Русская версия

Search document title:
Content search 2 (exact):
ENGLISH DOCS FOR THIS DATE- Org Rudiments Section (DIV1.DEP3.ORG-RUDS) - P651120-2 | Сравнить
- Promotion Actions of HCO Div 1 (extract) - P651120 | Сравнить
- Promotional Actions of HCO Division 1 (DIV1.HCO) - P651120 | Сравнить
- Promotional Actions of an Organization (0.PROMO, DIV1.HCO) - P651120 | Сравнить

RUSSIAN DOCS FOR THIS DATE- Действия Организации по Продвижению (КРО-1,2,4) (ц) - И651120-1RB99 | Сравнить
- Действия Организации по Продвижению (ц) - И651120-1RA85 | Сравнить
- Действия Организации по Продвижению - И651120-1RA85 | Сравнить
- Действия Организации по Продвижению Материалов и Услуг на Рынок - И651120-1RA85 | Сравнить
- Секция Рудиментов Организации (КРО-1) (ц) - И651120-2 | Сравнить

SCANS FOR THIS DATE- 651120 - HCO Policy Letter - Promotional Actions of an Organization, The [PL060-042]
- 651120 Issue 1RB - HCO Policy Letter - Promotional Actions of an Organization, The [PL104-001]
- 651120 Issue 2 - HCO Policy Letter - Org Rudiments Section [PL009-143]
- 651120R - HCO Policy Letter - Promotional Actions of an Organization, The [PL009-142]
- 651120R - HCO Policy Letter - Promotional Actions of an Organization, The [PL060-043]
- 651120R - HCO Policy Letter - Promotional Actions of an Organization, The [PL060-044]
- 651120R - HCO Policy Letter - Promotional Actions of an Organization, The [PL067-037]
- 651120RA - HCO Policy Letter - Promotional Actions of an Organization, The [PL093-079]
CONTENTS THE PROMOTIONAL ACTIONS OF AN ORGANIZATION ROUTINE PROMOTION THE PROMOTION ACTIONS Cохранить документ себе Скачать
ОФИС ХАББАРДА ПО СВЯЗЯМ
Усадьба Сент-Хилл, Ист-Гринстед, Сассекс
ИНСТРУКТИВНОЕ ПИСЬМО ОХС
ПО ОРГАНИЗАЦИОННОЙ ПОЛИТИКЕ ОТ 20 НОЯБРЯ 1965ПБ
Выпуск I
ПЕРЕСМОТРЕНО 13 МАРТА 1999
HUBBARD COMMUNICATIONS OFFICE
Saint Hill Manor, East Grinstead, Sussex
HCO POLICY LETTER OF 20 NOVEMBER 1965
РазмножитьRemimeo
В шляпы всех штатных сотрудниковAll Staff Hats
Всем отделениям
Отделению квалификации провести шляпные проверки всем штатным сотрудникам
All Divisions

ДЕЙСТВИЯ ОРГАНИЗАЦИИ ПО ПРОДВИЖЕНИЮ

Qual Div Hat Check on all Staff
(Содержит 171 действие, выполнение которых гарантирует платёжеспособность организации и является жизненно необходимым.)

THE PROMOTIONAL ACTIONS OF AN ORGANIZATION

Когда вы слышите, что организации, отделению, отделу, секции или человеку отдан приказ продвигать, у вас может возникнуть вопрос: «Что это означает?»

(Contains 129 Actions that ensure
solvency and are vital in an org)

Некоторые полагают, что это означает «найти абсолютно новое, гениальное решение». Другие считают, что это означает «обратиться в рекламное агентство». А кто-то ещё может подумать, что это означает «лгать или подрывать чьё-то доверие». Но это нечто совсем другое.

When one hears that an Org or a Division, a Department or Section or Person has been ordered to promote, the question can be asked “What does this mean?”

Новые решения бывают нужны только тогда, когда продвижение осуществляется в состоянии Чрезвычайного положения, и чаще всего сводятся к тому, как выполнить какое-то действие, которым долгое время пренебрегали в каком-то другом отделе, не находящемся под вашим контролем. Здесь действительно потребуется гениальность, чтобы всё же выполнить свою часть работы.

Some suppose it means get an incredibly brilliant new idea that has never been done before. Another thinks it means hiring an ad agency. Somebody else may think it means telling lies or working confidence tricks. It is none of these things.

ПРОДВИГАТЬ означает «делать что-либо известным и создавать об этом хорошее мнение». В нашей деятельности это означает «посылать вовне что-либо, что будет приводить к отклику людей в виде личных визитов или в виде письменных заказов или ответов, в результате чего им (или кому-то ещё с их помощью) будут предоставлены саентологические услуги или проданы саентологические товары, что принесёт пользу этим людям и благоприятно отразится на платёжеспособности организации».

Only in emergency promotion does one need new ideas and these most often consist of how to accomplish a long neglected action in some other department one doesn’t have control over. The brilliance required here is how to get your part done anyway.

Теперь вы понимаете, что когда штатный сотрудник улыбается, то он тем самым «посылает вовне» нечто, что вызовет чей-то отклик и приведёт к лучшему мнению об этом сотруднике и об организации. Это подходит под определение продвижения. Уборщица, подметающая ступеньки, предоставляет нечто (чистые ступеньки), что немного улучшает мнение как о ней самой, так и об организации. Служащий в организации, занимающийся почтовыми отправлениями, который аккуратно упаковывает то, что нужно отправить, посылает вовне нечто, что приведёт к хорошему мнению об организации. Понимаете?

PROMOTION means, to make something known and thought well of. In our activities it means to send something out that will cause people to respond either in person or by their written order or reply to the end of applying Scientology service to or through the person or selling Scientology Commodities, all to the benefit of the person and the solvency of the org.

Поэтому любое действие, которое ведёт к тому, что штатный сотрудник или организация становятся заметными и о них складывается хорошее мнение, является продвижением.

Now do you see that a staff member smiling is sending something out that will make someone respond and think better of the staff member and the org. That comes under the definition of Promotion. A janitor making the steps clean is presenting something (the view of clean steps) that will make both himself and the org a bit better thought of. A mail clerk doing up a neat package is sending something out that will make the org well thought of. Do you see?

Более того, в организации любая качественно выполненная работа даёт другим сотрудникам возможность заниматься продвижением, а невыполненная работа затрудняет продвижение или вообще делает его невозможным. Каждое порученное кому-либо в организации дело вносит свой вклад в продвижение. А без продвижения нет и работы.

So any action that makes the staff member of the org visible and well thought of is promotion.

