Резиденция Сент-Хилл, Ист-Гринстед, Сассекс ИНСТРУКТИВНОЕ ПИСЬМО ОХС ОТ 30 ДЕКАБРЯ 1970 | Резиденция Сент-Хилл, Ист-Гринстед, Сассекс ИНСТРУКТИВНОЕ ПИСЬМО ОХС ОТ 30 ДЕКАБРЯ 1970 |
Серия Организация, 20 | Серия Организация, 20 |
УПРАВЛЕНИЕ ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДОЙ | УПРАВЛЕНИЕ ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДОЙ |
Различие между компетентным человеком и некомпетентным человеком видно по его окружению. | Различие между компетентным человеком и некомпетентным человеком видно по его окружению. |
Человек либо является следствием своего окружения, либо способен делать свое окружение своим следствием. | Человек либо является следствием своего окружения, либо способен делать свое окружение своим следствием. |
Психолог XIX века проповедовал, что человеку необходимо “приспосабливаться к своему окружению”. Это ложное данное способствовало вырождению расы. | Психолог XIX века проповедовал, что человеку необходимо “приспосабливаться к своему окружению”. Это ложное данное способствовало вырождению расы. |
Истина в том, что человек настолько успешен, насколько он приспосабливает свое окружение к себе. | Истина в том, что человек настолько успешен, насколько он приспосабливает свое окружение к себе. |
Быть компетентным означает быть способным контролировать и управлять всем, что есть в окружающей среде и самой средой. | Быть компетентным означает быть способным контролировать и управлять всем, что есть в окружающей среде и самой средой. |
Когда вы видите механика, окруженного сломанными механизмами, за которые он отвечает, он непосредственно показывает свою некомпетентность - что означает его неспособность управлять этими вещами в его окружающей среде и регулировать то окружение, за которое он отвечает - двигатели. | Когда вы видите механика, окруженного сломанными механизмами, за которые он отвечает, он непосредственно показывает свою некомпетентность - что означает его неспособность управлять этими вещами в его окружающей среде и регулировать то окружение, за которое он отвечает - двигатели. |
Когда вы видите, что шлюпки помощника капитана сломаны, вы знаете, что он не управляет своей окружающей средой. | Когда вы видите, что шлюпки помощника капитана сломаны, вы знаете, что он не управляет своей окружающей средой. |
Ноу-хау, внимание и желание быть эффективным - все это составляет способность управлять средой. | Ноу-хау, внимание и желание быть эффективным - все это составляет способность управлять средой. |
Собственные “стандарты” (степень правильности, которую человек старается установить и поддерживать) прямо соотносятся с желанием иметь управляемое окружение. | Собственные “стандарты” (степень правильности, которую человек старается установить и поддерживать) прямо соотносятся с желанием иметь управляемое окружение. |
Достижение собственных стандартов не делается путем критики (системы, принятой людьми). Это делается путем приложения усилий к управлению своей средой и эффективного продвижения дел в направлении к более идеальному положению. | Достижение собственных стандартов не делается путем критики (системы, принятой людьми). Это делается путем приложения усилий к управлению своей средой и эффективного продвижения дел в направлении к более идеальному положению. |
Управление средой начинается с себя - с хорошего состояния кейса, с тела, которое поддерживается чистым и функционирующим. Это распространяется на собственное имущество, свою одежду, инструменты, снаряжение. Это распространяется далее на то, за что человек отвечает в своей окружающей среде. Затем это распространяется вовне на окружение в целом, на людей и на МEST. | Управление средой начинается с себя - с хорошего состояния кейса, с тела, которое поддерживается чистым и функционирующим. Это распространяется на собственное имущество, свою одежду, инструменты, снаряжение. Это распространяется далее на то, за что человек отвечает в своей окружающей среде. Затем это распространяется вовне на окружение в целом, на людей и на МEST. |
Можно порядком перепачкаться, поддерживая вещи в порядке. Это нормально. Но ведь можно затем себя привести в чистое состояние? | Можно порядком перепачкаться, поддерживая вещи в порядке. Это нормально. Но ведь можно затем себя привести в чистое состояние? |
Способность конфронтировать МEST является высокой способностью. За ней приходит способность справляться с ним и управлять им. | Способность конфронтировать МEST является высокой способностью. За ней приходит способность справляться с ним и управлять им. |
Способность конфронтировать людей - это также высокая способность. За ней приходит способность общаться с ними, справляться с ними и управлять ими. | Способность конфронтировать людей - это также высокая способность. За ней приходит способность общаться с ними, справляться с ними и управлять ими. |
Существует высший критерий тетана - способность заставлять дела идти правильно. | Существует высший критерий тетана - способность заставлять дела идти правильно. |
