Истоки саентологии | Duplication: Religious Aspects Of Scientology |
Лекции в Фениксе, 10 32 минуты | |
Мы продолжаем говорить оо истоках Саентологии как религии и об истоках саентологического знания. Когда мы смотрим на буддизм, нас не удивляет огромное изменение в условиях деятельности человека, потому что оно вне всякого сомнения имело место. Рим пал всего через восемьсот лет после этого. | |
Так вот, для той эпохи, когда это происходило, это был небольшой промежуток времени, поскольку была разрушена вся философия Рима. Философия всех государств, которые были основаны исключительно на силе, и всех обществ, находившихся на стадии варварства, была разрушена, когда они соприкоснулись с буддизмом. | |
Однако самым первым государством, которое изменилось навеки, была сама Индия. В то время Индия была настоящим олицетворением дикости и варварства. То же относится и к Китаю. Япония до сих пор крайне невежливо описывается китайцами, как дикая и варварская страна. | |
Буддизм лишь сравнительно недавно начал оказывать своё цивилизующее влияние на Японию. Америка закончила построение цивилизации в Японии, так что тут американская и буддистская культуры тесно соприкоснулись. | Continuing with this lecture, we have then the earliest known material being the Veda. Very, very little actually has arrived in the western world of any of this work, either the Vedantic, Bodhistic, any of these works. Very, very little of them have been translated. There's as I said, between a hundred and twenty-five thousand, a hundred and fifty thousand sacred books. That would take somebody a long time to get through, so lord knows exactly what is in these books. |
Но сейчас, когда мы движемся по траку времени через все эти эпохи, мы обнаруживаем, что прошло очень много времени, прежде чем Веды вновь вышли на сцену в виде нового знания, называвшегося «Дхьяна». И в то же время наследию Будды потребовалось довольно много времени, чтобы выйти за пределы Азии. | But the Veda itself means simply knowingness or sacred lore. And don't think that that is otherwise than a synonym. Knowingness has always been considered sacred lore. It has never been otherwise than sacred lore. And it's only been in the western world, which is just growing up just now, where you had sacred lore hanging on so long as a superstition. But we will get into that in just a moment. |
Но мы видим, что заслуга за это распространение на Ближний Восток принадлежит, возможно, не столько Будде, сколько самой Азии. С незапамятных времён в тех местах существовали торговые пути. Человечество не помнит свои дороги, но торговые пути были довольно широко открыты с очень-очень ранних времён. Мы обнаруживаем, что финикийцы очень аккуратно и прилежно торговали с Англией, и их корабли выплывали за Геркулесовы столпы: мы обнаруживаем их... Кстати, в прошлом году я стоял на краю финикийских развалин, которые рекламировались как римские развалины, но они не были римскими, потому что я там видел надпись, выполненную финикийской клинописью. | Now the Veda, should you care to look it over, is best read of course in a literal translation from Sanskrit. And there are four major divisions of the Veda. They're all of them quite worth while, as much as you could pick up of them. And as I say, a great deal of our material in Scientology is discovered right back there. So this makes the earliest part of Scientology sacred lore. |
И это было за тысячу лет до нашей эры, тысячу лет до нашей эры. Знаете, за тысячу лет до нашей эры финикийские корабли уже имели за кормой 10 тысяч лет мореплавательского ноу-хау. Их корабли были очень сложными сооружениями. И Финикийская империя распространилась по всей Европе, но теперь уже невозможно проследить, откуда она произошла, что собой представляла и по какой причине что делалось. | Alright, now the next written work, which is supposed to be the oldest written work, according to various friends of mine, is a book called The Book of Job. It is an Indian book, and it is quite ancient. It probably predates quite a bit that is called early Egyptian. And we discover that this book of Job contained in it simply the laborings, sufferings and necessity for patience of one man faced with a somewhat capricious god. Now other such works like the Book of Job are scattered on along the time track, and are known to us here in the western world as sacred works. They are thought to have come to us from the Middle East, but that would be a very short look. That is something like your preclear who can only see with certainty a spot in the room, but not a spot out in the street. It would just be the distance tolerable. |
Но Финикия находится в пределах досягаемости наших учений и нашей истории. | Actually we're looking at the Middle East as a relay point, and as we think of wisdom we have to think for the western world of the Middle East as a relay point. A relay point by the way, from India and from Africa into Europe. And as you see, it follows a trade route in both directions. And so you have the roadways of the world, you might say, crossing through the Middle East. So we would expect such things as the Book of Job to turn up in the Middle East as holy. You would expect such things as the Book of the Dead of the Egyptians to turn up in the Middle East as part of the New Testament. And so on. There could be a great deal of argument about this. Someone who is passionately devoted to practice, rather than wisdom; there are two different things here that embrace religion; would argue with you. But you're not interested in arguing on that line, because we can make this very, very clear differentiation right here and now. The word religion itself can embrace sacred lore, wisdom, knowingness of gods and souls and spirits, which could be called with a very loose use of the word, a philosophy. So we could say there is religious philosophy and there is religious practice. |
