаться приказывать АПО. |
|
Это происходит от того, что они не знают своих продуктов, или от того, что АПО не следует вышеуказанным 1 и 2 и не знает своего собственного продукта. | |
Администратор по продукту может пытаться рассматривать АПО как своего рода "организующего администратора" или "администратора по планированию", если | So it comes back to the 1 and 2 first mentioned.You can look over it now and see that if one is not doing these two things, dev-t, nonviability and orders will occur. |
А. АПО не обучает шляпам с целью получения продукции. | So where you have dev-t, down stats and orders flying around you know one thing that will resolve it: |
Б. У администратора по продукту не прояснен его продукт. | SOMETHING WILL HAVE TO BE IRONED OUT ABOUT PRODUCT. |
Так мы снова возвращаемся к вышеупомянутым 1 и 2. | When it all looks impossible, go to this point and get to work on 1 and 2. |
_____________ | Founder |
Вы можете просмотреть это теперь и увидеть, что если не делать этих двух вещей, будут появляться ИСР, нежизнеспособность и приказы. | |
Поэтому там, где вы имеете ИСР, низкие статистики и летающие повсюду приказы, вы знаете одну вещь, которая справится с этим: | |
ЧТО-ТО НУЖНО ПРОЯСНИТЬ О ПРОДУКТЕ. | |
Даже когда все это кажется неосуществимым, следуйте этому пункту и начинайте работать по 1 и 2. | |
ОСНОВАТЕЛЬ | |