Saint Hill Manor, East Grinstead, Sussex HCO POLICY LETTER OF 6 NOVEMBER 1966R Issue I REVISED 9 NOVEMBER 1979 | Резиденция Сент-Хилл, Ист-Гринстед, Сассекс ИНСТРУКТИВНОЕ ПИСЬМО ОХС ОТ 6 НОЯБРЯ 1966П Выпуск I ПЕРЕСМТРЕНО 9 НОЯБРЯ 1979 |
STATISTIC INTERPRETATIVE | ИНТЕРПРЕТАЦИЯ СТАТИСТИКИ. АНАЛИЗ СТАТИСТИКИ |
Ref: | Ссылки: |
| ИП ОХС9 Нояб. 79RA КАК ПРАВИЛЬНО ОПРЕДЕЛИТЬ ТРЕНД СТАТИСТИКИ Пер.27.8.82 |
ИП ОХС 3 Окт. 70RA ИНТЕРПРЕТАЦИЯ СТАТИСТИКИ Пер.27.8.82 | |
ИП ОХС 6 Март 66 II ГРАФИКИ СТАТИСТИКИ - КАК ИСЧИСЛЯТЬ ШКАЛУ | |
ИП ОХС 5 Май 71RA II ЧТЕНИЕ СТАТИСТИК Пер.27.8.82 | |
This policy letter has been revised to fully clarify the correct method of reading stat trends under the sections "Backlogs" and “The Dangerous Graph" and to reference the main policy letters containing data on reading stats and stat trends. | |
The subject of making up statistics is probably well known. How one draws one. But the subject of what they mean after they are drawn is another subject and one which executives should know well. | Наука создания статистик вероятно хорошо известна. Как рисовать ее. Но наука что они означают, после того как будут нарисованы, является другим предметом и таким, который руководители должны превосходно знать. |
Things are not always what they seem in statistics. | Вещи не всегда являются такими, какими они кажутся по статистике. |
BACKLOGS | ЗАДОЛЖЕННОСТИ |
A backlog caught up gives one a high soaring statistic which promptly slumps. To call the soar affluence and the slump emergency is an executive error. | Образовавшаяся задолженность дает высоковзлетающую статистику, которая немедленно резко падает. Назвать взлет Изобилием, а падение Критическим Состоянием будет ошибкой руководителя. |
When you see a leaping and diving pattern on something that can be backlogged, you can be very sure it has been. | Когда вы видите скачащий и пикирующий узор чего-либо, что может собраться в задолженность, вы можете быть уверены, что так оно и есть. |
This activity is working in fits and starts, usually only occasionally manned. | Эта деятельность работает урывками, обычно только время от времени укомплетованная людьми. |
For a long time nothing is done or counted; then suddenly a month’s worth is all counted in one week. | Длительное время ничего не делается или считается, затем неожиданно месячный объем подсчитывается за одну неделю. |
So when you see one of these, realize that the one surge in stats is averaged out with the smaller peaks and the depressions. You have to visually average the peaks and valleys and note the trend the entire stat is taking. | Таким образом, когда вы видите такое, осознайте, что одна волна в статистике усредняется небольшими пиками и депрессиями. Вы должны на глаз усреднить пики и провалы и заметить тренд всей взятой статистики. |
CAUSATIVE STATISTICS | ПРИЧИННЫЕ СТАТИСТИКИ |
In any set of statistics of several kinds or activities, you can always find one or more that are not “by luck” but can be directly caused by the org or a part of it. | В любом наборе статистик нескольких видов или деятельностей вы можете всегда обнаружить одну или несколько, которые не являются "удачными", но могут быть вызваны прямо организацией или ее частью. |
An example is the “letters out” and “completions.” Gross divisional statistics. | Примером являются общие статистики отделений "исходящие письма" и "завершения". Что бы ни случилось, организация сама может улучшить их, т. к. они зависят только от организации, не от "судьбы". |
Whatever else is happening, the org itself can improve these as they depend only on the org, not on “fate.” | Таким образом, если вы видите общие статистики отделений полностью упавшими или падающими в течении нескольких или трех недель и все еще не видите начинающегося подъема в текущей недели в "исходящих письмах" и "завершениях", вы знаете, что управление организацией, вероятно, не активно и должно быть смещено. Если они видели, что статистики идут вниз, они должны нагромоздить "исходящие письма" и "завершения" среди прочих вещей как наименьшее, что они смогут сделать. Они могут протолкнуть их вверх. |
So if you see the gross divisional statistics generally down or going down for the last couple or three weeks and yet see no beginning upsurge in the current week in “letters out” and “completions,” you know that the org’s management is probably inactive and asking to be removed. For if they saw all stats going down they should have piled in on “letters out” and “completions” amongst other things as the least they could do. They can push those up. | Таким образом среди любого набора статистик есть те, которые могут быть протолкнуты вверх, не взирая на остальные, и если они не идут вверх, тогда вы знаете наихудшее - нет управления. |