Тысяча лет прошла после заката финикийской империи и лишь тогда мы, в Западном мире, начали впервые осознавать, что возможны более высокие уровни цивилизации. Какое-то время иудеи на Ближнем Востоке почитали бога определённым образом и в определённом ракурсе. И в качестве одной из их священных книг у них была Книга Иова. И происхождение многих других иудейских святынь можно проследить к подобным источникам. | Now religious practice could take the identical source, and by interpretation put it into effect, and so create various churches, all dependent upon the identical source, such as Saint Luke. If we think of the number of christian churches there are, and we look at this one book, Saint Luke, and realize that just this one book, Saint Luke was productive of Baptists, Methodists, Episcopalians, Catholics, and here we go. We have this tremendous number of practices basic upon one wisdom. So let's get a very clear differentiation here when we talk about religious philosophy, and religious practice. And someone who comes to you and says, "So and so and so and so and so is actually the way you're supposed to worship god," you can very cleanly and very clearly and very suddenly bring him to a halt by merely mentioning to him that he is talking about religious practice, and you are talking about religious philosophy. |
И по всей видимости, в то же самое общество внезапно пришли иные учения. Их священная книга, известная нам как Ветхий Завет, очень и очень многим обязана тому, о чём я вам только что говорил, но с одним исключением: на ней лежит отпечаток варварства – при всём моём уважении к Священному писанию. Эта книга очень сильно изменилась с веками, очень сильно изменилась. | Now just coming down the track in a little more orderly fashion we get now to the Tao Teh King, which is known to us in the western world as Taoism in China. And we may have heard of this religious practice in China. Well Taoism as currently practiced today may or may not ever have heard of the Tao Teh King. See, it may or may not ever have connected, but we are certainly talking about religious philosophy when we mention the Tao Teh King. |
И мы рассматриваем цивилизованную сторону той религии, которую мы знаем как Христианство. Эта религия началась, естественно, в первом году. Мы обнаружим, что для нас это не представляет важности за исключением того факта, что мы все, упоминая даты, говорим о человеке, о котором здесь и идёт речь – мы считаем время от рождества Христова или до рождества Христова. Весь календарный отсчёт идёт от происшествия, о котором я здесь и говорю. | Now it was written by Lao Tse in approximately, oh I'd say probably about 530 or 529 BC. Something around that period. He wrote it just before he disappeared forever. And his birth and death dates are traditionalized as 604 born to 531 died, BC both cases. Now this is the next important milestone in the roadway of knowledge itself. And we have there the Tao. |
Принципы, известные как Буддизм, включали, конечно же, «возлюби ближнего своего», «воздерживайся от использования силы». Эти принципы появились в Малой Азии в начале нашего летоисчисления. | Now what was the Tao? It meant the way to solving the mystery which underlies all mysteries. This was the way to resolve the mystery of mysteries. It wasn't simply the way. The western world thinks of it as the way, and they don't know quite whether we're talking about the way of life of something like that, but I would suppose this would only be the case if they were unfamiliar with the book itself. It is a book, and it was written by this man, when ordered to do so by the gatekeeper before the gatekeeper would let him leave the city. Lao Tse was a very obscure fellow, very little was known about him. His main passion was obscurity, and he started to leave town one day, and the gatekeeper turned him around and told him he could not leave town until he went home and he wrote this book. This book is a very short book. It's about, I don't know how many characters I've seen. I've seen it in Chinese, it must not be more than maybe five thousand, six thousand characters. A very short book, and he merely wrote down his philosophy on this, and gave it to the gatekeeper and disappeared. And he went out the gate. That was the last we ever hear of Lao Tse. |
И, кстати, я никоим образом не преуменьшаю важность работы Христа или личность самого Христа. Принято верить, что Иисус Христос учился в Индии – так традиционно считается. Никто о нём и не слышал, он появился из ниоткуда в тридцатилетнем возрасте. Он был плотником и тому подобное, можно много чего о нём услышать. Но также можно услышать настойчиво повторяемую легенду о том, что он учился в Индии. | But the pronunciations I'm giving you by the way are the pronunciations which I heard around me as a boy. They are not necessarily the proper western pronunciation, since we have agreed to mispronounce, and so has everyone agreed to mispronounce on ten thousand years of track. |
Что ж, конечно, это было бы вполне приемлемым фактом, если принять во внимание то, что основы философии Христа к тому моменту существовали в Индии на протяжении пяти столетий – немногим меньше пяти столетий. Так что этой философии было самое время выйти из Индии, если учесть, что к тому моменту она уже распространилась на две трети населения Земли. | Well, when we have this book, we begin to see that somebody is trying to go somewhere without going on something. We have the western world defining this as teaching conformity with the cosmic order, and teaching simplicity in social and political organization. Well this in essence was what it laid down. And this would be a very finite goal for it, but this was actually not the Tao. The Tao simply said you can solve the mystery that lies behind all mysteries, and this more or less would be the way you might go about it. But of course what you're trying to solve itself does not possess the mechanics which you believe to be inherent to the other kinds of problems which you solve. It says that a man could seek his Taohood in various ways, but he would have to practice and live in a certain way in order to achieve Taohood. |
