Русская версия

Search document title:
Content search 2 (exact):
ENGLISH DOCS FOR THIS DATE- Production and Establishment Orders and Products (ESTO-5) - P720313 | Сравнить

RUSSIAN DOCS FOR THIS DATE- Продукция и Построение Организации, Приказы и Продукты (ЭСТО-5) - И720313 | Сравнить
- Производство и Построение Организации, Приказы и Продукты (ЭСТО-5) (ц) - И720313 | Сравнить

SCANS FOR THIS DATE- 720313 - HCO Policy Letter - Production and Establishment - Orders and Products [PL023-070]
- 720313 - HCO Policy Letter - Production and Establishment - Orders and Products [PL039-047]
- 720313 - HCO Policy Letter - Production and Establishment - Orders and Products [PL044-022]
CONTENTS PRODUCTION AND ESTABLISHMENT
ORDERS AND PRODUCTS
HAT SURVEY FOR ORDERS DISESTABLISHMENT HATTING FOR PRODUCT RIGHT WAY TO STEPS TO CLEAR “PRODUCT” BRUSH-OFF DISAGREEMENT PRODUCT OFFICERS
Cохранить документ себе Скачать
HUBBARD COMMUNICATIONS OFFICE
Saint Hill Manor, East Grinstead, Sussex
HCO POLICY LETTER OF 13 MARCH 1972
ОФИС ХАББАРДА ПО СВЯЗЯМ
Усадьба Сент-Хилл, Ист-Гринстед, Сассекс
ИНСТРУКТИВНОЕ ПИСЬМО ОХС
ПО ОРГАНИЗАЦИОННОЙ ПОЛИТИКЕ ОТ 13 МАРТА 1972
RemimeoРазмножить
Establishment Officer Series 5Серия ЭСТО, 5

PRODUCTION AND ESTABLISHMENT
ORDERS AND PRODUCTS

ПРОИЗВОДСТВО И ПОСТРОЕНИЕ ОРГАНИЗАЦИИ

The situation one often finds in an org, after one has, to some degree, conquered dev-t, is that PEOPLE REQUIRE ORDERS.

ПРИКАЗЫ И ПРОДУКТЫ

For years I wondered why this was so. Well, I found it.

В организации, где частично одержана победа над ИСР, часто возникает ситуация, в которой ЛЮДЯМ ТРЕБУЮТСЯ ПРИКАЗЫ. Годами я размышлял над тем, почему так происходит. И вот я нашёл причину.

WHEN PEOPLE DO NOT CLEARLY KNOW WHAT THEIR PRODUCTS ARE THEY REQUIRE CONSTANT ORDERS.

ЕСЛИ ЛЮДИ ЧЁТКО НЕ ЗНАЮТ, ЧТО ЯВЛЯЕТСЯ ИХ ПРОДУКТОМ, ТО ИМ ПОСТОЯННО ТРЕБУЮТСЯ ПРИКАЗЫ.

To the Establishment Officer, this reflects most visibly in trying to get program targets DONE.

Для администратора по построению это ярче всего проявляется при попытках добиться ВЫПОЛНЕНИЯ задач программы.

Some people have to be ordered and ordered and ordered and threatened and howled at. Then, in a bewildered way, they do a target, sometimes half, sometimes nearly all.

Некоторым людям нужно приказывать, приказывать и приказывать, и угрожать и орать на них. И тогда, находясь в состоянии полного смятения, они выполняют какую-нибудь задачу, иногда наполовину, иногда почти полностью.

Behind this apparent blankness lies an omitted datum. When they’re like that they don’t know what their product is or what it adds up to. Or they think it’s something else or should be.

За этой видимой пустотой лежит пропущенное данное. Если люди ведут себя подобным образом, то они не знают, что является их продуктом или что получается в результате того, что этот продукт произведён. Либо они думают, что их продуктом является или должно быть что-то иное.

That blankness can invite overts.

Эта пустота может повлечь за собой оверты.

It is very seldom that malice or resentment or refusal to work lies behind the inaction. People are seldom that way.

Очень редко в основе бездействия лежит злой умысел, чувство обиды или отказ выполнять работу. Такие люди редко встречаются.

They usually just don’t understand what’s wanted or why.

Обычно они просто не понимают, чего от них хотят или почему. Потому что они не знают, что является их ПРОДУКТОМ!

Because they don’t know what a PRODUCT is!

Весь рекомендательный совет организации, имевшей низкие статистики, был не способен даже дать определение этого слова.