So amongst any set of statistics are those which can be pushed up regardless of the rest, and if these aren’t, then you know the worst — no management. | ВСТУПЛЕНИЯ НА КУРС ПРОТИВ ЗАВЕРШЕНИЙ |
ENROLLMENT VERSUS COMPLETIONS | Если вы видите поднимающуюся статистику "завершений" и падающую статистику "вступлений на курс", вы сразу знаете, что линия повторных подписаний на курс нарушилась. |
If you see a statistic going up in “completions” and see a falling “enrollment” statistic, you know at once the body repeat sign-up line is out. | Люди, которые выпускаются, получают свои сертификаты и награды не у Регистратора, а в Сертификатах и Наградах или на массовых встречах, или другим способом не происходит повторных подписаний. |
People who graduate are not being handed their certs and awards by a Registrar but are being given them by Certs and Awards or in mass meetings, or in some way repeat sign-up is not being procured. | Таким образом теряется от 40 до 60 процентов повторных подписаний. |
Thus the 40% to 60% repeat sign-up business is being lost. | Это также означает, если продолжается долгий период времени, что в наличии плохая технология, т. к. распространяется плохая реклама из уст в уста. |
This also means, if continued over a long period of time, that bad technology is present as poor word-of-mouth advertising is going around. | В этом случае посмотрите на третью статистику, сборы Квалификации. Если она низкая или очень-очень высокая, вы можете быть уверены, что отсутствие повторных подписаний вызвано плохой технологией. |
Look in such a case at a third statistic — Qual collections. If this is poor or very, very high, you can be sure that lack of enrollments is caused by bad tech. | Очень высокая статистика сборов Квалификации и низкая статистика вступлений на курс является ужасным приговором для Технического Отделения. Полный доход скоро рухнет, т. к. технические услуги не являются хорошими. |
A very high Qual collections statistic and a low enrollment statistic is a terrible condemnation of the Tech Division. Gross income will soon after collapse as tech service just isn’t good. | СРАВНИВАЯ СТАТИСТИКИ |
COMPARING STATISTICS | Таким образом вы получаете понятие. Статистики должны читаться друг с другом. |
Thus you get the idea. Statistics are read against each other. | Статистика является разницей между двумя или более периодами во времени, так что она всегда относительна. |
A statistic is a difference between two or more periods in time so is always comparative. | Также, две разные статистики являются относительными, как в примерах выше. |
Also, two different statistics are comparative, such as in examples above. | ПРЕДСКАЗАНИЕ |
PREDICTION | Вы можете предсказывать, что какие события будут происходить далеко наперед, используя статистики. |
You can predict what is going to happen far in advance of the occurrence, using statistics. | Высокие продажи книг означают возможное процветание. Низкие продажи книг означают возможное Критическое Состояние по всей линии. |
High book sales mean eventual prosperity. Low book sales mean eventual emergency all along the line. | Высокий полный доход и низкие завершения означают возможные проблемы, т. к. организация не предоставляет услуги, но "собирает задолженности" студентов и пк просто не получением результатов. Долго продолжающееся, это означает возможные гражданские и юридические проблемы. |
High gross income and low completions mean eventual trouble as the org isn’t delivering but is “backlogging” students and pcs simply by not getting results. Carried on long enough this means eventual civic and legal trouble. | Низкие комиссионные FSM могут означать только отсутствие программы FSM. Но если нет программы FSM, это может означать плохую технологию. Таким образом низкие завершения и низкая Квалификация будут означать возможное крушение также статистики FSM, т. к. собственная область FSM загрязняется неудачными кейсами. |
Low FSM commissions may only mean no FSM program. But if there is an FSM program, then it may mean bad tech. So a low completion and low Qual will mean an eventual collapsed FSM statistic also, as the FSM’s own area is being muddied up by failed cases. | Высокие продажи книг, высокие исходящие письма, высокие Техническое и высокие Квалификационное статистики означают, что статистика полного дохода скоро возрастет. Если они низкие, тогда полный доход скоро упадет. |