Но мы не узнаём свою Европу, если её называют процветающей культурой. Там не было культуры. Через тысячу лет после Христа – более того, через двенадцать, тринадцать столетий после Христа – могущественный завоеватель остановился на границе Европы, поскольку он вышел за пределы цивилизованного мира и он не видел никакой пользы в том, чтобы нападать на территорию, где люди носили набедренные повязки из шкур. Это был Тамерлан – Тимур-и-ленг. | Now there's no reason to belabor this any further, but it would amaze you that this book is a very civilized piece of work. It would be the kind of civilized work which you would expect maybe to appear from very, very educated, extremely compassionate, pleasant people of a higher intellectual order than we're accustomed to reading. It is a very fine book. I mean, it's not; it's worded simple, it's sort of naive, and it tells you that you should be simple and economical, and should do this and that. And that is, by the way, about the only flaw there is in it from a Scientological point of view. That you must be economical. That one is a little off the groove. But the rest of the way, who knows but what if we took the Tao, just as written, and knowing what we know already about Scientology we simply set out to practice the Tao, I don't know but what we wouldn't get a theta clear. I'm not sure about this, but it actually is merely a set of directions on how you would go down this way, which itself has no path and no distance. In other words it teaches you that you had better get out of space and get away from objects in order to get any consciousness of the beingness as things are. And it tells you that if you can do this then you'd know the whole answer and you'd be all set. And what do we do in Scientology? |
Рассматривая Ближний Восток, мы сталкиваемся с подъёмом чрезвычайно интересной философии, независимо от того, как её интерпретировали и как её с тех пор использовали. Вы говорили своим преклирам, я уверен, чтобы те перестали использовать такие потоки, чтобы они немного «расширили» своё пространство – для того чтобы они могли переносить это – и затем поменяли свои мыслезаключения. | Now Tao means knowingness. That is the literal translation of the word, if you want to translate it that way. In other words it's an ancestor to the word Scientology, just as such. Scientology is also a study of how to know. It's the science of knowing how to know. The Tao is the way to knowing how to know, but it isn't said that way, it's inverted. It said it is the way to achieve the mystery which lies back of all mysteries. |
Вы верите хоть на секунду, что преклир может добиться чего-либо, продолжая применять силу? Что ж, пытаемся ли мы ввести понятия типа «подставь другую щеку» в действия общества, или используем это в тэта-клиринге – эмансипации души – мы, конечно же, смотрим на один и тот же факт. И сформулировал его именно Гаутама Будда, какую бы интерпретацию мы ни хотели бы этому дать. | Now however crude this might seem to somebody who was specialized in the Tao, that's really all we need to know about it, except this one thing. There is a principle known as Wu-Wei. Now it could be called Wu-wai, but I've heard it mostly Wu-way, which is odd because it goes right in with the Tao, which also means the way. Alright, it's Wu-Wei. Now as you are probably vaguely familiar with a practice known as judo or jiu jitsu, this is a principle which crudely applies to action more or less in that fashion. But let's take a look at this and let's find out that it's non-assertion or non-compulsion, and that is right there in the Tao. Self determinism. You let them use their self determinism. A little later on with judo they found out that if you let a man be self determined enough you could lick him every time. Well, that was outside the scope, actually, of the Tao. But that's an interesting fact to find sitting there as one of the practices which emanated from the Tao. That's the Tao Teh King. You would call it probably normally Tao Teh King. I don't know why they spell it with a T, I've never heard it called anything but Tao. |
Притчи, которые мы читаем сегодня в Новом Завете, мы многократно находим в других источниках – те же самые притчи. Одним из таких источников является Египетская Книга Мёртвых, написанная задолго до появления Нового Завета. | Well it must have been that there were a lot of very, very clever people on Earth at that time because we find in the lifetime of Lao Tse one called Confucius, of whom you have heard so much. But unfortunately Confucius evidently never wrote a single word. Confucius is reported by those who were around him, his disciples. And he, he took most of his material, or gave credit to some ancient Chinese works, and one of them if I remember rightly; oh they have very poetic names. What are they? One of them I think is the Book of the Winds. And these are very, very ancient. And I have seen some fragmentary translations of them. Well of course Confucius himself was the great apostle of conservatism. And as such has ever since been the very, very model philosopher to have in a government. He is worshipped today by many, many levels in China. You can buy his statue with great ease. And with great ease. In fact you have to beat people off with a club who are trying to sell you statues of Confucius throughout north China. |
Когда мы говорим: «Возлюби ближнего своего», мы говорим: «Будь цивилизован», мы говорим: «Не применяй силу». Но в то же самое время, в то же самое время мы просто вырываем слова изо рта Моисея. Так что мы, очевидно, находимся на скрещении двух философий. Но обе эти философии являются философиями мудрости. | Now the amount of superstition which has grown up around Confucius is considerable, but we have in both Lao Tse and Confucius two people who never otherwise than pretended to be human beings, who were simply pointing out a way of life. Now Confucius is of no great interest to us. He is not of any great interest to us because Confucius was codifying conduct most of the time. And the great philosopher of that day, if less known, was Lao Tse. |