Существуют, однако, стандартные действия по продвижению, на которых мы сосредоточиваемся в организации.

Furthermore any job in the org well done makes it possible for others to promote but not done makes it very hard to promote or makes it impossible altogether. Every task in the org contributes to promotion. And without promotion there is no job.

ПРОДВИЖЕНИЕ КАК УСТАНОВИВШАЯСЯ ПРАКТИКА В ОРГАНИЗАЦИЯХ

There are, however, very standard promotional actions which we concentrate on in an org.

За годы своего существования организации разработали различные стандартные действия по продвижению, которые неизменно дают результаты, если их выполняют.

ROUTINE PROMOTION

Сегодня эти действия «вплетены» в стандартную модель организации и являются частью её административной деятельности.

Through the years orgs have developed various standard promotional actions which invariably achieve results if done.

Если в организации следуют этой модели организации и делают то, что написано в шляпах, продвижение в ней не будет требовать каких-либо дополнительных усилий.

Today these actions are woven into the standard organizational pattern as administrative activities.

Существующие ныне представления о продвижении и модели продвижения всегда безошибочны. Единственной ошибкой будет не следовать им.

If an org follows the organizational pattern and does what the hats say, then it will be promoting with no further strain.

Продвижение терпит неудачу только в том случае, когда оно отсутствует. Отсутствие продвижения ведёт к неплатёжеспособности.

The promotion ideas and patterns as they now exist are never at fault. Only failing to do them is at fault.

Продвижение без должного предоставления услуг или товаров в конечном счёте не принесёт дохода.

Promotion only fails because of non-execution.

ДЕЙСТВИЯ ПО ПРОДВИЖЕНИЮ

Without promotion one has insolvency.

Ниже приводится перечень стандартных действий организации по продвижению, с указанием отделений и отделов.

Promotion without adequate delivery of service or commodity will eventually fail to deliver income.

(Примечание: существуют и другие действия, выполняемые этими структурными подразделениями. Здесь приведены только действия по продвижению.)

THE PROMOTION ACTIONS

  1. СЕКРЕТАРЬ МЕСТНОГО ОХС – координирует функции отделения 1 по продвижению и добивается их выполнения.

The Standard Promotion Actions of an Org, by Division and Department are:

  • ОТДЕЛ 1 (отдел направлений и персонала) – требует, чтобы всех посетителей в приёмной информировали о бесплатных вводных лекциях.
  • (Note: There are other actions in these portions of the org. These are only the Promotional Actions.)

  • Выставляет в приёмной книги и кассеты.
  • 1. HCO AREA SECRETARY — Co-ordinates and gets done the promotional functions of Division 1.

  • Не позволяет персоналу собираться в приёмной и использовать в присутствии посетителей саентологические термины.
  • 2. DEPARTMENT 1 (Dept of Routing, Appearances and Personnel) sees that the org has a good clean appearance.

  • Быстро и точно направляет людей на нужные им услуги.
  • 3. Sees that personnel are properly dressed, well-conducted and give the org a good tone.

  • Вывешивает выполненные со вкусом объявления о приёме на работу для найма новых сотрудников.
  • 4. Requires Reception to make known free introductory lectures to all callers.

  • Обеспечивает, чтобы существовала группа сотрудников, изучающих по контрольному листу технологию связей с общественностью, для того чтобы со временем назначать их на посты в шестых отделениях и в отделе по официальным вопросам.
  • 5. Has books on display at Reception.

  • Обеспечивает, чтобы несколько запасных регистраторов, продолжая работать на других постах отделения 2 и отделения 6, находились часть дня на обучении по официально одобренному контрольному листу курса «Искусство продаж для регистраторов», чтобы в дальнейшем, когда они полностью обучатся, использовать их на постах регистраторов и на постах секции туров.
  • 6. Keeps staff from collecting in Reception Centre and talking Scientology before callers.

  • Обеспечивает, чтобы полная оргсхема выглядела красиво, была выполнена правильно и не отставала от времени.
  • 7. Controls public notice boards of the org and makes sure they also feature org services available.

  • ОТДЕЛ 2 (отдел коммуникации) – обеспечивает, чтобы почта отправлялась быстро и в соответствии с графиком.
  • 8. Routes people swiftly and accurately to the required services.

  • Контролирует то, что вывешивается на доски объявлений организации, предназначенные для публики, и заботится о том, чтобы помимо всего прочего на них была представлена основная информация о предоставляемых в организации услугах.
  • 9. DEPARTMENT 2 (Dept of Communications) — Keeps a complete Address File in such shape that mailings are wide and sent to people who will respond. Never lets go of an address or a mailing list and keeps them all properly corrected and up to date and in proper categories for ready use.

  • Обеспечивает, чтобы внутриорганизационные послания доставлялись быстро и оформлялись стандартно.
  • 10. Sees that mailings go out promptly and on schedule.

  • Обеспечивает, чтобы письма и приказы благополучно доходили до адресата и быстро обрабатывались, а также чтобы они не оставались незамеченными.
  • 11. Sees that internal despatches are swiftly delivered and are in accurate form.

  • Следит за качеством почтовой бумаги и конвертов, а также за качеством печати, чтобы исходящая корреспонденция выглядела аккуратно и была наполнена жизнью.
  • 12. Sees that letters and orders arrive safely and are quickly handled and not overlooked.

  • Следит за тем, чтобы готовые мимеопубликации выглядели хорошо.
  • 13. Oversees stationery and typing quality so that communications going outside the org look smart and sound bright.

  • Печатает для организации технические материалы и материалы по оргполитике, чтобы внедрить оргполитику и технологию.
  • 14. DEPARTMENT 3 (Dept of Inspection and Reports) — Sees that the org is there and functioning.

  • ОТДЕЛ 3 (отдел инспекций и докладов) – обеспечивает, чтобы организация существовала и работала.
  • 15. Sees that Suppressives and enturbulative elements do not block dissemination.

  • Следит за тем, чтобы подавляющие личности и энтурбулирующие элементы не мешали распространению.
  • 16. Sees that service is accurately given and that no squirrel tech is used.

  • Следит за тем, чтобы услуги предоставлялись стандартно и чтобы не использовалась никакая сквирельная технология.
  • 17. Prevents the phenomenon of no-case-gain by spotting Potential Trouble Sources and handling.

  • Предотвращает такое явление, как отсутствие достижений в кейсе, выявляя потенциальных источников неприятностей и улаживая их состояние.
  • 17 a. Ethics gets case resurgences by finding the right SPs.