High book sales, high letters out, high Tech and high Qual statistics mean the gross income statistic will soon rise. If these are low, then gross income will fall. | Задолженные счета и наличность на руках читаются по расстоянию между двумя линиями. Если она суживается, вещи улучшаются; если расширяется, вещи становятся хуже. Если они далеки друг от друга и не сталкиваются долгое время, с графиком наличности ниже, управление является опасным и осторожно вообще. |
Bills owed and cash in hand are read by the distance between the two lines. If it is narrowing, things are improving; if widening, things are getting worse. If they are far apart and have not closed for a long while, with the cash graph below, the management is dangerous and not at all alert. | ГРАФИК ОПАСНОСТИ |
THE DANGEROUS GRAPH | Когда все статистики в одном наборе графиков показывают опускающуюся линию тренда, это является опасной ситуацией. |
When all statistics on one set of graphs show a sinking TREND line, it is a dangerous situation. | Тренд означает наклонение или тенденцию, следующую общему курсу или направлению. Таким образом для получения тренда просматриваются значения статистик за несколько недель. |
TREND means an inclination or tendency toward a general course or direction. Thus to get the trend one would look at several weeks worth of stats. | Для чтения тренда статистики, необходимо на глаз усреднить пики и провалы за определенный период времени на графике. Это делается глаз; нет встроенной системы линий, которая может быть нарисована в помощь этому. Нужно немного отодвинуться и посмотреть на узор в целом и есть определенный уклон или наклон, который можно определить таким образом. Это будет тренд статистики. |
To read the stat trend, one needs to visually average the peaks and valleys over a specific time period on the graph. It is done with the eye; there is no internal system of lines that can be drawn to assist this. One sits back and looks at the pattern as a whole and there is a definite pitch or slant that one can determine by this. That is the stat trend. | Если все тренды статистик или большинство из них падают, управление бездействует. |
If all of these stat trends or most of them are down, the management is inactive. | ЛОЖНЫЕ КОМБИНАЦИИ |
FALSE COMBINATIONS | Когда Континентальная Организация включает свою собственную организацию в совместные графики местных организаций, она может иметь очень ложную картину. |
When a Continental Org includes its own org on its combined graphs for area orgs, it can have a very false picture. | Статистики ее собственной организации затмеваются теми местными организациями, которые могут уже умереть. |
Its own org’s stats obscure those of the area orgs which may be dying. | Таким образом, если вы включаете большую функцию в большое число маленьких на совместном графике, вы можете получить очень ложное понятие. |
Thus if you include a big function with a lot of small ones on a combined graph, you can get a very false idea. | Таким образом, чертите графики больших функций сами по себе и храните их отдельно от маленьких функций подобного типа. |
Thus, graph big functions as themselves and keep them out of small functions of the same kind. | Континентальная Организация не должна быть частью статистик Континентального Административного Отделения. Подобно этому, статистики СХ не должны быть частью статистик Мировой Сети. |
The Continental Org should not be part of a Continental Exec Div’s statistics. Similarly, SH stats should not be part of WW’s. | Совместная статистика является, кончено, тем, что вы берете схожие статистики нескольких функций и суммируете их вместе в одну линию. Очень большая функция, добавленная к совместному графику, может быть затемненая плохими ситуациями. Может быть также затемнена полностью бездеятельным старшим управлением как большой функцией, в то время, как его собственное управление полностью бдительно и компетентно, но старшее управление скрыто от взгляда как раз этим, идущим хорошо, но все остальные точки, исключая большую, крушатся. |
A combined statistic is, of course, where you take the same stats from several functions and add them up to one line. A very large function added into a combined graph can therefore obscure bad situations. It can also obscure a totally inactive senior management as the big function under its own management may be wholly alert and competent, but the senior management is masked from view by this one going concern, whereas all its other points except the big one may be collapsing. | НАИБОЛЬШАЯ ОШИБКА |