A whole Ad Council of a downstat org was unable even to define the word.

Им требовались приказы, приказы, приказы, и даже тогда они не выполняли их.

They had required orders, orders, orders and even then didn’t carry them out.

ПОИСК ПРИКАЗОВ В ШЛЯПНЫХ ПАПКАХ

HAT SURVEY FOR ORDERS

Штатный сотрудник, которому требуются приказы, может также думать, что любой приказ является оргполитикой и действует вечно. Если вы загляните в их шляпные папки, то обнаружите, что даже случайные приказы типа «закройте дверь», отданные один раз и подходящие под одну конкретную ситуацию,

A staff member who requires orders may also think that any order is a policy and lasts forever. If you look into hats you will even find casual “close the door” type of orders, given on one occasion to fit one circumstance are converted over into STANDING (continual) ORDERS that forever keep a certain door closed.

превратились в «ПОСТОЯННЫЕ» (действующие непрерывно) ПРИКАЗЫ, из-за которых определённую дверь всегда держат закрытой.

An Esto surveying the hats of a unit may very well find all manner of such oddities.

Инспектируя шляпные папки какого-нибудь сектора, эсто запросто может обнаружить всякие подобные странности.

It is a standard Esto action to survey hats.

Инспектирование шляпных папок – это стандартное действие эсто.

In hats you will find despatches giving specific orders or quoted remarks preserved instead of notes on what one has to know to produce a product.

Вы обнаружите, что, вместо записей о том, что необходимо знать для производства продукта, в шляпных папках хранятся специфические приказы или послания, содержащие процитированные замечания.

In auditors’ hats, directions for 1 specific pc in 1960, never published and from no tape or correct source, held onto like death like it was to be applied to every pc in the world!

Что касается шляпных папок одиторов, в 1960 году были даны указания относительно одного конкретного преклира. Они никогда не публиковались и не были взяты с магнитофонной плёнки или из другого правильного источника, однако в них вцепились такой мёртвой хваткой, словно они должны применяться к каждому преклиру в мире!

A dishwashing hat may have orders in it but not how to wash dishes rapidly and well.

Шляпная папка посудомойщика может содержать приказы, но не о том, как нужно мыть посуду быстро и хорошо.

This is all a symptom of a unit or activity that does not know what its products are.

Всё это показатели того, что в этом секторе или в области деятельности люди не знают, каков их продукт.

DISESTABLISHMENT

РАЗРУШЕНИЕ СТРУКТУРЫ ОРГАНИЗАЦИИ

Where you find lots of orders kicking around, you will also find disestablishment by bypass, command channels not held and staff members like to take their orders from anyone but those in authority — any passerby could give them orders.

Там, где вы обнаружите массу приказов, которые отдаются в беспорядке, вы также обнаружите, что структура организации разрушается из-за обхода, командные линии нарушены и штатным сотрудникам нравится получать приказы от кого угодно, кроме тех, кто ими руководит – любой, кто проходит мимо, может отдать им приказ.

This is rampant where an executive has not been well on post.

Эта ситуация становится всеобъемлющей, когда руководитель не преуспевает на своём посту.

By counting such orders up and seeing who they are from one can determine the unhattedness of staff, their org bd weaknesses and principally their lack of knowledge of their products.

Подсчитав такие приказы и увидев от кого они исходят, можно определить, насколько персонал в организации не ошляплен, как много уязвимых мест на оргсхеме и, самое главное, насколько у сотрудников отсутствуют знания о своём продукте.

HATTING FOR PRODUCT

ОШЛЯПЛИВАНИЕ ДЛЯ ПОЛУЧЕНИЯ ПРОДУКТА

If an Esto is to hat so as to get the staff member to get his product out, then the Esto has to know how to clear up “products.”

Если эсто занимается ошляпливанием сотрудников для того, чтобы они могли производить продукт, то ему необходимо знать, как прояснять, что такое «продукты».

Now an Esto is an Establishment Officer? There are Product Officers. The product of an Esto is the establishment. Then what is he doing with products?

Теперь эсто является администратором по построению организации. Есть администраторы по продукту. Продукт эсто – это построение организации. Тогда что он делает с продуктами?

Well, if he doesn’t hat so staff members get out products then the org will be a turmoil, unhappy and downstat.

Так вот, если он не будет ошляпливать штатных сотрудников для того, чтобы они производили продукты, то организация окажется в пучине беспорядка, будет терпеть неудачу и её статистики будут идти вниз.