  • Этика восстанавливает кейсы, находя истинных ПЛ.
  • 18. HCO DISSEMINATION SECRETARY — Co-ordinates and gets done the promotional functions of Division 2 and makes the org and services known to Scientologists.

  • СЕКРЕТАРЬ ОТДЕЛЕНИЯ РАСПРОСТРАНЕНИЯ – координирует функции отделения 2 по продвижению и добивается их выполнения, а также делает организацию и предоставляемые ею услуги известными среди саентологов.
  • 19. DEPARTMENT 4 (Dept of Promotion) — Issues magazines on schedule.

  • ОТДЕЛ 4 (отдел продвижения и маркетинга) – Выпускает журналы в соответствии с графиком.
  • 20. Properly presents services in ads in org magazines and mailings.

  • Должным образом освещает услуги в рекламных объявлениях, помещаемых в журналах организации и рассылаемых с почтовыми отправлениями.
  • 21. Does promotional pieces for Publications Dept.

  • Изготавливает материалы по продвижению для отдела публикаций и для отделений по работе с публикой.
  • 22. Executes planned promotions as laid down in Sec Eds.

  • Осуществляет запланированные действия по продвижению в соответствии с исполнительными директивами.
  • 23. Compiles promotional pieces and programmes for issue to Scientologists.

  • Составляет подборки рекламных материалов и программ для распространения их среди саентологов.
  • 24. Sees that the files, addresses and requirements of persons interested in Scientology are used to the full.

  • Печатает рекламные материалы.
  • 25. DEPARTMENT 5 (Dept of Publications) — Sees that good quantities of books are in stock.

  • ОТДЕЛ 5 (отдел публикаций) – обеспечивает, чтобы книги, кассеты, Е-метры и магнитофонные записи имелись в достаточном количестве.
  • 26. Sees that books and mimeos look well when completed.

  • Обеспечивает, чтобы книги, кассеты, Е-метры и магнитофонные записи были выставлены на обозрение таким образом, чтобы они привлекали внимание и вызывали интерес.
  • 27. Ships swiftly on receipt of orders.

  • Отправляет материалы заказчику без промедления.
  • 28. Issues the technical and policy materials of the org to get in Pol and Tech.

  • Обеспечивает наличие в ассортименте значков и знаков различия, а также обеспечивает, чтобы они широко расходились и, появляясь в обществе, способствовали распространению.
  • 29. Gets promotional pieces printed.

  • Обеспечивает, чтобы рекламные буклеты (или листовки) о книгах, Е-метрах и кассетах регулярно рассылались покупателям книг и другим саентологам.
  • 30. Gets pins and insignia in stock and ensures broad issue so they will appear in the world and thus disseminate.

  • ОТДЕЛ 6 (отдел регистрации) – регистратор по письмам работает над получением анкет и корреспонденции от тех, кто откликается на рекламу. Неуклонно следует оргполитике и рассылает корреспонденцию в огромном количестве всем, кто подходит для получения услуг.
  • 31. Sees that book fliers (handbills) are shipped out regularly to Scientologists and book buyers.

  • Содержит центральный файл должным образом и сохраняет его в отличном состоянии, а также добавляет в него имена всех, кто первый раз приобрёл книгу или получил услугу в организации.
  • 32. Sees that tapes are available and that presentation of them is of good tone quality.

  • Использует центральный файл (ЦФ) на полную мощность, для того чтобы увеличивать количество покупателей, и направляет на Таблицу ступеней людей, чьё имя есть в ЦФ, работая с каждым человеком индивидуально, высылая ему экземпляр Таблицы ступеней с пометками, а также придумывает другие способы использования ЦФ для того, чтобы увеличить количество покупателей.
  • 33. Sees that any cine material is available and ready for broad use.

  • Рассылает анкеты, в которых указано всё, что предлагает организация, чтобы выяснить планы людей в отношении обучения и процессинга.
  • 34. DEPARTMENT 6 (Dept of Registration) - Letter Registrar works to accumulate questionnaires and mail from those responding to promotion. Follows exact policy and gets out floods of mail to all possible proper candidates for service.

  • Производит также предварительную регистрацию и способствует увеличению числа случаев предварительной регистрации, пока расписание не будет заполнено именами студентов и преклиров на месяцы вперед.
  • 35. Keeps Central Files right up and in excellent shape and adds all new names of buyers of books and services.

  • В городах, помимо других действий по регистрации, таких, как действия регистратора по письмам, проводит регистрацию по телефону.
  • 36. Uses Central Files to the limit to produce business and routes everyone in it individually in accordance with the routing sheet on the back page of Auditor 10, by employing Gradation Charts and sending them out marked and devising other means of utilizing CF to produce business.

  • Регистрирует каждого, кто приходит, чтобы получить услугу, проявляя при этом как можно большую доброжелательность к посетителю и не забывая об обеспечении платёжеспособности организации.
  • 37. Sends out questionnaires with all offers which detect people’s plans for training and processing.

  • Содержит весь файл адресов в таком состоянии, что почтовые отправления рассылаются большому количеству людей, от которых затем придёт отклик. Никогда «не выпускает из рук» ни одного списка адресов, ни одного адреса, постоянно их уточняет, обновляет и распределяет по соответствующим категориям, чтобы ими всегда можно было воспользоваться.
  • 38. Accepts Advance Registration and encourages more advance registration until her months ahead are scheduled full of students and pcs.

  • Обеспечивает, чтобы файлы и адреса интересующихся Саентологией людей, а также данные об их запросах использовались в полной мере.
  • 39. Does Phone Registration in City areas in addition to other registration actions such as Letter Registrar.

  • СЕКРЕТАРЬ БУХГАЛТЕРИИ – координирует функции отделения 3 по продвижению и добивается их выполнения.
  • 40. Registers everyone who comes in for service as pleasantly as possible with due regard for the solvency of the org.

  • ОТДЕЛ 7 (отдел дохода) – убеждает людей делать взносы и приобретать больше товаров или услуг, когда это только возможно.
  • 41. ORGANIZATION SECRETARY - Co-ordinates and gets done the promotional functions of Division 3.

  • Собирает деньги по неоплаченным счетам с помощью рассылки ежемесячных уведомлений о состоянии счёта.
  • 42. DEPARTMENT 7 (Dept of Income) - Persuades payment of cash or increase in purchase whenever possible.

  • Собирает деньги по неоплаченным счетам с помощью внештатных сотрудников через отдел клирования.
  • 43 a. Collects outstanding notes by monthly statements.