THE BIGGEST MISTAKE | Одна большая ужаснейшая ошибка, которую может сделать руководитель при чтении и управлении по графикам, это быть рассудительным относительно графиков. Это называется ОПРАВДАНИЕ СТАТИСТИКИ. |
The one big god-awful mistake an executive can make in reading and managing by graph is being reasonable about graphs. This is called JUSTIFYING A STATISTIC. This is the single biggest error in graph interpretation by executives and the one thing that will clobber an org. | Это единственная наибольшая ошибка в интерпретации статистики руководителями и одна вещь, которая разрушит организацию. |
One sees a graph down and says, “Oh well, of course, that’s. . .,” and at that moment you’ve had it. | Он смотрит на падающий график и говорит: "О, да, конечно, это __________" и в этот момент вы имеете ее. |
I have seen a whole org tolerate a collapsed completions graph for literally months because they all “knew the new type process wasn’t working well.” The Tech Sec had JUSTIFIED his graph. The org bought it. None thought to question it. When it was pointed out that with the same processes the preceding Tech Sec had a continual high graph, and a suppressive was looked for, it turned out to be the Tech Sec! | Я видел целую организацию, терпящую крушащийся график завершенийбуквально месяцы потому, что они все "знали, что новый процесс не работает хорошо". Технический Начальник ОПРАВДЫВАЛ свой график. Организация купила это. Не подумала поспрашивать об этом. Когда было выявлено, что предыдущий Технический Начальник с тем же самым процессингом имел продолжающийся высокий график и был начат поиск подавляющей личности, ей оказался Технический Начальник! |
Never JUSTIFY why a graph continues to be down and never be reasonable about it. A down graph is simply a down graph and somebody is goofing. The only explanation that is valid at all is, “What was changed just before it fell? Good. Unchange it fast!” If a graph is down it can and must go up. How it is going to go up is the only interest. “What did we do each time the last few times just before it went up? Good. Do it!” | Никогда не ОПРАВДЫВАЙТЕ почему график падает и никогда не будьте восприимчивы к этому. Падающий график является просто падающим графиком и кто-то валяет дурака. Есть единственное объяснение, которое является действительным, всего этого: "Что было изменено перед тем, как это упало? Хорошо. Быстро верните все на место!" Если график падает, он может и должен подняться. Как его поднять, является единственно интересным. "Что мы делали каждый раз последние несколько раз, после которых он поднимался? Хорошо. Делайте это!" |
Justifying a graph is saying, “Well, graphs are always down in December due to Christmas.” That doesn’t get it up or even really say why it’s down! | Оправдыванием графиков является заявление: "Что ж, графики всегда идут вниз в Декабре перед Рождеством". Это не поднимает их и даже в действительности не говорит, почему они падают! |
And don’t think you know why a graph is up or down without thorough investigation. If it doesn’t stay up or continues down then one didn’t know. It takes very close study on the ground where the work is done to find why a graph suddenly rose or why it fell. | И не думайте, что вы знаете почему график поднимается или падает без исследования. Если он не поднимается или продолжает падать, тогда это неизвестно. Требует очень тщательного изучения на земле, где делается работа, для поиска причины, по которой график взлетает или падает. |
This pretended knowledge can be very dangerous. “The graph stays high because we send out the XY Info Packet,” as a snap judgment, may result in changing the Dissem Sec who was the real reason with his questionnaires. And the graphs fall suddenly even though no info packet change occurred. | Это претендующее знание может быть очень опасным. "График продолжает быть высоким потому, что мы послали XY Информационный Пакет" как моментальное суждение, может вылиться в смену Начальника Распространения, который был действительной причиной с его вопросниками. И графики неожиданно упадут, даже если не произойдет никакой смены с информационными пакетами. |
GROSS REASONS | ОБЩИЕ ПРИЧИНЫ |