Production is the basis of morale.

Производство – основа боевого духа.

Hattedness is a basic of 3rd dynamic sanity.

Знание шляп – основа здравомыслия по третьей динамике.

But if you don’t HAT SO AS TO GET THE STAFF MEMBER YOU ARE HATTING PRODUCING YOU WILL HAT AND HAT AND IT WILL ALL BE IN VAIN. The person won’t stay hatted unless he is hatted so as to be able to produce.

Но если вы не ОШЛЯПЛИВАЕТЕ ДЛЯ ТОГО, ЧТОБЫ ШТАТНЫЙ СОТРУДНИК, КОТОРОГО ВЫ ОШЛЯПЛИВАЕТЕ, ПРОИЗВОДИЛ, ТО ВЫ БУДЕТЕ ОШЛЯПЛИВАТЬ И ОШЛЯПЛИВАТЬ ЕГО, НО ВСЁ БУДЕТ

The Product Officer should be working to get the products out.

БЕЗРЕЗУЛЬТАТНО. Человек не станет ошляпленным, пока он не обучится своей шляпе так, что сможет производить продукт.

So if you don’t hat for the product then the staff member will be torn between two sets of orders, the Esto’s and the Product Officer’s.

Администратор по продукту должен работать над тем, чтобы выпускался продукт.

Only when you hat to get product will you get agreement with Product Officers.

Поэтому, если вы не ошляпливаете сотрудника для того, чтобы он производил продукт, то этот сотрудник будет разрываться между двумя сериями приказов - приказами эсто и приказами администратора по продукту.

If you are in disagreement with Product Officers, then the Esto is not hatting to get production.

Согласие с администраторами по продукту достигается только тогда, когда ошляпливание проводится для того, чтобы был получен продукт.

RIGHT WAY TO

Если между вами и администраторами по продукту существует несогласие, значит эсто не ошляпливает для того, чтобы был получен продукт.

There is a right direction to hat. All others are incorrect.

ПРАВИЛЬНЫЙ ОБРАЗ ДЕЙСТВИЙ

1. CLEAR UP WHAT THE PRODUCT IS FOR THE POST AND HAT FROM THERE.

Существует правильное направление в ошляпливании. Все остальные направления неправильные.

2. HAT FROM THE TOP OF THE DIVISION (OR ORG) DOWN.

  1. ПРОЯСНИТЕ, ЧТО ЯВЛЯЕТСЯ ПРОДУКТОМ НА ДАННОМ ПОСТУ. ОШЛЯПЛИВАЙТЕ ИСХОДЯ ИЗ ЭТОГО.

These are the two right directions.

  • ОШЛЯПЛИВАЙТЕ, НАЧИНАЯ С ПОСТОВ, КОТОРЫЕ НАХОДЯТСЯ ВВЕРХУ ОРГСХЕМЫ ОТДЕЛЕНИЯ (ИЛИ ОРГАНИЗАЦИИ), И ДВИГАЯСЬ ВНИЗ.
  • All other directions are wrong.

    Это два правильных направления в ошляпливании. Все остальные инструкции неправильные.

    These two data are so important that the failure of an Esto can often be traced to violation of them.

    Эти два принципа настолько важны, что неудачу эсто часто можно проследить до того момента, когда эти пункты были нарушены.

    You can have a senior exec going almost livid, resisting being hatted unless you hat by first establishing what the product is. If PRODUCT is first addressed and cleaned up then you can also hat from the top down.

    Вы можете довести главного руководителя чуть ли не до того, что он в бешенстве будет сопротивляться ошляпливанию, если только вы не ошляпливаете, установив вначале, что является продуктом. Если вы сначала рассмотрели и прояснили, что такое ПРОДУКТ, то затем вы также можете провести ошляпливание, начиная с постов, которые находятся вверху оргсхемы, и двигаясь вниз.

    If this is not done, the staff will not know where they are going or why and you will get silly unusual situations like, “All right. So you’re the Establishment Officer. Well, I give up. The division can have 2Vi hours a day establishment time and then get the hell out of here so some work can be done! . . .” “Man, you got these people all tied up, stats are down! Can’t you understand. . . .”

    Если этого не делать, то штатный сотрудник не будет знать, к чему он стремится или почему он это делает, и будут возникать глупые необычные ситуации, как, например, вот эта: «Хорошо. Значит вы администратор по построению организации. Ладно, я сдаюсь. Отделение может тратить 2,5 часа в день на действия по построению организации, и затем убирайтесь отсюда ко всем чертям, чтобы мы могли что-то произвести!», «Слушайте, вы полностью завалили этих людей учёбой! Статистики упали! Неужели вы не можете понять...»

