English version

Поиск по названию документа:
Поиск по содержанию:
АНГЛИЙСКИЕ ДОКИ ЗА ЭТУ ДАТУ- OT Orgs (TRGT-1, 0.PLAN-TARGETS) - P690114 (2) | Сравнить
- OT Orgs (TRGT-1, 0.PLAN-TARGETS) - P690114 | Сравнить

РУССКИЕ ДОКИ ЗА ЭТУ ДАТУ- Зрительство (ц) - И690114-2 | Сравнить
- Организации ОТ (ЗАД-1) (2) - И690114-1 | Сравнить
- Организации ОТ (ЗАД-1) (ц) - И690114-1 | Сравнить
- Организации ОТ (ЗАД-1) - И690114-1 | Сравнить

СКАНЫ ЗА ЭТУ ДАТУ- 690114 - HCO Policy Letter - OT Orgs [PL014-006]
- 690114 - HCO Policy Letter - OT Orgs [PL065-002]
СОДЕРЖАНИЕ ОРГАНИЗАЦИИ ОТ ГЛАВНЫЕ ЦЕЛИ ЖИЗНЕННО ВАЖНЫЕ ЦЕЛИ ОТ СОСТОЯНИЕ ОРГАНИЗАЦИИ Cохранить документ себе Скачать
HUBBARD COMMUNICATIONS OFFICE
Saint Hill Manor, East Grinstead, Sussex
HCO POLICY LETTER OF 14 JANUARY 1969
ОФИС ХАББАРДА ПО СВЯЗЯМ
Усадьба Сент-Хилл, Ист-Гринстед, Суссекс
ИНСТРУКТИВНОЕ ПИСЬМО ОХС ОТ 14 ЯНВАРЯ 1969
RemimeoРазмножить
Starrate on all ExecsФронтальная проверка всем руководителям

OT ORGS

Серия Задачи, 1

What it takes to make an org go right is the intelligent assessment of what really needs to be done, setting these as targets and then getting them actually fully DONE.

ОРГАНИЗАЦИИ ОТ

We have all the data necessary to make orgs boom.

Вот что необходимо для того, чтобы заставить организацию двигаться правильно - разумно оценить то, что действительно должно быть сделано, поставить это как цель и затем добиться, чтобы это было действительно полностью сделано.

Therefore we find that when they don't, these faults must be present:

У нас есть все данные, необходимые для того, чтобы устроить бум в организациях.

  • 1. Completely unreal analysis of what needs to be done to make things really go.

Тогда если мы находим, что бума нет, то должны присутствовать следующие просчеты:

  • 2. Cross orders — juniors setting other targets across vital targets.
  • 1. Совершенно нереальный анализ того, что должно быть сделано, для того, чтобы дела действительно продвигались.

  • 3. Non-compliance with vital target accomplishment.
  • 2. Последующие перекрестные приказы устанавливают другие цели, противоречащие жизненно важным целям.

  • 4. False reports on actions or false data concerning targets.
  • 3. Несогласие с достижением жизненно важных целей.

  • 5. Failure to doggedly follow through on one action and get it done fully and completely.
  • 4. Ложные доклады о действиях или ложные данные, касающиеся целей.

  • 6. Distractions leading to any of the above.
  • 5. Неспособность настойчиво следовать выполнению одного действия и добиться, чтобы оно было выполнено целиком и полностью.

    MAJOR TARGET

    6. Отвлечения внимания, приводящие ко всему перечисленному выше.

    The desirable overall purpose being undertaken. This is highly generalized, such as "To become an auditor".

    ГЛАВНЫЕ ЦЕЛИ

    VITAL TARGET

    Берутся желаемые глобальные задачи. Это определяется очень обобщенно, как, например, "Стать одитором".

    By definition a VITAL Target is something that must be done to operate at all.

    ЖИЗНЕННО ВАЖНЫЕ ЦЕЛИ

    Man's worst difficulty is his inability to tell the important from the unimportant. "Every target is the same as every other target" is part of A=A=A.

    Под определение ЖИЗНЕННО ВАЖНЫХ Целей попадает то, что должно быть сделано для того, чтобы вообще действовать.

    It takes good sense to be able to survey an area and find out

    Самая большая трудность человека состоит в неспособности отличать важное от неважного. "Каждая цель такая же, как и любая другая" - это часть А=А=А.