На иврите дефиниция слова «мессия» – это «человек, приносящий мудрость» – другими словами, «учитель». Слово происходит от «посланник». Это человек с информацией. И таким человеком был Моисей. И затем Иисус Христос был таким человеком. Он приносил информацию людям. Он никогда не рассказывал, откуда он раздобыл эту информацию. Он говорил, что она идёт от Бога. Но она с тем же успехом могла прийти и от бога, о котором говорится в «Гимне, воспевающем дитя рассвета», которого, кстати, трудно отличить от богов, о которых шла речь позже. Конечно же, информация не пришла от иудейского Бога, того самого Бога, которому поклонялись христиане. Он больше похож на того Бога, о котором рассказывают Веды. Гораздо больше сходства. | Alright we come into the main period of the Dhyana, or Dhyana. Now the Dhyana has as a background almost as legendary a distance as the Veda. It is something which comes up in India, in its mythological period. It's legendary in its basics. Dharma was the name of a legendary Hindu sage whose many progenies were the personification of virtue and religious rites. Dharma. He's a mythological figure, and we have the word Dharma almost interchangeable with the word Dhyana, as Dharma is Dharma. But whatever you use there, you're using a word which means knowingness. That's what that word means. Dhyana, that's knowingness. It means knowingness, it means lookingness and so forth. In other words we are again on pounding down the line, and there's just no, no liberal interpretation of mind, you see, that has called the Veda, the Tao, the Dharma knowingness. I mean, this is what they go in for. And these are all religious works. This is the religion we're talking about now we're moving in to the religion of about two-thirds of the population of Earth. It is a tremendous body of people that we're talking about when we start to talk about this. This is the biggest religion on Earth today, and we erroneously know about it and call it Buddhism in the western world. And it has very little to do with Buddhism, I mean Buddha, as I will tell you in a moment, that's something else. What we're talking about there is the Dhyana. The Dhyana is what the Buddhists talk about. That's their background. Alright? |
И мы двигаемся дальше от этой точки, и мы обнаруживаем, что мы говорим о точке встречи, о своеобразном тигле, в котором рождался сплав религиозных практик, имевших в своей основе разные формы мудрости. Но наивысшей мудростью среди них, очевидно, были Веды и учение Гаутамы Будды. Притчи, взятые из египетской «Книги мёртвых» и многих других источников, не обязательно были использованы там впервые. Так что нельзя однозначно утверждать, что притчи Христа пришли из Египта, основываясь только на том, что нам очень хорошо известно, что Моисей совершил побег из Египта и что евреи считают началом своей истории освобождение из рабства в Египте – не всей своей истории, а лишь той истории, о которой они в основном говорят в Новом Завете. | We first find this word called; this Buddha actually is Bodhi. And a Bodhi is one who has attained intellectual and ethical perfection by human means. That's a Bodhi. Well that probably would be a Dianetic release or something of this level. Now there is another level that was mentioned to me, Arhat, with which I am not particular familiar, but it's said to be more comparable to our idea of theta clear. But Bodhi, that's a very interesting word. There were many Bodhis, Buddhas, you might say. And the greatest of these was a fellow by the name of Gautama Sakuamuni. And he lived between 563 and 483 BC. Now I won't go so far as to say he'd ever read the Tao Teh King. I won't go so far as to say that, 'cause there's absolutely no evidence to that effect at all, except that they certainly were writing on the same pathway. So much so that when the Taoists turned into Buddhism later on, they never abandoned the Tao. And Taoist principles became Chinese Buddhist principles to a very large measure. And what we have just talked about in terms of knowing the way to knowingness is very, very closely associated here with Buddha. We call him Buddha. It would be Lord Buddha or Gautama Buddha, or the blessed one or the enlightened one, or almost anything. But he is looked upon, and this according to my belief in the line, erroneously actually, as the founder of the Dhyana. |
Так вот, перед нами в лице Моисея великий учитель, перед нами другие мессии, и вот перед нами Христос. И слова Христа были уроком сострадания, и для западного мира это был очень хороший пример того, что нужно было делать, в отличие от того, что делалось в то время в западном мире. | I think that this was in existence for quite a long time before he came along, but he pumped life into it. He gave it codification, he straightened it up, and made it run on the right track. And it's kept running in that direction ever since. He did such a thoroughly good job, he was such an excellent scientific philosopher, and he himself was so persuasive and so penetrative in his work that nobody has ever managed to pry apart Dhyana and Gautama Buddha. This is an identification, which is a very close one. And in areas that have no understanding whatsoever of the principles laid down by Gautama Buddha, we find him sitting there as an idol. Which would have been a very, very amusing thing to Buddha, because he never said that he was otherwise than a human being. He never pretended to be anything other than a human being, like Lao Tse. |