Обратное этому - это попытка заставлять дела идти неправильно. | Обратное этому - это попытка заставлять дела идти неправильно. |
Некомпетентность - отсутствие ноу-хау, неспособность управлять - заставляет дела идти неправильно. | Некомпетентность - отсутствие ноу-хау, неспособность управлять - заставляет дела идти неправильно. |
Имея какое-то ноу-хау или получая его из наблюдений, душевно здоровые люди заставляют дела идти правильно. | Имея какое-то ноу-хау или получая его из наблюдений, душевно здоровые люди заставляют дела идти правильно. |
Душевнобольные намеренно остаются в невежестве или приобретают ноу-хау и заставляют дела идти неправильно. | Душевнобольные намеренно остаются в невежестве или приобретают ноу-хау и заставляют дела идти неправильно. |
Действия душевнобольных не являются ненамеренными или совершенными по невежеству. Они преднамеренны; они не являются “неосознанными драматизациями”. Так что вокруг душевнобольных дела идут неправильно. | Действия душевнобольных не являются ненамеренными или совершенными по невежеству. Они преднамеренны; они не являются “неосознанными драматизациями”. Так что вокруг душевнобольных дела идут неправильно. |
В действительности невозможно определить различие между душевно здоровыми и душевнобольными по поведению. Это различие можно определить только по продукту. Продуктом душевно здорового человека является выживание. Продуктом душевнобольного является оверт. Поскольку это часто маскируется умными объяснениями, этому не уделяется того внимания, которого оно заслуживает. Притворно хорошая продукция душевнобольного оказывается овертом. | В действительности невозможно определить различие между душевно здоровыми и душевнобольными по поведению. Это различие можно определить только по продукту. Продуктом душевно здорового человека является выживание. Продуктом душевнобольного является оверт. Поскольку это часто маскируется умными объяснениями, этому не уделяется того внимания, которого оно заслуживает. Притворно хорошая продукция душевнобольного оказывается овертом. |
Значительный процент населения этой планеты (в настоящее время неопределенный для “широких слоев”, но превышающий 20 процентов) составляют душевнобольные. Их поведение выглядит приемлемым. Но их продукт представляет собой оверт. Это подтверждается популярностью войны. Продукты существующих правительств преимущественно разрушительны. Конечным продуктом человеческой расы будет разрушенная планета (загрязненная воздушная оболочка, делающая планету неспособной поддерживать жизнь из-за радиации и продуктов сгорания). | Значительный процент населения этой планеты (в настоящее время неопределенный для “широких слоев”, но превышающий 20 процентов) составляют душевнобольные. Их поведение выглядит приемлемым. Но их продукт представляет собой оверт. Это подтверждается популярностью войны. Продукты существующих правительств преимущественно разрушительны. Конечным продуктом человеческой расы будет разрушенная планета (загрязненная воздушная оболочка, делающая планету неспособной поддерживать жизнь из-за радиации и продуктов сгорания). |
Таким образом, из-за неспособности выявить душевнобольных и справиться с ними, страдает душевно здоровое большинство. | Таким образом, из-за неспособности выявить душевнобольных и справиться с ними, страдает душевно здоровое большинство. |
Скрытые действия душевнобольных могут разрушать быстрее, чем может создаваться среда, если ТОЛЬКО НЕ владеешь ноу-хау относительно ума, жизни, технологии администрирования, и способностью, и ноу-хау того, как справляться с МEST. | Скрытые действия душевнобольных могут разрушать быстрее, чем может создаваться среда, если ТОЛЬКО НЕ владеешь ноу-хау относительно ума, жизни, технологии администрирования, и способностью, и ноу-хау того, как справляться с МEST. |
Область или вид деятельности, куда нахлынули новички или новые клиенты, склонна приходить в расстройство. Их МEST страдает от неправильного обращения, дела выходят из-под контроля. | Область или вид деятельности, куда нахлынули новички или новые клиенты, склонна приходить в расстройство. Их МEST страдает от неправильного обращения, дела выходят из-под контроля. |
Постепенно, при работе по наведению порядка, вновь достигаются стандарты. С душевнобольным меньшинством справляются, ноу-хау групп и организаций становится более широко известным, вновь начинает использоваться технология МEST. | Постепенно, при работе по наведению порядка, вновь достигаются стандарты. С душевнобольным меньшинством справляются, ноу-хау групп и организаций становится более широко известным, вновь начинает использоваться технология МEST. |
По мере того, как организация расширяется, она проходит через циклы низких состояний и высоких состояний. Это вполне нормально, поскольку охватывая все большую и большую область, она включает в себя все больше и больше душевнобольных, хотя они составляют небольшую долю от душевно здоровых. | По мере того, как организация расширяется, она проходит через циклы низких состояний и высоких состояний. Это вполне нормально, поскольку охватывая все большую и большую область, она включает в себя все больше и больше душевнобольных, хотя они составляют небольшую долю от душевно здоровых. |