  • Следит за тем, чтобы уведомления о состоянии счёта людей из публики были составлены точно, соответствовали оргполитике и не вызывали у публики разрывов АРО из-за того, что в них есть ошибки.
  • 43 b. Collects outstanding notes through Field Staff Members via Dept 17.

  • Выписывает счета на все почтовые заказы и (или) собирает за них оплату, чтобы эти заказы можно было сразу отправить.
  • 44. Gets all mail orders invoiced and/or collected so they can be shipped at once.

  • ОТДЕЛ 8 (отдел расходов) – оплачивает счета таким образом, чтобы организация всегда имела репутацию кредитоспособной. (Продвигает за счёт того, что имеет высокий рейтинг в отношении кредитоспособности.)
  • 45. DEPARTMENT 8 (Dept of Disbursement) — Keeps bills paid in such a way that the org is in excellent credit repute. (Promotes with good credit rating.)

  • Выплачивает заработную плату безошибочно и в срок, чтобы персонал оставался доволен.
  • 46. Gets salaries accurately and punctually paid to keep staff happy.

  • ОТДЕЛ 9 (отдел документации, активов и материальной части) – накапливает резервы, чтобы создавать репутацию стабильной организации.
  • 47. DEPARTMENT 9 (Dept of Records, Assets and Materiel) — Gets proper quarters to make the org look good, whether for momentary or permanent use for all divisions.

  • Постоянно обеспечивает персонал одеждой и поддерживает её в хорошем состоянии (в тех организациях, которые обеспечиваются формой).
  • 48. Keeps materiel of org bright.

  • ТЕХНИЧЕСКИЙ СЕКРЕТАРЬ – координирует функции отделения 4 по продвижению и добивается их выполнения.
  • 49. Acquires reserves to give a reputation of stability to org.

  • ОТДЕЛ 10 (отдел технического обслуживания) – обеспечивает, чтобы посетители были счастливы и довольны тем, что они находятся в организации.
  • 50. Keeps staff clothing issued and in good order (in those orgs providing uniforms).

  • Обслуживает расторопно.
  • 51. TECHNICAL SECRETARY — Co-ordinates and gets done the promotional functions of Division 4.

  • Создаёт благоприятное мнение об организации: что она быстро и превосходно обслуживает людей.
  • 52. DEPARTMENT 10 (Dept of Tech Services) — Makes the customers happy and glad to be there.

  • ОТДЕЛ 11 (отдел обучения) – предоставляет превосходное обучение. (Самое эффективное продвижение, так как оно быстро отражается на количестве записавшихся на курсы.)
  • 53. Gives brisk service.

  • Быстро направляет тех, кто выражает несогласие или неудовольствие, в секцию этики, а медленно обучающихся – в секцию пересмотра.
  • 54. Acquires for the org a reputation for swift and excellent handling of people.

  • Быстро и своевременно составляет расписание занятий в классах.
  • 55. DEPARTMENT 11 (Dept of Training) — Gives excellent training. (The soundest possible promotion quickly mirrored in numbers enrolling.)

  • Добивается того, чтобы большое количество студентов завершали курсы.
  • 56. Routes dissidents quickly to Ethics and slows to Review.

  • Выпускает высококвалифицированных одиторов, чьё превосходное умение способствует продвижению академии (или колледжа в Сент-Хилле) и Саентологии.
  • 57. Briskly and punctually schedules classes.

  • Пишет письма потенциальным студентам, чтобы заполнить академию (или колледж в Сент-Хилле). (Это то, чем традиционно занимается начальник отдела обучения, никогда не зависевший ни от регистраторов, ни от журналов организации.)
  • 58. Accomplishes lots of completions.

  • Заботится о том, чтобы высокое качество обучения, которое предоставляется в организации, хвалили в журналах и т.д.
  • 59. Turns out very competent auditors whose excellence promotes the Academy (or College at SH) and Scientology.

  • Побуждает студентов (деятельность Бесплатного саентологического центра) находить новых, «сырых», преклиров в своём районе города и одитировать их для получения классификации, а также приводить таких преклиров в организацию для прохождения экзамена на состояние релиз и декларирование этого состояния (когда их направляют к регистратору, который вручает им награды); отказывает в присвоении классификации тем студентам, о которых известно, что их преклир уже является платным преклиром какой-либо организации или какого-либо одитора.
  • 60. Writes letters to possible prospective students to get the Academy (or College at SH) full. (This is an old, old activity of the D of T who never depends on Registrars or magazines.)

  • Делает технические фильмы популярными, использует их в полной мере и следит за тем, чтобы всё аудиои видеооборудование содержалось в хорошем состоянии, чтобы обеспечить профессиональное, высококачественное воспроизведение записей.
  • 61. Makes sure the excellence of training that is there is bragged about in magazines, etc.

  • ОТДЕЛ 12 (отдел процессинга) – добивается превосходных результатов со всеми преклирами.
  • 62. Gets students (Free Scientology Centre) to find new, raw meat pcs of their own around the town and audit them for student classification and gets them to bring such pcs in for Release examinations and declarations (during which they get routed through Registrar who presents the award) and refuses any for classification in cases already known to be a paying pc of some org or auditor.

  • Становится широко известен благодаря использованию стандартной технологии.
  • 63. DEPARTMENT 12 (Dept of Processing) — Gets excellent results on all pcs.

  • Быстро выявляет ПЛов и ПИНов и направляет их в секцию этики. Быстро направляет застрявшие кейсы в секцию пересмотра.
  • 64. Becomes well known for standard tech.

  • Берёт на себя ответственность за все кейсы того района, в котором расположена организация.
  • 65. Spots SPs and PTSs early and routes to Ethics. Routes bogged cases quickly to Review.

  • Добивается, чтобы одиторы, находясь вне НЦХ, выглядели и действовали профессионально, тем самым заслуживая доверие людей.
  • 66. Takes responsibility for all cases in the whole area where the org is.

  • Настаивает на том, чтобы помещения НЦХ были чистыми и выглядели привлекательно; помогает отделу материальной части добиться такого состояния в НЦХ и поддерживать его.
  • 67. Makes auditors look and act professionally outside the HGC so people will have confidence in them.

  • Улучшает состояние преклиров настолько, что они становятся «ходячей рекламой» НЦХ и Саентологии.
  • 68. Insists on clean, attractive HGC quarters and helps Materiel to achieve and maintain them.

  • Пишет письма потенциальным преклирам. (Начальник отдела процессинга исполняет эти обязанности уже 15 лет.)
  • 69. Gets pcs in such good shape they are walking advertisements for the HGC and Scientology.