И что же делалось в западном мире в то время? Они убивали людей ради забавы. Они кормили людьми диких зверей ради забавы. В годы правления Клавдия мы видим, как три с половиной тысячи человек, разделённые на две равные команды, атакуют друг друга по четыре человека в ряд на мосту, выстроенному из лодок, убивая друг друга на потеху патрициям. | Now he didn't ever have any revelations from supernatural sources, there were no guardian angels sitting on his shoulders preaching to him, and so on, as in the case of Muhammet and some other prophets. Nobody was ever giving him the word. But he went around giving people the word, believe me. He walked from fifteen to twenty miles a day, and you could always find him in a new place talking to some new people. And he was a very, very compassionate, as a matter of fact the stories which are told about him with his compassion for life itself and his ability, you might say, to grant beingness, these were very great. Also other stories. |
Как долго может просуществовать общество, которое до такой степени поклоняется силе? Так вот, как бы ни истолковывали это учение, в нём всё равно остаётся зерно истины: если полагаться исключительно на силу, то это приведёт к упадку и разложению, и это будет невообразимо ужасным. И это была та истина, которая уцелела. | They tried by the way, once upon a time, to discredit him by raping and murdering a woman in a grove, near which he was speaking. And tried to discredit him, but later on the ruffians who did it got drunk in a tavern and were apprehended, and appropriately disposed of. Some other various things occurred which are not very far out of line. He taught a chap, who then set up a school of his own, and who became violently incensed because Buddha continued to be successful, and he himself was not successful. So he had a large stone rolled down from a mountain while Buddha was walking on the road, and the stone accidentally split in half, and the two halves of it passed on either side of Buddha, and didn't hit him. And there was another incident about a roaring elephant who was mad, who was turned loose on Buddha, and he took one look at Buddha and calmed down. In other words, these however, don't, to us at least, border on the supernatural. I mean, a man could conceivably do something of this character if he had any ability to grant beingness whatsoever. Stopping an elephant in his tracks isn't very difficult. He never intended to be anything but a human being, and he was a teacher. Now, a tremendously interesting man. |
И тогда мы обнаруживаем появление буддийских принципов братской любви и сострадания две тысячи лет тому назад. | Now we find however, some of the things that were written by Gautama , find them very significantly interesting to us. Very, very interesting to us, completely aside from Dhyana, could be literally translated as Indian for Scientology, if you wanted to say it backwards. And that is simply this. This was in Dharma Pada. "All that we are is the result of what we have thought. It is founded upon our thoughts, it is made up of our thoughts." Interesting, isn't it? The next line of, the next verse you might say is, "By one's self evil is done. By one's self one suffers, by one's self evil is left undone, by one's self one is purified. Purity and impurity belong to one's self, no one can purify another." Well it's just as you say, you can't grant beingness to the preclear and overawe him, you've got to have him working on self determinism or not at all, if you wanted to give that any kind of an interpretation. In other words, you've got to restore his ability to grant beingness or he does not become well. And we know that by test. And we go here into the next verse, "You yourself must make an effort. The Buddhas are only preachers. The thoughtful who enter the way are freed from the bondage of sin." The thoughtful. Now the next one, "He who does not rouse himself when it is time to rise, he, though young and strong is full of sloth, whose will and thoughts are weak, that lazy and idle man will never find the way to enlightenment." The common denominator of psychosis and neurosis is the inability to work. And the next verse, "By strenuousness, his strenuousness is the path of immortality, sloth the path of death. Those who are strenuous do not die, those that are slothful are as if dead already." Now this is some of the material from that. By the way, a little bit later on in his work, in a discourse with Wanananda, we discover him announcing the fact that you have to abstain from the six pairs of things, in other words twelve separate things, and we in Scientology would recognize them as the various parts of things such as space, making and breaking communication, and so forth. They're all just named, one right after the other there, but he said you had to abstain from them. And the main difficulty is of course, the interpretation of exactly what he said. What did he say, what was written? Because the truth of the matter is that abstaining from these things would mean that you had to get into a position where you could tolerate them before you could abstain them, and that is the main breaking point of all such teachings. Is, one did not recognize that one simply didn't negate against everything, and then become pure. And the way it's been interpreted is, if you run away from all living, then you can live forever. That's the way it's been interpreted, but understand, that was never the way it was said. |
Так вот, христианство распространилось по всей Европе подобно лесному пожару, но для этого было нужно определённое согласие. А для достижения этого согласия в данную религию были включены многие практики, известные вам сегодня. Те черты, которые отличали раннее христианство, и то, что было положено в его основу, сегодня не удастся распознать во многих церковных практиках. Их там просто нельзя узнать; я хочу сказать, что это очень запутано. | Alright, the religion of Buddhism carried by its teachers brought civilization into the existing barbarisms as of that time, of India, China, Japan and the Near East, or about twothirds of the Earth's population. This was the first civilization they had had. For instance Japan, written language, her ability to make lacquer, silk, almost any technology which she has today was taught to her by Buddhist monks who emigrated over to Japan from China. |