Порядок восстанавливается, и тенденция к выживанию возобновляется в той степени, насколько душевно здоровые начинают обращаться вовне и справляться с тем, что их окружает, и насколько душевнобольные делаются душевно здоровыми. | Порядок восстанавливается, и тенденция к выживанию возобновляется в той степени, насколько душевно здоровые начинают обращаться вовне и справляться с тем, что их окружает, и насколько душевнобольные делаются душевно здоровыми. |
Таким образом, человек получает тенденции к понижению и тенденции к повышению. Как только группа начинает чувствовать себя самоуверенно, она захватывает более широкую область. Это включает больше людей, администрирования и МEST, которые еще не урегулированы, и возникает тенденция к понижению. Затем душевно здоровые начинают справляться, а душевнобольные начинают становиться душевно здоровыми, и возникает тенденция к повышению. | Таким образом, человек получает тенденции к понижению и тенденции к повышению. Как только группа начинает чувствовать себя самоуверенно, она захватывает более широкую область. Это включает больше людей, администрирования и МEST, которые еще не урегулированы, и возникает тенденция к понижению. Затем душевно здоровые начинают справляться, а душевнобольные начинают становиться душевно здоровыми, и возникает тенденция к повышению. |
Это, возможно, составляет даже основу государственных экономических подъемов и спадов. | Это, возможно, составляет даже основу государственных экономических подъемов и спадов. |
Это плохо только в том отношении, в котором душевнобольные приобретают власть. Как только это случается, тенденция к понижению становится постоянной, и начинается распад культуры. | Это плохо только в том отношении, в котором душевнобольные приобретают власть. Как только это случается, тенденция к понижению становится постоянной, и начинается распад культуры. |
Группа, которая быстро расширяется среди упаднической культуры, конечно, сама подвержена циклам тенденции к повышению-понижению, и ей приходится принимать весьма особые | Группа, которая быстро расширяется среди упаднической культуры, конечно, сама подвержена циклам тенденции к повышению-понижению, и ей приходится принимать весьма особые |
Отдельный член группы может измерить свой собственный прогресс по повышению своей способности справляться с собой, со своим постом и окружением и по степени улучшения самой группы благодаря его собственной работе в ней. | Отдельный член группы может измерить свой собственный прогресс по повышению своей способности справляться с собой, со своим постом и окружением и по степени улучшения самой группы благодаря его собственной работе в ней. |
Группа, которая приводит свое имущество и окружение в худший беспорядок, чем это было некоторое время ранее, и не улучшает их, конечно, нуждается в реорганизации, пока она еще не погибла. | Группа, которая приводит свое имущество и окружение в худший беспорядок, чем это было некоторое время ранее, и не улучшает их, конечно, нуждается в реорганизации, пока она еще не погибла. |
Ни одна группа не может сидеть и ожидать, что ее начальство и только оно будет нести всю нагрузку. Группа состоит из отдельных членов группы, а не из начальства. | Ни одна группа не может сидеть и ожидать, что ее начальство и только оно будет нести всю нагрузку. Группа состоит из отдельных членов группы, а не из начальства. |
Выживание группы зависит от способности ее отдельных членов управлять своей средой и настаивать, чтобы и другие члены группы также управляли своей средой. | Выживание группы зависит от способности ее отдельных членов управлять своей средой и настаивать, чтобы и другие члены группы также управляли своей средой. |
Это материал, из которого сделано выживание. | Это материал, из которого сделано выживание. |
Душевно здоровая группа, знающая и использующая свои технологии работы с людьми и МEST, не может не управлять своей средой. | Душевно здоровая группа, знающая и использующая свои технологии работы с людьми и МEST, не может не управлять своей средой. |
Но это зависит от того, чтобы отдельный член группы был душевно здоров, способен управлять своим MEST и теми, кто его окружает, и использовать технологию жизни, технологию администрирования, технологию определенных видов деятельности. | Но это зависит от того, чтобы отдельный член группы был душевно здоров, способен управлять своим MEST и теми, кто его окружает, и использовать технологию жизни, технологию администрирования, технологию определенных видов деятельности. |
Такая группа неизбежно унаследует цивилизацию | Такая группа неизбежно унаследует цивилизацию |
Основатель | Основатель |
МЕЖДУНАРОДНОЙ ЦЕРКОВЬЮ САЕНТОЛОГИИ TU.OTL.CIS.mo.st | МЕЖДУНАРОДНОЙ ЦЕРКОВЬЮ САЕНТОЛОГИИ TU.OTL.CIS.mo.st |