  • СЕКРЕТАРЬ ОТДЕЛЕНИЯ КВАЛИФИКАЦИИ – координирует функции отделения 5 по продвижению и добивается их выполнения.
  • 70. Writes letters to possible pcs (the D of P has had this duty for 15 years).

  • ОТДЕЛ 13 (отдел подлинности) – обеспечивает, чтобы не было выпущено ни одного необученного студента и ни одного неразрешённого кейса.
  • 71. [Deleted per P/Ls 15 Dec ’65 and 4 Feb ’66. Now appears as 85a.]

  • При любых неудачах находит настоящие ошибки (ни один студент и ни один преклир никогда не расстраивается, если то, что обнаружено, действительно является ошибкой, – они расстраиваются только тогда, когда ошибка найдена неверно).
  • 72. QUALIFICATIONS SECRETARY — Coordinates and gets done the promotional functions of Division 5.

  • Не позволяет себе увлекаться «подтверждением достижений людей» до такой степени, что ошибки остаются незамеченными, поскольку это приводит к прямо противоположному результату.
  • 73. DEPARTMENT 13 (Dept of Examinations) — Makes sure no untrained student or unsolved case gets past.

  • Быстро направляет тех, кто сдал экзамен, в секцию сертификатов и наград, тех, кто провалился, – в секцию пересмотра, и тех, у кого обнаружены какие-либо этические проблемы, – в секцию этики.
  • 74. Finds the real errors in any failures (no student or pc ever gets upset if the actual error is spotted — they only get upset when a wrong error is found).

  • Выпускает удостоверяющие статус человека знаки, которые будут заметны повсюду: значки – которые люди будут носить, сертификаты – которые они будут вывешивать, визитки – которые они будут показывать.
  • 75. Refuses to get so concentrated on “validating people” that errors are overlooked for this backfires also.

  • Никогда не выпускает ничего фальшивого, так как это будет спрятано или этому не будут доверять.
  • 76. Routes those passed quickly to Certs and Awards and those failed quickly to Review and routes any Ethics matters discovered promptly to Ethics.

  • Обеспечивает тех, кто недавно стал релизом или завершил получение услуги, информационными материалами, в которых рассказывается о том, что они уже достигли и что им делать дальше, и побуждает их к этому.
  • 77. DEPARTMENT 14 (Dept of Review) — Quickly repairs any flat ball bearings turned out by the Tech Division so they wifi be no discredit to org.

  • Настойчиво убеждает одиторов, работающих вне организации, приводить своих преклиров на экзамен и на декларирование состояния релиз.
  • 78. Gives brilliant standard isolation of any errors in students or pcs — discovers them with ease.

  • ОТДЕЛ 14 (отдел совершенствования персонала) – настолько улучшает состояние сотрудников, что они становятся «ходячей рекламой» организации и Саентологии.
  • 79. Repairs thoroughly.

  • Делает штатных сотрудников компетентными, так что их мастерство способствует продвижению организации и Саентологии.
  • 80. Makes a continual effort to get failed cases in the field or ARC Broken Scientologists in for a Review.

  • ОТДЕЛ 15 (отдел коррекции) – быстро исправляет любой брак, выпущенный техническим отделением, чтобы он не дискредитировал организацию.
  • 81. Sends to Ethics all Ethics matters discovered. Cultivates an aura of effortless competence.

  • Мастерски и с лёгкостью выявляет стандартными методами любые ошибки, которые были допущены в отношении студентов или преклиров (или самими студентами и преклирами).
  • 81a. Review makes the dissatisfied satisfied with the Org by remedying all tech misses.

  • Тщательно проводит восстановительный одитинг.
  • 82. DEPARTMENT 15 (Dept of Certs and Awards) — Issues credentials that will be seen around-pins that people will wear, certificates they will hang up, cards they will show.

  • Постоянно работает над тем, чтобы добиться прибытия людей с «неудавшимися кейсами» из района деятельности в организацию для проведения им пересмотра.
  • 83. Never issues anything falsely as it will be hidden or discredited.

  • Отправляет всех людей, у которых были выявлены этические проблемы, в секцию этики. Создает атмосферу «непринуждённой компетентности».
  • 84. Issues literature to all new releases and other completions that tells them what they have attained and what next to do and encourages them to do it.

  • Секция пересмотра улаживает любое недовольство, исправляя все промахи технического отделения.
  • 85. Heavily promotes auditors outside the org to bring in their pcs for examination and Release declarations.

  • Предоставляет отличное обучение в интернатуре, после прохождения которого одиторы обладают великолепным мастерством, что способствует продвижению интернатуры и Саентологии.
  • 85 a. Pushes along the Free Membership programme and makes sure Accounts sends a bill for the next year’s Membership the moment the six months expires AND IS ITS STATISTIC.

  • СЕКРЕТАРЬ ОТДЕЛЕНИЯ ПО КОНТАКТАМ С ПУБЛИКОЙ – координирует функции отделения 6А по продвижению и добивается их выполнения, а также делает Саентологию и организацию известными среди широкой публики.
  • 86. DISTRIBUTION SECRETARY - Co-ordinates and gets done the divisional promotion functions of Division 6 and makes Scientology and the org known to the broad public.

  • ОТДЕЛ 16А (отдел продажи книг публике) – размещает книги и кассеты в книжных магазинах на виду у публики и освещает их в средствах информации.
  • 87. DEPARTMENT 16 (Dept of Field Activities) — Advertises to the broad public.

  • Продаёт МНОЖЕСТВО книг и кассет новым людям.
  • 88. Advertises and holds Congresses, Open Evenings, etc.

  • Размещает рекламные объявления в журналах, на радио, телевидении и т.д., чтобы продавать книги и кассеты.
  • 89. Sees that the Introductory lecture and non-classed courses use no words that will be misunderstood and make people want to buy training and processing and offers it.

  • ОТДЕЛ 16Б (отдел направления людей) – направляет в организацию поток новых людей.
  • 90. Furnishes lecturers to groups.

  • ОТДЕЛ 16БL1 (отдел по контактам с публикой) – даёт рекламу для широкой публики.
  • 91. Gets books placed in book stores reviewed and in the public view.

  • Рекламирует и проводит публичные прослушивания магнитофонных записей в организации, а также дни открытых дверей.
  • 92. Acquires new mailing lists.

  • Занимается продвижением бесплатных вводных фильмов.
  • 93. Sends out excellent info packets.

  • Добывает новые списки адресов.
  • 94. Guides in new body traffic.