    Well, if you don’t do one and two above you’ll run into the most unusual messes and “solutions” you ever heard of, go sailing off policy and as an Esto wind up at your desk doing admin instead of getting your job done in the division. And an Esto who is not on his feet working in the division is worth very little to anyone.

    Ну, если вы не выполните инструкции 1 и 2, описанные выше, то вы столкнётесь с самым необычайным беспорядком и самыми необычными «решениями», о которых вы когда-либо слышали, отдаляясь всё дальше и дальше от оргполитики, и эсто окажется за вашим столом и будет выполнять административную работу, вместо того, чтобы выполнять работу в отделении. А эсто, который не бегает по отделению, выполняя работу, представляет очень небольшую ценность для кого бы то ни было.

    So see where the basic errors lead and

    Так что осознайте, к чему приводят эти основные ошибки, и:

    Hat on product before doing anything else and

    • перед тем как сделать что-то, проведите ошляпливание для получения продукта;

    Hat from the top down.

  • ошляпливайте, начиная с постов, которые находятся вверху оргсхемы, и двигаясь вниз.
  • STEPS TO CLEAR “PRODUCT”

    ШАГИ ПО ПРОЯСНЕНИЮ ТОГО, ЧТО ТАКОЕ «ПРОДУКТ»

    This is a general rundown of the sequence by which product is cleared and recleared and recleared again.

    Вот обычный ряд последовательных действий, с помощью которых проясняют и затем повторно проясняют, что такое продукт.

    This can be checklisted for any exec or staff member and should be with name and date and kept in the person’s “Esto file folder” for eventual handing to his new Esto when the person is transferred out of the division or in personnel files if he goes elsewhere.

    Для любого руководителя или штатного сотрудника это можно оформить в виде проверочного списка, указав на нём имя и дату, и хранить этот проверочный список в папке, предназначенной для этого человека, в файле эсто, чтобы в случае, если человека переводят из этого отделения, передать эту папку новому эсто, а если он переходит ещё куда-то, подшить в личный файл.

    • 1. Clear the word PRODUCT. _________
    1. Проясните слово ПРОДУКТ.
  • 2. Get what the product or products of the post should be. Get it or any number of products he has fully fully stated, not brushed off. _________
  • Выясните, какой продукт или продукты должны производиться на данном посту. Пусть человек, которому проводят эту процедуру, полностью сформулирует этот продукт или любое количество продуктов, которые он должен производить, и это не должно быть сделано небрежно.
  • 3. Clear up the subject of exchange. (See HCO PL 27 Nov 71 Exec Series 3 and HCO PL 3 Dec 71 Exec Series 4.) _________
  • Проясните, что такое обмен. (Смотрите ИП ОХС от 27 ноября 1971 I, серия «Руководитель» 3, серия «Финансы» 6-1, и ИП ОХС от 3 декабря 1971, серия «Руководитель» 4, серия «Финансы» 6-2.)
  • 4. Exchange of the product internal in the org. For what valuable? _________
  • Обмен продукта внутри организации. На что ценное это можно обменять?
  • 5. Exchange external of the valuable with another group or public. For what valuable? (Person must come to F/N VGIs on these above actions before proceeding or he goes to an auditor to get his Mis-Us and out-ruds very fully handled.) _________
  • Внешний обмен на что-либо, имеющее ценность, с другой группой или публикой. На что ценное это можно обменять? (У человека должны появиться F/N и VGIs по вышеперечисленным пунктам прежде, чем продолжать дальше, или ему нужно обратиться к одитору, чтобы полностью избавиться от непонятых слов и уладить отсутствие рудиментов.)
  • 6. Does he want the product? Clean this up fully to F/N VGIs or yourself get E/S to F/N or get an auditor to unsnarl this. _________
  • Хочет ли он получить продукт? Полностью очистите этот вопрос до F/N VGIs, либо пройдите более ранний подобный случай до F/N (вы можете сделать это сами или пусть с этим разберётся одитор).
  • 7. Can he get the products (in 2 above) out? How will he? What’s he need to know? Get him fully settled on this point. _________
  • Может ли он произвести продукты (названные выше в пункте 2)? Как он может это сделать? Что ему необходимо знать для этого? Добейтесь, чтобы он полностью это выяснил.
  • 8. Will it be in volume? What volume? Is that enough to bother with or will it have to be a greater volume? Or is he being optimistic? What’s real? What’s viable? _________
  • Будет ли продукт получен в большом количестве? В каком количестве? Достаточным ли будет данное количество, чтобы вообще приниматься за эту работу, или же количество должно быть больше? Или же он просто проявляет оптимизм? Что является реальным? Каким должен был бы быть объём производства, чтобы он обеспечивал жизнеспособность?
  • 9. What quality is necessary? What would he have to do to attain that? To attain it in volume? _________
  • Каково должно быть качество продукта? Что человеку, которому проводится эта процедура, необходимо сделать, чтобы добиться этого качества? Чтобы производить продукт такого качества в большом объёме?
  • 10. Can he get others to want the product or products (as in 2 above)? What would he have to do to do this? _________
  • Может ли он сделать так, чтобы другие захотели получить этот продукт или продукты (названные выше в пункте 2)? Что он должен сделать, чтобы добиться этого?
  • 11. How do his products fit into the unit or section or department or division or the org? Get this all traced. _________
  • Каким образом его продукт согласуется с продуктом его сектора, секции, отдела, отделения или организации? Пусть он выяснит всё это.
  • 12. Now trace the blocks or barriers he may believe are on this line. Get what HE can do about these. _________
  • Затем определите все препятствия и барьеры, которые, по его мнению, находятся на этой линии. Узнайте, что ОН может предпринять в отношении их.
  • 13. What does he have to have to get his product out? (Alert for unreasonable “have to have before he can do” blocks.) _________
  • Что он должен иметь, чтобы производить свой продукт? (Будьте бдительны в отношении бессмысленных препятствий «должен иметь перед тем, как он может делать».)
  • 14. Now does he feel he can get his product or products out? _________
  • Чувствует ли он сейчас себя способным выпускать свой продукт или продукты?
  • Signature of Esto
    or Clearer