Но сами эти церкви признают в качестве своего первоисточника Новый Завет. И Новый Завет содержит всё, что мы знаем о том переходном периоде, за исключением нескольких судебных записей и нескольких легенд. | The first broadcast of wisdom which resulted in very, very high cultures, the cultures which ensued from Buddhism were very easily recognizable from those superstitions which had existed heretofore. No light thing occurred there. It was just some people who had the idea that there was wisdom. And having that wisdom you went out and told it to people. And you told them that there was a way that you could find a salvation. And that way was by becoming your own mind essence. And if you lived a fairly pure life, lacking in sensuousness and evil practices, in other words overt acts, why probably you could exteriorize and break, which they knew very well in those days, the endless chain of birth and death. You could break that endless chain. |
Но мы видим, как эта информация была не самым лучшим образом истолкована, как она распространялась не самым лучшим образом через те области, где люди не умели ни читать, ни писать, что в значительной степени отличалось от того, что было в Азии. И мы видим, как та или иная церковь принимает обычаи, существующие в этих новых областях, для того чтобы проникнуть туда. Сегодня мы обнаруживаем в нашем Рождестве поклонение зимнему солнцестоянию. Это германский обычай, который существовал и в других общинах варваров. Почти каждое такое общество в Северном полушарии поклонялось уходу и возвращению солнца. И мы обнаруживаем, что это было включено в христианство, а потом мы обнаруживаем что-то ещё, что было включено в христианство, и затем мы обнаруживаем что-то другое, что также было включено в христианство. И каждый раз на линию передачи информации добавляли определённое количество суеверий до тех пор, пока уже не было никакой возможности определить, что же было на этой линии, если только не вернуться к истокам и не проследить движение информации, чётко отличая одно от другого и не смешивая различные данные. | Now all this material, all this material up to this point was given to a world which was evidently clearly cognizant of the manifestation of exteriorization, and was cognizant that one was living consecutive lives. Twenty-five hundred years later you would expect a race to be plowed in far enough below that so they would no longer be conscious of consecutive lives, but only single ones. And the hope of Buddhism was to reach salvation in one life time. That was the hope of Buddhism. That hope, by various practices, was now and then, here and there attained. But no set of precise practices ever came forward which immediately, predictably, produced a result. You understand that many of the practices would occasionally produce a result. But it was a religion which to that degree had to go forward on hope. A hope which has extended forward over a great, great many years. |
Однако мы снова имеем дело с мудростью. С какой мудростью? С мудростью, которая представляет собой знание того, как познать самого себя, для того чтобы разрешить тайну жизни. И когда христианство подверглось истолкованию и было импортировано в Европу, результатом этого было возрождение, появление большого количества догадок и предположений и невероятно большие надежды. | Now the material which was released at that time is cluttered with a great many irrelevancies. A great deal of it is buried, you have to be very selective, and you have to know Scientology actually to plow it out and get it into the clear, but much less than you would believe. It was wisdom. It was really wisdom. And is today the background of the religious practices, 'cause you don't, you don't think for a moment that a Buddhist in the western hills of China knows the various words of Gautama Sakuamuni. He doesn't. He has certain practices which he practices. The basic wisdom is thin. And with that as a background however, they have certain religious rites, and they follow these religious rites. So even in China, very close to India where this came forward, and it was sent directly into China from India, we have the immediate division from wisdom into the practice. And we have almost all of China in one fashion or another bowing down to some form of Buddhism, and a very little of the intellectual world knowing actually the real background of Buddhism. But we have there a civilization, where before Buddhism we didn't have one, which is quite important to us. |
То, на что надеялись буддисты, стало тем, на что надеялся, – что очень интересно, – тем, на что надеялся христианский мир: освобождение от тела, выживание и бессмертие человеческой души. | Now there, so far, is your track of wisdom, which merely brings us up to the beginning of two thousand years ago, which we will have to take up subsequently. |
И хотя в Риме был культ, у которого была эта идея, этот культ не был очень древним. И он, очевидно, зародился в Персии, которая всё-таки была ближе. Так вот, столкнувшись с христианством, этот культ исчез, но это произошло из-за того, что они были очень похожи. Их было невозможно различить, и христиане победили. | |
По всей Европе мы видим эту веру в бессмертие, эту надежду на спасение. И люди поняли, что эту надежду выгодно поддерживать, поскольку это обещало людям, что он вот-вот наступит – что вот-вот наступит Судный день. | |
Примите это просто как варварскую интерпретацию слов Гаутамы Будды: освобождение души от цикла рождений и смертей. Вы видите, что он об этом говорил? | |