  • Рассылает информационные пакеты превосходного качества.
  • 95. Works on the public not on the Scientologists already known to Divisions 1 and 2.

  • Раздаёт приглашения на вводные лекции в большом количестве, чтобы каждый вечер лекционный зал был заполнен.
  • 96. DEPARTMENT 17 (Dept of Clearing) — Recruits and handles Field Staff Members to get in pcs and students for the org (and collect past debts).

  • Помогает в подготовке текущих проектов по продвижению, рассчитанных на широкую публику, и осуществляет эти проекты.
  • 97. Keeps in touch with Franchise Holders and keeps them informed.

  • Работает с публикой, не включающей в себя тех саентологов, которых уже знают в отделении 2.
  • 98. Carries out all FSM and Franchise activities and makes them head people toward the org.

  • ОТДЕЛ 16В (отдел вводных услуг) – следит за тем, чтобы на вводных лекциях и услугах не использовали слов, которые будут непонятны; вызывает у людей желание приобрести обучение и одитинг и предоставляет эти услуги.
  • 99. Treats the whole departmental activity as salesmen are handled by any other business org.

  • Обеспечивает, чтобы магнитофонные записи и кассеты были в наличии и чтобы на их презентации было хорошее качество звука.
  • 100. Trains the FSMs and Franchise Holders and makes them financially successful.

  • Показывает дианетические и саентологические фильмы для публики большому количеству посетителей и следит за тем, чтобы всё оборудование для показа фильмов содержалось в чистоте и поддерживалось в хорошем состоянии, чтобы показ фильмов происходил на действительно профессиональном уровне.
  • 101. Gets all commissions owed promptly paid to encourage earning more commissions.

  • Проводит лекции для групп.
  • 102. Gives FSMs and Franchise Holders things they can use to disseminate and select.

  • СЕКРЕТАРЬ ОТДЕЛЕНИЯ ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ ПУБЛИКИ – координирует функции отделения 6Б по продвижению и добивается их выполнения, а также делает Саентологию и организацию известными среди широкой публики.
  • 103. Advertises and conducts an Extension Course.

  • ОТДЕЛ 17А (отдел регистрации публики) – в городах проводит регистрацию по телефону в добавление к другим действиям по регистрации публики.
  • 104. Invites Scientologists to ask that Info Packets be sent to friends and relatives.

  • Регистрирует публику отделения 6, которая приходит, чтобы получить услугу, при этом проявляя как можно большую доброжелательность и не забывая об обеспечении платёжеспособности организации.
  • 105. Finds and encourages the formation of Scientology Groups and Registers them and offers certificates.

  • Обеспечивает, чтобы файлы и адреса интересующихся Саентологией людей, а также данные об их запросах использовались в полной мере.
  • 106. Sends out mailings to Groups.

  • ОТДЕЛ 17Б (отдел Дианетического центра Хаббарда) и ОТДЕЛ 17БL1 (отдел по обслуживанию публики) – следит за тем, чтобы на услугах для публики не использовались слова, которые будут непонятны; вызывает у людей желание купить обучение и одитинг и предоставляет эти услуги.
  • 107. Registers Franchise Centre names.

  • Проводит заочные курсы и обеспечивает, чтобы их хорошо рекламировали.
  • 108. DEPARTMENT 18 (Dept of Success) — Contacts by letter all ex-pcs and students of the org. They should be written to at widening intervals after leaving org.

  • Обеспечивает, чтобы посетители были счастливы и довольны тем, что они находятся в организации.
  • 109. Collects by letters or verbally successful applications of Scientology.

  • Обслуживает расторопно.
  • 110. Issues stories of successful application.

  • Создаёт благоприятное мнение об организации: что она быстро и превосходно обслуживает людей.
  • 111. Handles press.

  • Предоставляет превосходное начальное обучение. (Самое эффективное продвижение, так как оно быстро отражается на количестве записавшихся на курсы.)
  • 112. Makes Scientology popular or the thing to do.

  • Быстро направляет тех, кто выражает несогласие или неудовольствие, в секцию этики, а медленно обучающихся – в секцию пересмотра.
  • 113. Sells Scientology to governments and broad social stratas.

  • Быстро выявляет ПЛов и ПИНов и направляет их в секцию этики. Быстро направляет застрявшие кейсы в секцию пересмотра.
  • 114. Issues projects of application to advanced Scientologists, particularly those projects involving artists or public figures.

  • Быстро и своевременно составляет расписание занятий в классах.
  • 115. Acknowledges the activities of Scientologists busy out in the world.

  • Добивается того, чтобы большое количество студентов завершали курсы.
  • 116. Appoints Committees of Scientologists in various areas and groups to advise on improvements of the civilization.

  • Заботится о том, чтобы высокое качество услуг для публики, которые предоставляются в организации, хвалили в журналах и т.д.
  • 117. Encourages broad public (lay) memberships.

  • ОТДЕЛ 17B (отдел капеллана) – превосходно предоставляет услуги капеллана.
  • 118. Gets spectacular wins posted on the Org’s public notice boards.

  • Приглашает в организацию саентологов с разрывом АРО для проведения им сессии по рудиментам.
  • 119. Condenses wins into data of interest for mags and as handouts.

  • СЕКРЕТАРЬ ПО КОНТРОЛЮ РАЙОНА ДЕЯТЕЛЬНОСТИ – координирует функции отделения 6В по продвижению и добивается их выполнения, а также делает Саентологию и организацию известными широкой публике.
  • 120. Makes a Catalogue of successes with various processings on various conditions.

  • ОТДЕЛ 18А (отдел по связям с общественностью) – следит за тем, чтобы в организации было чисто и она хорошо выглядела.
  • 121. Encourages and publicizes various applications of Scientology.

  • Следит за тем, чтобы штатные сотрудники одевались должным образом, вели себя достойно и задавали организации хороший тон.
  • 122. LRH COMMUNICATOR — Sees that Executive communications fly and look well and that promotional Sec Eds are followed.

  • Работает с прессой.
  • 123. DEPARTMENT 19 (Office of the Org Exec Sec) — Oversees and gets execution on all promotional actions and functions in his or her four divisions.

  • Делает Саентологию популярной, представляет её как стоящее занятие.
  • 124. DEPARTMENT 20 (Office of the HCO Exec Sec) — Oversees and gets execution on all promotional activities in his or her 2 HCO Divisions and the Executive Division.

  • Работает в направлении признания Саентологии правительством и широкими слоями общества.
  • 125. DEPARTMENT 21 (Office of LRH) — The Advisory Council closely watches gross divisional statistics and quickly acts to handle any division of low gross divisional statistic. Acts to get into action all dropped or neglected standard promotions.