Graphs don’t fall or rise for tiny, obscure, hard-to-find reasons. As in auditing, the errors are always BIG. | Графики не подают или поднимаются по крошечным, темным, тяжело находимым причинам. Как в одитинге, ошибки всегда БОЛЬШИЕ. |
Book sales fall. People design new flyers for books, appropriate display money, go mad trying to get it up. And then at long last one discovers the real reason. The bookstore is always shut. | Продажи книг падают. Люди делают новый дизайн флаеров для книг, ассигнуют деньги на демонстрации, сходят с ума, пытаясь поднять их. И после долгого периода обнаруживается действительная причина. Книжный магазин был всегда закрыт. |
A big reason graphs fall is there’s nobody there. Either the executive is double- hatted and is too busy on the other hat, or he just doesn’t come to work. | Большая причина падения графиков в том, что там нет никого. Либо руководительносит две шляпы и слишком занят для другой шляпы, либо он просто не пришел на работу. |
STICKY GRAPHS | ОЧЕНЬ НЕПРИЯТНЫЕ ГРАФИКИ |
Bad graphs which resist all efforts to improve them are made. They don’t just happen. | Плохие графики, которые являются результатом всех усилий для их улучшения, являются сделанными. Они не просто случаются. |
A sticky graph is one that won’t rise no matter what one does. | Очень неприятные графики это те, которые не поднимаются, не имеет значения, что для этого делается. |
Such a graph is made. It is not a matter of omission. It is a matter of action. | Такой график сделан. Это не вопрос упущений. Это вопрос действий. |
If one is putting heavy effort into pushing a graph up and it won’t go up, then there must be a hidden counter-effort to keep it down. | Если применяется ужасное усилие для поднятия графика и он не поднимается, то должно быть скрытое контрусилие для сохранения его падающим. |
You can normally find this counter-effort by locating your biggest area of non- compliance with orders. That person is working hard to keep graphs down. | Вы можете нормально обнаружить это контрусилие установлением вашей наибольшей области несогласия с приказами. Этот человек усердно работает по сохранению графиков падающими. |
In this case it isn’t laziness that’s at fault. It’s counter-action. | В этом случае это не лень, которая является проступком. Это контр-действие. |
I have never seen an org or a division or a section that had a sticky graph that was not actively pushing the graph down. | Я никогда не видел организацию или отделение или секцию, которая имела очень неприятный график и которая активно не опускала эти графики. |
Such areas are not idle. They are not doing their jobs. They are always doing something else. And that something else may suddenly hit you in the teeth. | Такие области не праздны. Они не делают их работу. Они всегда делают что-нибудь еще. И это что-нибудь еще может неожиданно ударить вас в зубы. |
So beware of a sticky graph. Find the area of noncompliance and reorganize the personnel or you, as an executive, will soon be in real hot water from that quarter. | Так что остерегайтесь очень неприятных графиков. Обнаружьте область несогласия и реорганизуйте персонал или вы, как руководитель, скоро будете в настоящей горячей воде из этой области. |
Those things which suddenly reared up out of your in-basket, all claws, happened after a long period of sticky graphs in that area. | Такие вещи, которые неожиданно вываливаются из вашей корзинки входящего, все лапы с когтями, происходят после долгого периода очень неприятного графика в этой области. |
Today’s grief was visible months ago on your stats. | Сегодняшнее горе было видимо месяцы назад по вашим статистикам. |
SUMMARY | ЗАКЛЮЧЕНИЕ |
The simple ups and downs of graphs mean little when not watched over a period of time or compared to other graphs in the same activity. | Простые подъемы и спады графиков означают немногое, когда просматриваются некоторое время или не сравниваются с другими графиками в этой деятельности. |
One should know how to read stats and what they mean and why they behave that way so that one can take action in ample time. | Необходимо знать как читать статистики и что они означают и почему они ведут себя таким образом, так что могут быть предприняты действия с достаточным запасом времени. |
Never get reasonable about a graph. The only reason it or its trend is down is that it is down. The thing to do is get it up. | Никогда не принимайте рассуждения по графикам. Единственная причина что он или его тренд падают, это что они падают. Делать надо то, что поднимет его. |
Founder | Основатель |