    • 1. What MUST be done.

    Очень неплохо быть способным исследовать район и обнаружить

  • 2. What SHOULDN'T be done.
  • 1. Что ДОЛЖНО быть сделано.

  • 3. What is only desirable to be done.
  • 2. Чего делаться НЕ ДОЛЖНО.

  • 4. What is trivial.
  • 3. Что только желательно иметь сделанным.

    As Man all too easily specializes in stops he tends to stress what SHOULDN'T be done. While this enters into it, remember that it's a STOP.

    4. Что неважно.

    STOPS ALL OCCUR BECAUSE OF FAILED PURPOSES.

    Поскольку Человек слишком легко концентрируется на остановках, он склонен делать особое ударение на том, чего НЕ ДОЛЖНО делаться. Когда вы подходите к этому, помните, что это ОСТАНОВКА.

    BEHIND EVERY STOP THERE IS A FAILED PURPOSE.

    ВСЕ ОСТАНОВКИ ПРОИСХОДЯТ ИЗ-ЗА ПРОВАЛЕННЫХ ЦЕЛЕЙ.

    A stuck picture or a motionless org are similar. Each has behind it a failed purpose.

    ПЕРЕД КАЖДОЙ ОСТАНОВКОЙ ЕСТЬ ПРОВАЛЕННАЯ ЦЕЛЬ.

    THERE IS A LAW ABOUT THIS - ALL YOU HAVE TO DO TO RESTORE LIFE AND ACTION IS TO REKINDLE THE FAILED PURPOSE. THE STOPS WILL AT ONCE BLOW.

    Застрявшая картинка и неподвижная организация сходны. Перед обоими находится проваленная цель.

    That law (it comes out of OT VIII materials) is so powerful it would practically revive the dead!

    СУЩЕСТВУЕТ ЗАКОН ОБ ЭТОМ - ВСЕ, ЧТО ВЫ ДОЛЖНЫ СДЕЛАТЬ ДЛЯ ТОГО, ЧТОБЫ ВОССТАНОВИТЬ ЖИЗНЬ И ДЕЙСТВИЯ - ЗАНОВО ЗАЖЕЧЬ ПРОВАЛЕННУЮ ЦЕЛЬ. ОСТАНОВКИ СРАЗУ ПРОПАДУТ.

    It applies to orgs.

    Этот закон (он вытекает из материалов ОТ-VIII) настолько мощный, что практически может оживить мертвого!

    It applies to cities or nations.

    Это применяется к организациям.

    When you diverge from a constructive purpose to "stop attacks", the purpose has

    Это применяется к городам и нациям.

    been abandoned. You get a stop. The real way to stop attacks is to widen one's zone of responsibility. And pour the coal on the purpose. Thus all attacks one makes should be in THE DIRECTION OF ENLARGING ONE'S SCOPE AND AUGMENTING BASIC PURPOSE.

    Когда вы отклоняетесь от конструктивной цели, чтобы остановить атаки, вы покидаете цель. Вы получаете остановку. Реальный способ остановить атаки - расширить зону ответственности. И подкинуть уголька цели. Так, все атаки, которые проводятся, должны быть В НАПРАВЛЕНИИ УВЕЛИЧЕНИЯ МАСШТАБОВ И РАСШИРЕНИЯ ОСНОВНОЙ ЦЕЛИ.

    Thus, in the case of Scientology orgs one should attack with the end in view of taking over the whole field of Mental Healing. If our purpose was this then it had to be this on all dynamics. We only got into trouble by failing to take responsibility for the whole field!

    Так, в случае саентологической организации, следует атаковать с целью захвата всей области Душевного Здоровья. Если наша цель была такой, то она должна быть такой по всем динамикам. У нас появляются проблемы только тогда, когда нам не удается взять ответственность за всю область!

    We'll win back by reasserting that responsibility and making it good.

    Мы отыграемся, вновь заявляя эту ответственность и делая это хорошо.

    Targets, to that degree, are purposes.

    Цели в большой степени являются намерениями.

    Purposes must be executed. They are something to DO.

    Намерения должны осуществляться. Это что-то, что нужно ДЕЛАТЬ.

    OT

    ОТ

    Let us look at the definition of OT — cause over Thought Life Form Matter Energy Space and Time.