  • ОТДЕЛ 18Б (отдел клирования) – набирает внештатных сотрудников (ВНС) и работает с ними, чтобы они приводили в организацию преклиров и студентов (а также собирали невыплаченные в срок долги).
  • 126. The Advisory Council develops new ways of making old promotion as inherent in the org (detailed above) more effective and better executed. It never neglects old standard promotion to too strongly concentrate on new promotion.

  • Поддерживает связь с держателями миссий и постоянно предоставляет им информацию.
  • 127. Primarily it handles Secretaries and acts through Secretaries of divisions to get all the promotion actions done.

  • Ведёт всю деятельность, связанную с ВНСами и миссиями, и побуждает их направлять людей в организацию.
  • 128. As Financial Planning sees that pricing of everything sold is not too high to discourage the public and not too low to make the org insolvent.

  • Строит всю деятельность отдела таким же образом, как любая коммерческая организация работает с торговыми агентами.
  • These are the standard promotional actions of a Scientology organization.

  • Обучает ВНСов и держателей миссий и приводит их к финансовому успеху.
  • Any org not in a high state of solvency and activity has omitted some or a majority of the above.

  • Незамедлительно выплачивает все причитающиеся ВНСам комиссионные, тем самым побуждая их зарабатывать больше комиссионных.
  • It is almost impossible to fail to succeed if one just does the listed actions.

  • Даёт внештатным сотрудникам и держателям миссий материалы, которые они могут использовать для распространения и для направления в организацию преклиров и студентов.
  • There is a great deal of busyness connected with them. But they are essentially simple actions. Most of us have been doing them for years.

  • Побуждает саентологов обращаться с просьбой о том, чтобы информационные пакеты были разосланы их друзьям и родственникам.
  • If there is any mystery felt about them, then one either hasn’t read his policy letters or is in disagreement with promoting at all.

  • Разыскивает саентологические группы, поощряет их формирование, а также регистрирует их и выдает сертификаты.
  • Actually it is too simple. I am often amazed when people want me to write tens of thousands of words to describe these actions.

  • Рассылает почтовые отправления группам.
  • The thing to do is do them. Then one quickly gets the “hang” of them. And they are easy.

  • Следит за тем, чтобы миссии имели соответствующую лицензию от Международной организации саентологических миссий (SMI), а внештатные одиторы – от Международной пасторской духовной лиги Хаббарда (I HELP).
  • As usually one at staff level is concerned with only one or two of these they are very easy to learn all about and do. The thing to know is (a) they exist, (b) they are essential actions and (c) their details must be done for them to succeed.

  • Поощряет членство в саентологических ассоциациях.

  • Продвигает организацию и стандартную технологию членам ассоциации одиторов.
  • I have made no attempt here to review the org or old promotions. All I’ve done is write what I would expect to have happening in any org or division of any org if I wanted a successful org. I’ve listed things which, if missing, would cave in a Division or the HCO or Org portions.

  • Активно реализует программу бесплатного полугодового членства, а в момент истечения этого срока подписывает человека на годовое или пожизненное членство.
  • A far more thorough analysis could be done. This is only a list of the essential actions. If less than these are done one will have poverty not prosperity.

  • ОТДЕЛ 18В (отдел успеха) – посылает письма всем бывшим преклирам и студентам организации. После того как они покинули организацию, им нужно писать через увеличивающиеся промежутки времени.
  • If one can’t get them done in an org, then there is something awfully wrong.

  • Собирает информацию об успехах в применении Саентологии (это могут быть как письменные, так и устные заявления людей).

  • Публикует истории успешного применения Дианетики и Саентологии.
  • When a staff member is in a part of the org that is in emergency or danger, he, not being a high executive, often feels he can do nothing. This is foolish. Solvency is not made by high executives. It is made by doing one’s own job.

  • Выпускает проекты, предназначенные для продвинутых саентологов, особенно такие, которые предусматривают участие деятелей искусства или видных общественных деятелей.
  • Every action in every department is linked with promotion. To get out of emergency or danger one must first promote. That means, do the action that promotes in one’s department or section or unit.

  • Выражает признательность саентологам, работающим вне организации, за их деятельность.
  • Solvency and org wins are made up of the small actions of the staff all added together.

  • Создаёт комитеты саентологов в различных областях и группах, чтобы посредством их рекомендовать действия по улучшению цивилизации.
  • Read again how promotion is defined. Read what is the promotional action of your immediate zone in your org. Ask yourself if you are giving it all you can. Then maybe you will understand whether you should be solvent or insolvent.

  • Вывешивает в организации на досках объявлений для публики истории успеха с описаниями впечатляющих побед.
  • There is no other magic about it.

  • На основе побед людей составляет информацию, представляющую интерес для журналов, а также использует её в листовках.
  • The one fatal error in promotion is to get so involved in worrying over things not your zone of promotion that you do not thoroughly execute your own role in promotion.

  • Составляет подборку историй успеха людей, находившихся в самых разных состояниях и получавших самые разные виды одитинга.
  • The most successful course of action you can follow is to do your part of the promotion in your own zone and do it so well it makes up for any shortcomings that might happen elsewhere in the org. Always promote more than can be wasted.

  • Поощряет и рекламирует разнообразные применения Саентологии.

    АДМИНИСТРАТИВНОЕ ОТДЕЛЕНИЕ:
  • And also promote as a person and staff member. Even if you may not be an auditor, you never know what your smile, your helpfulness and your quick attention to another’s confusion or difficulty might have cured.

  • ОТДЕЛ 19 (офис исполнительного директора) – исполнительный директор (или командующий офицер) находится на посту и работает над тем, чтобы статистики каждого конкретного человека в организации шли вверх, численность персонала росла и организация расширялась, благодаря чему её имидж становился бы лучше и она могла бы позволить себе продвижение в ещё больших масштабах и, в результате, дальнейшее расширение.
  • Your actions and presence are meaningful and valuable too, you know.