И теперь мы получаем данное, что будет день, когда кто-то протрубит в рог, и всё это случится. Мы не знаем, какого рода варварство породило это суеверие, но сегодня это суеверие живёт в нашем обществе: Судный день. Поначалу ад был представлением о том, как Рим будет поглощён морем лавы, – а ведь всем хотелось увидеть, как умирает Рим. И это привлекало на сторону нового движения множество людей. Им обещали, что Рим исчезнет в море раскалённой лавы. | |
И во время правления Нерона была предпринята попытка доказать это путём сожжения Рима. Но большого успеха эта попытка не принесла. Рим продолжал существовать и в конце концов полностью попал под влияние христианства, и с тех пор он был точкой ориентации для христианства. | |
Примерно через тысячу лет после пришествия Христа была предпринята попытка вернуть Иерусалим – место его действительного рождения, и это породило немало споров, не прекращавшихся с того самого момента. Но точка ориентации стала единственной стабильной точкой, поскольку это было... это было место в мире, в которое вели все дороги, и она стала точкой распространения всей этой информации. | |
Но Рим разделился, и столица Римской империи была перемещена в Константинополь, и впоследствии мы видим константинопольское ответвление этой церкви. Оно, однако, получило сильнейший удар, когда Россия внезапно стала страной атеизма. С тех пор мы мало что слышим об этой церкви. Что ж, мы всё ещё очень многое слышим в западном мире о той церкви, которая находится в Риме. Она всё ещё там. | |
Результатом распространения христианства был определённый уровень цивилизации. И многие люди будут поносить христианство, говоря, что оно низвело людей до крайне низкого уровня. Это неправда. Оно пришло в мир рабов и сделало их свободными людьми. Это само по себе было немалым достижением. Оно пришло в мир, который поклонялся исключительно силе и материи, и заставило его осознать, что рано или поздно ему придётся обратить внимание на тот факт, что у человека есть душа. | |
Так вот, помните, что Христианство в основах своей мудрости всё ещё доступно нам в Новом Завете. И в действительности – независимо от того, как оно дошло до нас через века – его можно быстро проследить непосредственно к Ведам. | |
Иными словами, перед нами трак, отличающийся постоянством. Этот трак, отличается немалым постоянством, – мы получаем одни и те же сообщения. Христианский бог гораздо лучше описан в ведических гимнах, чем в любых последующих публикациях, включая Ветхий Завет. В Ветхом Завете дано гораздо менее точное описание того, каким христиане представляют себе Бога, чем в Ведах. | |
Ну хорошо. Не стоит говорить об этом до бесконечности. Но где-то около 1000 года н. э. торговые пути исчезли, и путешествия по земной поверхности прекратились. До того сообщение между Европой и Азией было очень и очень хорошим. В Европе носили шелка и пользовались азиатскими товарами и наоборот – были хорошие торговые маршруты -но помните, что это было далеко от того варварства, через которое им приходилось проходить на Ближнем Востоке. Имеется в виду Халдея, вернее то, что осталось от Халдеи – то, что осталось от Вавилона, который, конечно, был Персией к тому времени. Там было огромное число цивилизаций. | |
И эти торговые пути прямо соединяли различные пути друг с другом. Не было одного прямого пути, была своего рода эстафета. Видите ли, караваны проходили какое-то расстояние, а затем все тюки с товарами перегружались на другой караван, который в свою очередь проходил какое-то расстояние, и товар перегружался на следующий караван. И всё это делалось не по какому-то плану, а по системе меновой торговли. Таким образом товар можно было перевезти в место назначения. | |
Ну, вот эти пути и оказались закрытыми, и они так и не открылись -не было торговли с Азией – пока не пришёл Васко де Гама. | |
Так вот, был невероятно продолжительный период, когда общения не было, – длительный период, когда общения там не было. И что же на самом деле произошло: Чингисхан и различные орды, вырывавшиеся с просторов России, снова и снова перерезали торговые пути, и все эти беспорядки и тому подобные вещи – захват Багдада и Иерусалима этими людьми, – конечно же, закрыли торговые пути. Безопасное передвижение между этими двумя мирами стало неосуществимым. | |
И мы обнаруживаем, что вплоть до определённого момента времени общение там не было восстановлено, и это на самом деле произошло в семнадцатом веке. Оно было восстановлено до некоторой степени, но действительного общения не было. И мы обнаруживаем, что в середине семнадцатого столетия... мы обнаруживаем, что во Франции начинают появляться определённые восточные практики. И в этот период издаётся много книг, и во всех этих книгах написано, что вы можете сделать то-то и то-то, и тогда вы достигнете чего-то ещё. На самом деле доктрина чакр – это очень интересная доктрина, поскольку в ней говорится о тэта-клировании. Там это всё описано наоборот и поставлено с ног на голову. Вам нужно было освободиться от семи вещей, последней из которых был тэтан, и так далее. Но мы обнаруживаем, что эта информация публикуется во Франции в семнадцатом веке, попав туда из Азии по вновь открывшимся морским путям. | |
Так вот, кстати говоря, в этот период один навигатор по имени Христофор Колумб, которому следовало бы немного подучиться, – но, к счастью, он этого не сделал – открыл Америку. Он просто пытался попасть в Азию. Поскольку все знали, что в Азии все всё знают и у них всё есть, так что вам нужно было попасть в Азию. | |
Ему крупно повезло, что он натолкнулся на Америку, поскольку, вычисляя размер Земли, он ошибся настолько, что он бы погиб в безбрежных океанах, если бы его там не ждал континент. Так вот, – и это говорю я! – это почти единодушное мнение членов Клуба путешественников по поводу Колумба. Кучка экспертов посмотрела на экспедицию этого человека и покачала головами. Но он был очень умным человеком. Он изобрёл разновидность компаса и разные другие вещи, но он потерпел неудачу! И португальцы были теми, кто обогнул мыс Доброй надежды и открыл пути в Европу. | |