    Давайте посмотрим на определение ОТ - причина над Мыслью, Жизнью, Формой, Материей, Энергией, Пространством и Временем. Если кто-то не справляется с этим, он становится ЗРИТЕЛЕМ и тогда он становится следствием. Тогда он безнадежен.

    As one falls away from that one becomes a SPECTATOR, then one becomes an effect. Then one is gone.

    Человек становится причиной вещей, когда действует. Не тогда, когда он обдумывает смутные мысли.

    One causes things by action. Not by thinking dim thoughts.

    Человек может стать корзиной ВХОДЯЩЕЕ как простой зритель.

    One can be doing an IN basket as simply a spectator.

    В сегодняшнем обществе зрительство очень распространено. Писатели для журналов и репортеры пишут таинственные произведения, в которых наблюдают за тем, как удивителен мир. Такой писатель вообще его не понимает. Он просто наблюдает за ним.

    In the society today spectatorism is very common. Magazine writers, reporters write weird pieces that look at how odd things are. The writer doesn't understand them at all. He just watches them.

    Зрительство расположено не так низко, как полное следствие.

    Spectatorism is not so low as total effect.

    Человек-не причина-полное-следствие в основном имеет случайность. Он даже не смотрит.

    The total effect — no cause — person has mainly a case. He doesn't even look.

    Так, существует градиентная шкала ОТ. Это не абсолют. Человек является ОТ в такой степени, в какой он является ПРИЧИНОЙ вещей.

    Thus there is a gradient scale of OT. It's not an absolute. One is as OT as he can CAUSE things.

    Одна из составляющих того, чтобы быть причиной - это достижение целей. Когда кто-то может пробиться к цели, он в той же степени является ОТ.

    One of the things to cause is target attainment. When somebody can push through a target to completion he's to that degree OT.

    Люди, которые не пробиваются к цели, являются только зрителями или полным следствием.

    People who don't push targets are either just spectators or they are total effect.

    СОСТОЯНИЕ ОРГАНИЗАЦИИ

    ORG STATE

    Каждая Организация находится где-то на шкале ОТ. Любая организация. Любого характера.

    An Org is somewhere on the OT scale. Any org is. Of any kind.

    Организация может определить жизненно важные цели и пробиться в них до конца и до завершения, а может не сделать этого.

    An org can figure out the vital targets and push them through to completion or it can't.

    Это градиентная шкала.

    It's a gradient scale.

    Организация преуспевает или терпит провал до той степени, до которой отдельные руководители или члены персонала могут соответствовать формуле ОТ: Причине.

    An org succeeds or fails to the degree its individual executives and staff members can measure up to the OT formula: Cause.

    Саентологические организации должны стать причиной над своим окружением.

    Scientology orgs must become cause over their environments.

    Они делают это тогда, когда каждый руководитель и каждый член персонала достигает целей, маленьких или больших.

    They do this by each executive and each staff member accomplishing targets, small and large.

    Так:

    Thus:

    (а) если те цели, которые ДОЛЖНЫ быть выполнены для того, чтобы вообще действовать, установлены и

    • (a) if the targets of what MUST be done to operate at all are set and

    (б) проводятся без несогласия и

  • (b) are carried out with no non-compliance and
  • (в) если при этом нет ложных докладов,

  • (c) if no false reports are entered into it,
  • Тогда

    Then

    Эта организация находится выше на шкале ОТ

    That org is way high on the OT scale

    И ОНА ПОЛНОСТЬЮ ЗАВОЮЕТ ВСЕ СВОЕ ОКРУЖЕНИЕ.

    AND IT WILL CONQUER ITS ENTIRE ENVIRONMENT COMPLETE.

    Это действительно все, что необходимо для этого.

    That's really all there is to it.

    Один способ потерпеть неудачу в этом - это делать (а) с вещами, которые являются настолько общими, что не стимулируют делательности.

    One way to fail at it is do (a) with things that are so general that they invite no doingness.

    Какие-то парни действовали настолько неудачно, что устанавливали такие цели как "Двигать Гору" и создавали всем остальным большие провалы. Поскольку в этом случае нет возможности добиться цели, а вероятно, нет также и мотива, это - подавляющая цель. Таким образом, ДОЛЖНО быть сделано означает только это. Это то, что жизненно и необходимо. Не то, что просто является хорошей идеей.