  • ИД (или КО) обеспечивает, чтобы всё, что организации разрешено предоставлять и на что есть спрос, было доступно, и чтобы организация была в состоянии это предоставить (т.е. имела в наличии необходимые кассеты, магнитофоны, книги, комплекты курсовых материалов, контрольные листы, различные принадлежности, помещения, супервайзеров), и чтобы она продвигала, продавала и предоставляла всё это в больших объёмах.
  • L. RON HUBBARD
  • ИСПОЛНИТЕЛЬНЫЙ СЕКРЕТАРЬ ОРГАНИЗАЦИИ – следит за осуществлением всех действий и функций по продвижению в своих трёх отделениях и добивается их выполнения.
  • LRH:ml.rd
  • ИСПОЛНИТЕЛЬНЫЙ СЕКРЕТАРЬ ОХС – следит за осуществлением всей деятельности по продвижению в своих двух отделениях и в административном отделении и добивается её осуществления.
  • ИСПОЛНИТЕЛЬНЫЙ СЕКРЕТАРЬ ПО РАБОТЕ С ПУБЛИКОЙ – следит за осуществлением всей деятельности по продвижению в трёх отделениях по работе с публикой и добивается её осуществления.
  • Исполнительный совет внимательно следит за главными статистиками отделений и действует быстро, чтобы исправить положение дел в любом отделении, которое имеет низкую главную статистику. Работает над тем, чтобы ввести все стандартные действия по продвижению, которые перестали выполнять или которые были проигнорированы.
  • Рекомендательный совет находит новые способы лучшего и более эффективного осуществления старых действий по продвижению, постоянно выполняемых в данной организации (которые перечислены выше). Он никогда не пренебрегает старым стандартным действием по продвижению ради того, чтобы полностью сосредоточиться на новом.
  • Исполнительный совет главным образом работает с секретарями отделений и действует через них, чтобы добиться выполнения всех действий по продвижению.
  • Во время финансового планирования следит за тем, чтобы расценки на всё, что продаётся, были не слишком высокими – чтобы не отпугнуть публику и не слишком низкими (чтобы организация оставалась платёжеспособной).
  • ОТДЕЛ 20 (отдел по официальным вопросам) – добивается признания Саентологии и её основателя.
  • '''ОТДЕЛ 21 (Офис ЛРХ) – КОММУНИКАТОР ЛРХ – обеспечивает, чтобы постулаты Рона действовали! Следит за тем, чтобы его послания передавались мгновенно, чтобы они выглядели хорошо, а также чтобы в организации следовали исполнительным директивам Рона (что не включает в себя директивы исполнительного совета).
  • СЛУЖБА НЕДВИЖИМОСТИ – для того чтобы организация хорошо выглядела, находит подходящие помещения всем отделениям, как на короткий период времени, так и для постоянного использования.
  • Добивается, чтобы любая организация, расположенная далеко на окраинах города, переместилась в оживлённые районы, где большой поток людей, куда легко добраться и где можно устроить демонстрационные витрины.
  • Поддерживает помещения, оборудование и материалы организации в сверкающей чистоте.
  • Обеспечивает, чтобы посты, имеющие отношение к поддержанию чистоты в организации, не были вакантными, а график уборки был составлен таким образом, чтобы в организации было безупречно чисто каждый день.
  • Выполняет программы ремонта и покраски, привлекая персонал организации и добровольцев, но при этом не создавая помех производству.
  • Это стандартные действия саентологической организации по продвижению.

    В любой организации, платёжеспособность и деловая активность которой не находятся на высоком уровне, некоторая часть или большинство из вышеназванных действий были упущены.

    Почти невозможно не преуспевать, если просто выполнять вышеперечисленные действия.

    С ними связан очень большой объём работы. Но, в сущности, это простые действия. Большинство из нас выполняет их долгие годы.

    Если вы думаете, что в них есть какая-то тайна, значит вы либо не читали инструктивные письма, либо вообще не согласны с продвижением.

    В действительности это очень просто. Я часто изумляюсь, когда люди хотят, чтобы я написал десятки тысяч слов, чтобы описать эти действия.

    То, что нужно делать, – это выполнять их. Тогда вы быстро освоите эти действия. Они просты.

    Поскольку штатный сотрудник имеет обычно отношение только к одномудвум действиям по продвижению, очень просто изучить их полностью и выполнять. Всё, что нужно знать, – это то, что а) они существуют, б) это действия, без которых нельзя обойтись, и в) чтобы они принесли успех, их нужно выполнять, не упуская деталей.


    Я не пытался сделать здесь обзор организации или старых форм продвижения. Всё, что я сделал, – это написал то, что, как я ожидаю, должно происходить в любой организации или отделении любой организации, которую я хотел бы видеть успешной. Я перечислил действия, пренебрежение которыми приведёт к краху отделение или целые области, находящиеся под исполнительными секретарями.

    Можно было бы сделать гораздо более тщательный анализ. Это перечень только самых необходимых действий. Если вы делаете меньше этого, то вас ожидает нищета, а не процветание.

    Если нельзя добиться их выполнения в организации, значит, в ней происходит что-то ужасно неправильное.


    Когда штатный сотрудник работает в подразделении организации, которое находится в Чрезвычайном положении или в состоянии Опасности, то, не являясь руководителем высокого ранга, он часто чувствует, что ничего не может сделать. Это глупо. Платёжеспособность не создаётся руководителями высокого ранга. Она создаётся тем, что вы выполняете свою работу.

    Каждое действие в каждом отделении связано с продвижением. Чтобы выбраться из Чрезвычайного положения или состояния Опасности, нужно прежде всего продвигать. Это значит выполнять в своём отделе, секции или подразделении действие, которое продвигает.

    Платёжеспособность и победы организации складываются из небольших действий всех штатных сотрудников.

    Прочитайте снова, как определяется продвижение. Прочитайте, в чём состоит действие по продвижению в вашей непосредственной области вашей организации. Спросите себя, делаете ли вы для этого всё, что можете. Тогда, возможно, вы поймёте, будете ли вы платёжеспособны или нет.

    Здесь нет никакого волшебства.

    Единственной фатальной ошибкой в продвижении является то, что вы начинаете так беспокоиться по поводу чего-то, не относящегося к вашей области продвижения, что перестаёте старательно выполнять свои функции в продвижении.

    Самый успешный курс действий, которому вы можете следовать, – это выполнять в своей области свою часть работы по продвижению, и выполнять её настолько хорошо, что это компенсирует все недостатки, которые могут возникнуть где-то ещё в организации. Всегда продвигайте больше, чем может быть потеряно.

    И, кроме того, продвигайте и как сотрудник, и просто как человек. И неважно, что вы, быть может, не одитор, – кто знает, что может исцелить ваша улыбка, ваша поддержка и ваше живое внимание к растерянности или затруднению другого человека.

    Ваши действия и ваше присутствие также значимы и ценны.

    Л. РОН ХАББАРД
    ОСНОВАТЕЛЬ
    Пересмотрено при содействии Отдела технических исследований и компиляций ЛРХ