И как только эти пути открылись, мы сперва обнаруживаем, что вся эта информация наводняет Европу: внезапно начинает появляться информация, начинают появляться части Вед; неожиданно начинают появляться различные практики буддизма, Дзен-буддизма и прочие вещи. | |
И вместе с этим мы начинаем видеть такие вещи, как «Тысяча и одна ночь». И в середине восемнадцатого столетия мы видим, как вы могли бы это назвать, ренессанс литературы, – рождение романа и так далее – совпавшее по времени с появлением «Тысячи и одной ночи» во Франции. Удивительный поток информации. И культурный уровень значительно вырос в эпоху Возрождения, но Возрождение совпало по времени с путешествиями Марко Поло. И мы обнаруживаем, как в это время открывались некоторые другие очень интересные пути. Людям удавалось пройти по этим путям. | |
Так вот, я не пытаюсь сказать вам, что всё было изобретено в Азии, но в Азии была традиция сохранения информации. Они сохраняли свои рукописи, а в западном мире этого не было. Они сохраняли свои записи, и поэтому у них была информация. И вы могли бы сказать, что Азия была хранилищем информации, которая с таким же успехом могла бы возникнуть и в западном мире, попасть в Азию, быть помещённой в архив и вернуться обратно. Меня не интересует, каким образом вы будете прослеживать движение информации: так или иначе; независимо от этого, мы обнаруживаем, что Азия была хранилищем всей мудрости, которая существовала в мире в это время. И в той или иной мере Азия продолжала им быть. | |
Так вот, философы – начиная с раннего периода истории Древней Греции и далее – провели первую черту, делившую мудрость на две части. И они сказали, что есть мудрость, предметом которой является душа, и есть мудрость, предметом которой является физическая вселенная, и есть кое-какие домыслы по поводу жизни. И это была традиция греческих философов. И эта традиция была донесена до нас такими её представителями, как Кант, как Шопенгауэр, Ницше и так далее. Интересный, интересный материал. И как это ни странно, их труды вышли одновременно с новым приходом информации из Азии в Европу. | |
Если бы вы обвинили Шопенгауэра в том, что всё, что он написал, было ничем иным, как священным знанием, он бы, наверное, покончил жизнь самоубийством. Но ничего другого он не писал. | |
Откуда же взялось это искусственное разделение? Оно возникло прямо здесь, на Ближнем Востоке. То, что возникло в Древней Греции, прошло через Рим и по философским и академическим каналам дошло до нас через варварство. То, что мы называем наукой – пришло к нам из варварской страны, которая цивилизовала сама себя, – из Греции. Это независимый росток знания. | |
Так вот, западный мир специализировался в этом и так и не добился в области гуманитарных наук прогресса, который заслуживал бы хоть какого-нибудь внимания. Поэтому сегодня западный мир с радостью -просто чтобы заполнить какой-нибудь смесью ещё одну пробирку – с пребольшим удовольствием стёр бы человечество с лица Земли. Он потерял всякую связь с гуманитарными науками. | |
Там, где мы имеем дело с гуманитарными науками и где нам нужно сделать что-либо для них или с их помощью, нам следует вернуться назад, к самому началу, настолько далеко в прошлое, насколько это возможно, вернуться к Ведам и двигаться вперёд. | |
И до тех пор, пока мы идём по этому пути, мы идём по пути, означающему улучшение человека. А когда мы переходим на другой путь, мы говорим о мёртвых людях. Мы говорим о мёртвых людях на арене, мы говорим о мёртвых людях на полях сражений, мы говорим о мёртвых людях в городах после атомной бомбардировки. Вот о чём идёт речь. Мы говорим о варварстве, и это традиция варварства. И единственное, что позволило западному миру выживать на этом пути, это был совсем другой путь – тот, который вёл к священному знанию в течение десяти тысяч лет. | |
Саентология, следовательно, никоим образом не может быть охарактеризована – никоим образом не может быть охарактеризована – как наука в том значении, в котором западный мир понимает слово наука. | |
Саентология продолжает традицию мудрости в том, что касается души, а также разгадки тайн жизни. И на самом деле она никогда не сходила с этого пути. | |
Единственная причина, по которой я вдруг взял и сделал нечто подобное в западной культуре, – это очень простая причина. Я обучался в самые ранние годы жизни... первое, с чем я познакомился в этой жизни, был суровый мир переселенцев – штат Монтана. И не было ничего более сурового, чем Монтана, как в том, что касается погодных условий, так и в том, что касается людей. И оттуда я попал на Дальний Восток, отличавшийся необыкновенной мягкостью, и там я смог вздохнуть с облегчением, и я узнал, что значит быть частью цивилизации. И потрясение было столь значительным, что это произвело на меня очень сильное впечатление. | |
И поэтому, несмотря на то, что я был молодым американцем, я обращал внимание на то, что меня окружало. У меня было много, очень много друзей в Западных Холмах Китая, друзей в других местах, друзей в Индии, и я был готов слушать. Я также был готов быть очень подозрительным, и я был готов быть очень недоверчивым, но я никогда не был готов полностью отвернуться от того факта, что, возможно, существует ответ на загадку, откуда произошёл человек. | |
Так вот, у всей этой работы, которую я делаю или делал, и которую делаете вы, есть невероятно давнее и интересное прошлое. В своих поисках и в своей работе вы используете древнейшие известные человеку факторы, способствовавшие созданию цивилизованного общества. Всё остальное появилось относительно недавно. | |
И что касается того факта, что Саентология – это религия, то у неё есть гораздо больше прав называться религией, чем у католичества, и истинность этого факта может быть доказана в суде. Любой, кто осмелится попытаться превратить религию исключительно в религиозную практику, будет игнорировать самые основы христианства. | |
У мудрости в западном мире нет особых традиций. Но если мы постараемся, мы сможем создать такую традицию. | |
Спасибо. | |