    Подпись эсто или прояснителя ______________

    NOW he really can be hatted.

    ТЕПЕРЬ он действительно может быть ошляплен.

    __________________

    НЕБРЕЖНОСТЬ

    BRUSH-OFF

    Улаживание «на скорую руку» – это очень, очень грубая ошибка. «На скорую руку» означает небрежное действие типа «поплевал, мазнул и готово». Это то же самое, что протереть ту часть ветрового стекла, которая находится напротив водительского места, когда на самом деле необходимо приложить усилия, чтобы вымыть весь автомобиль.

    Quickie handling is a very very bad fault. “Quickie” means a brush-off “lick and a promise” like wiping the windshield on the driver’s side when really one would have to work at it to get a whole clean car.

    Поэтому не делайте продукт на скорую руку. Если это делается кое-как, то всё полетит в тартарары. Невозможно будет никого ошляпить.

    So don’t “quickie” product. If this is poorly done on them there goes the old balloon. Hatting won’t be possible.

    Нужно будет обрушивать лавину приказов на этого терминала. Будет порождаться ИСР. Будут возникать оверт-продукты, не будут производиться приемлемые продукты. Это не будет чем-то стоящим.

    Orders will have to be poured in on this terminal. Dev-t will generate. Overt products will occur, not good ones. And it won’t be worthwhile.

    НЕСОГЛАСИЕ

    DISAGREEMENT

    Между администраторами по продукту и эсто может существовать много разногласий по поводу того, какого продукта необходимо добиваться.

    There can be a lot of disagreement amongst Product Officers and Estos on what products are to be hammered out.

    В любом случае, можно провести проверку на несогласие в отделе совершенствования персонала (сотрудники этого отдела должны выяснить, как её делать).

    In such a case, or in any case, one can get a Disagreements Check done in Dept of Personnel Enhancement (who should look up how to do one).

    Такая проверка является до некоторой степени экстренной мерой улаживания спора и к ней следует прибегать только тогда, когда всё остальное не даёт результата.

    This is a somewhat extreme way to settle an argument and should only be a “when all else fails.”

    Лучше всего вместе с человеком разобрать по частям весь цикл производства продукта организации, НАЧИНАЯ С КОНЕЧНОГО ПРОДУКТА ОРГАНИЗАЦИИ И СЛЕДУЯ ВНИЗ, К ПРОДУКТУ, КОТОРЫЙ ПРОИЗВОДИТСЯ ЭТИМ СОТРУДНИКОМ.

    It is best to take the whole product pattern of the org apart with the person, STARTING FROM THE BIGGEST PRODUCT OF THE ORG AND WORKING BACK TO THE PERSON’S PRODUCT.