    Some guys are so bad off they set targets like "Move the Mountain" and give one and all a big failure. Since there's no way to do it and probably no reason to either, that's an SP target. So what MUST be done means just that. What is vital and necessary. Not what is simply a good idea.

    Вот некоторые ДОЛЖНЫЕ цели, как примеры:

    Here's some MUST targets as examples:

    А. Добиться, чтобы организация сама предоставляла 100% технологии.

    • A. Get Tech delivered 100% in the org itself.

    Б. Добиться, чтобы публика знала, что это предоставляется и хотела этого.

  • B. Get the public aware of its being delivered and wanting it.
  • В. Добиться, чтобы административный механизм действовал для ввода и вывода публики.

  • C. Get the admin machinery in to get the public in and out.
  • Или из другой серии:

    Or another series:

    Г. ДОБЕЙТЕСЬ, чтобы в районе действия организации было 10.000 обученных одиторов.

    • D. GET 10,000 trained auditors into the org field.

    Д. Добейтесь, чтобы публика знала о проекте и хотела учиться.

  • E. Get the public aware of the project and wanting training.
  • Е. Установите необычайно быстрые курсы, на 100% подобные вылету пробки из бутылки для того, чтобы справиться с потоком.

  • F. Set up terrific 100% snap-pop courses to handle the flow.
  • Или из другой:

    Or another:

    Ж. Добейтесь создания резервного запаса в 100.000 фунтов стерлингов.

    • G. Get a €100,000 reserve cushion.

    З. Проверьте весь персонал Счетов и всех Руководителей на знание Финансовой Политики.

  • H. Get all Accounts staff and Executives checked out on Finance Policy.
  • И. Бросьте все усилия на распространение.

  • I. Shove the throttle down on promotion.
  • К. Предоставляйте фантастические услуги.

  • J. Deliver fantastic service.
  • Л. Добейтесь, чтобы у вас было достаточное количество персонала в обучении для того, чтобы справиться с потоками.

  • K. Get enough tech people in training to handle the flows.
  • М. Найдите большие и шикарные помещения для того, чтобы справиться с потоком, когда он увеличится.

  • L. Find bigger poshier quarters to handle the flow when it rises.
  • Н. Проведите весь персонал через КРО, чтобы уменьшить ляпы на линии потока.

  • M. Get all staff onto the OEC to diminish flow line flubs.
  • Вы ухватили идею.

    You get the idea.

    Руководитель, который является только зрителем Входящего потока своей корзины, не делает ничего, кроме культивирования искусственно созданной работы.

    An exec who is just a spectator to his In basket flow is doing nothing but cultivating Dev-T.

    Вы можете оценить ситуацию.

    You can assess the situation.

    Вы можете внедрить эти цели в сознание до полного завершения.

    You can drive targets home to full completion.

    Каждый руководитель и каждый член персонала находится где-то на шкале ОТ. Он может подняться выше только устанавливая цели и впархивая над ними, чтобы они были сделаны, сделаны, сделаны.

    Every executive and every staff member is somewhere on the OT Scale. And he can rise higher just by setting up the targets and plowing them through to done, done, done.

    Да, это требует идей. Но идеи появляются от заинтересованного взгляда и от определения размеров этого всего, сделанного раньше, чем будет установлена цель.

    Yes, it requires ideas. But ideas come from interested looking and sizing it all up before you set the target in the first place.

    Вы можете поднять организацию только по принципу постепенности так, чтобы не завалить ее. Ставьте и выполняйте маленькие задачи. Затем все большие и большие.

    You can even raise an org by gradients so as not to overwhelm it. Set and make small targets. Then bigger and bigger ones.

    Отлично, вы ухватили идею.

    Well, you get the idea.

    Это дорога к ОТ для ОРГАНИЗАЦИЙ.

    It's the ORG's road to OT.

    Л. РОН ХАББАРД
    Основатель
    L. RON HUBBARD
    Founder

    ПРИМЕЧАНИЕ: Это Инструктивное Письмо было исправлено в соответствии с ИП ОХС от 23 января 1969 "КОРРЕКЦИЯ ОРГАНИЗАЦИЙ ОТ".

    LRH:bw.ei.rd

    NOTE: This Policy Letter has been corrected as per HCO P/L 23 January 1969 OT ORGS CORRECTION.