    Там почти всегда будет какой-то недочёт в рассуждениях.

    Almost always there will be an outpoint in reasoning.

    Руководитель, которому нужен только валовой доход, может причинить неприятности, потому что он нарушает принцип ОБМЕНА. Поскольку оплата за услуги обычно делается до предоставления, организация легко может попасть в неприятности, если она не предоставит большое количество услуг, которые были оплачены, или если у этой организации плохая репутация из-за того, что она не предоставляет услуги публике. Организация, которая не получает причитающейся ей суммы, возможно, не предоставляла. Но где может оказаться такая организация, если отделение 3 смягчит свои сборы, оправдывая это какой-нибудь подобной причиной?

    An exec who only wants GI can be a trial as he is violating EXCHANGE. As an org is paid usually before it delivers, it is easy to get the org in trouble by backlogs or bad repute for nondelivery. An org that has credit payments due it that aren’t paid maybe didn’t deliver. But Div III may soften up collections for some reason like that and then where would the org be?

    Том 0 КРО даёт замечательные основные данные о том, как работает организация. С точки зрения вышестоящих организаций, ожидается, что нижестоящие организации будут создавать постоянный поток наверх, в вышестоящие организации (см. ИП ОХС от 9 марта 1972 I, серия «Финансы» 11, «Потоки и источники дохода. Основы управления в финансовой сфере»).

    _________________

    Изучение тома 0 КРО и полное понимание основных потоков в организации, а также адаптация их к вышестоящим организациям уберёт очень много странных идей о продукте.

    Vol 0 of the OEC Course gives an excellent background of how a basic org works. As one goes to higher orgs, lower orgs are depended upon to continue to flow upward to them. (See HCO PL 9 Mar 72 Issue I Finance Series No. 11 “Income Flows and Pools.”)

    Эсто должен иметь чёткое понимание этих вопросов, иначе он может неправильно ошляпить человека.

    A study of Vol 0 OEC and a full understanding of its basic flows and adapting these to higher orgs will unsnarl a lot of odd ideas about product.

    Тем не менее, обычно это довольно очевидно.

    The Esto has to be very clear on these points or he could mis-hat a person.

    АДМИНИСТРАТОРЫ ПО ПРОДУКТУ

    Usually however this is very obvious.

    Главы организаций и отделений вынуждены были заниматься организационными вопросами так долго, что они застряли в них.

    PRODUCT OFFICERS

    Они будут пытаться отдавать приказы эсто.

    Heads of orgs and divisions have had to organize so long they get stuck in it.

    Это происходит потому, что они не знают свой продукт или потому, что эсто не следует указаниям 1 и 2, приведённым выше, и не знает свой собственный продукт.

    They will try to order the Esto.

    Возможно, администратор по продукту попытается использовать эсто как «организующего администратора» или «администратора по программам», если:

    This comes about because they do not know their products or the Esto is not following 1 and 2 above and does not know his own product.

    а. эсто не ошляпливает сотрудников для получения продукта;

    The Product Officer may try to treat the Esto as a sort of “organizing officer” or a “program officer” if

    б. администратору по продукту не проведено прояснение продукта.

    • A. The Esto is not hatting to get production.

    Таким образом, мы снова возвращаемся к пунктам 1 и 2, упомянутым вначале.

  • B. The Product Officer is not cleared on product.
  • Сейчас вы можете проанализировать это и осознать, что если эти две инструкции не выполняются, то будут существовать ИСР, нежизнеспособность и приказы.

    So it comes back to the 1 and 2 first mentioned.You can look over it now and see that if one is not doing these two things, dev-t, nonviability and orders will occur.

    Поэтому там, где в организации полным-полно ИСР, низких статистик и приказов, вы знаете, что разрешит ситуацию:

    So where you have dev-t, down stats and orders flying around you know one thing that will resolve it:

    ЧТО-ТО ДОЛЖНО БЫТЬ УЛАЖЕНО В ОТНОШЕНИИ ПРОДУКТА.

    SOMETHING WILL HAVE TO BE IRONED OUT ABOUT PRODUCT.

    Когда ситуация выглядит неразрешимой, воспользуйтесь этим правилом и примитесь за выполнение 1 и 2.

    When it all looks impossible, go to this point and get to work on 1 and 2.

    Л. РОН ХАББАРД
    Основатель
    L. RON HUBBARD
    Founder
    LRH:ne.rd.gm