English version

Поиск по названию документа:
Поиск по содержанию:
АНГЛИЙСКИЕ ДОКИ ЗА ЭТУ ДАТУ- Axioms, Part I (AX-1, PRO-13) - L540820A | Сравнить
- Axioms, Part I (PHXLb-13) - L540820A | Сравнить
- Axioms, Part II (AX-2, PRO-14) - L540820B | Сравнить
- Axioms, Part II (PHXLb-14) - L540820B | Сравнить
- Axioms, Part III (AX-3, PRO-15) - L540820C | Сравнить
- Axioms, Part III (PHXLb-15) - L540820C | Сравнить
- Axioms, Part IV (AX-4, PRO-16) - L540820D | Сравнить
- Axioms, Part IV (PHXLb-16) - L540820D | Сравнить

РУССКИЕ ДОКИ ЗА ЭТУ ДАТУ- Аксиомы из Лекций в Фениксе (КЛФ-13-16) - Л540820 | Сравнить
- Аксиомы, Часть 1 (АКС-1, ЛФ-24) - 540820 | Сравнить
- Аксиомы, Часть 1 (КЛФ-13) (2) - Л540820 | Сравнить
- Аксиомы, Часть 1 (КЛФ-13) (3) - Л540820 | Сравнить
- Аксиомы, Часть 1 (КЛФ-13) - Л540820 | Сравнить
- Аксиомы, Часть 2 (АКС-2, ЛФ-25) - 540820 | Сравнить
- Аксиомы, Часть 2 (КЛФ-14) (2) - Л540820 | Сравнить
- Аксиомы, Часть 2 (КЛФ-14) (3) - Л540820 | Сравнить
- Аксиомы, Часть 2 (КЛФ-14) - Л540820 | Сравнить
- Аксиомы, Часть 3 (АКС-3, ЛФ-26) - 540820 | Сравнить
- Аксиомы, Часть 3 (КЛФ-15) (2) - Л540820 | Сравнить
- Аксиомы, Часть 3 (КЛФ-15) (3) - Л540820 | Сравнить
- Аксиомы, Часть 3 (КЛФ-15) - Л540820 | Сравнить
- Аксиомы, Часть 4 (АКС-4, ЛФ-27) - 540820 | Сравнить
- Аксиомы, Часть 4 (КЛФ-16) (2) - Л540820 | Сравнить
- Аксиомы, Часть 4 (КЛФ-16) (3) - Л540820 | Сравнить
- Аксиомы, Часть 4 (КЛФ-16) - Л540820 | Сравнить

СОДЕРЖАНИЕ АКСИОМЫ (часть первая) Cохранить документ себе Скачать
1954 ЛЕКЦИИ В ФЕНИКСЕ
Глава тринадцатая

Axioms, Part I

Л. РОН ХАББАРДA lecture given on 20 August 1954
Аксиомы Саентологии, главы из книги Л. Рона Хаббарда "Лекции Феникса"
(лекции, прочитанные в 1954 году в городе Феникс, штат Аризона, США)

I would like to talk to you now about the Axioms of Scientology.

АКСИОМЫ (часть первая)

There is considerable to be known about these. The Axioms were first developed in this science a great many years ago – two years, three years ago. And since that time there have been considerable changes. The changes are all in the direction of simplification.

Аксиомы Саентологии - это список пригодных для употребления, или самоочевидных истин, и это большая часть технической информации в Саентологии.

At present, we are operating with 50 Axioms and definitions. The original list was considerably in excess of 290, and this list of 50 is both better and simpler, and more workable of course.

Сейчас мы работаем просто с пятьюдесятью аксиомами и определениями, тогда как дианетических аксиом и определений было больше чем 290.

Now, what are these Axioms and how do they apply? Are they something that you are supposed to read and, you know, say, "Well, I understand that," and turn over the page and "Well, I understand that."

Мы пришли к этим 50 аксиомам Саентологии через множество изменений, через большое количество основных открытий, все они были направлены к более высокой работоспособности и упрощению. Не предполагается, что студент обучающийся Саентологии, только читает эти аксиомы. Предполагается, что он ПОГЛОЩАЕТ их, цитирует их слово в слово и по номеру, понимает и использует их.

No, I am afraid that isn't the case. You who are in training on this particular subject are not expected to read them, you're expected to absorb them; you're expected to be able to quote them verbatim, by number, the exact words, the exact meaning, and much more important than that, you're expected to understand them.

У Вебстера сказано, что аксиома - это самоочевидная истина.

Now, let's take a look at these Axioms and find out what they compare to. Actually, they compare best perhaps to the axioms of geometry. They are certainly as self-evident as that, but the axioms of geometry are really much cruder than these Axioms, since geometry proves itself by itself and the Axioms of Scientology prove themselves by all of life.

Если сравнивать аксиомы Саентологии с аксиомами других предме-тов, то они настолько же самоочевидны как и те, ну например геометрии, которая, в действительности, является достаточно грубым предметом, потому что доказывает себя самой собой, что является ограничением, которого Саентология не имеет.

Now, in geometry we have the Aristotelian syllogism being used continually, and we do not use this. We use a much better platform on which to base our understanding. If something doesn't work in Scientology, we change it and find something more workable. We are not bowed down to the great god "No Change."

Аксиомы Саентологии доказывают сами себя посредством жизни.

Now, I know some of you watching this work going forward for the last four years or so certainly would agree with that very wholeheartedly, that we were not completely yoked by the motto "no change."

В геометрии мы обнаруживаем силлогизм Аристотеля, произвольно проходящий через весь предмет. В Саентологии мы нуждаемся в лучшем основании, чем силлогизм, и мы имеем лучшее. Платформа, на которой мы основываем наше понимание, заключается в следующем: если что-то не работает при применении, то мы изменяем то, что мы делаем, и обнаруживаем что-то, что работает. Мы определенно не бьем поклонов большому богу Никаких Изменений.

And so we have today 50 Axioms and definitions. Now, Webster says that an axiom is a self-evident truth. Well, true enough, these are self-evident. But they are not so thoroughly self-evident that they leap out of the page and introduce themselves. You have to introduce yourself to them.

Ну и достаточно искренне - эти аксиомы являются самоочевидными истинами. Но они не настолько тщательно самоочевидны, что они выпрыгивают со страницы и представляются вам. Вы должны представить себя им.

The first of our Axioms is a bit of understanding which, if you do not have it and do not comprehend it, you won't be able to do anything with Scientology. I mean, it's just as blunt as that. The first one, if you don't have it very well and if it's something foggy, so that somebody came up to you and said, "What is life?" and you said, "Well now, let's see. It's something to do with electricity. No, it's a static. I mean, I heard once there was a rumor that… Understand… Let me see. Well, of course, I know what life is."

Первая из аксиом - это частичка понимания, которая, если вы не имеете и, в действительности, не понимаете ее очень хорошо, то вы не сможете делать ничего с Саентологией. Это звучит прямо так:

No, you don't. Man has been saying that for ten thousand years – "Well, er… uh… It has something, I guess… I understand…"No, we're not doing that in Scientology and that's why we succeed in cases. Life is basically a static. That's the first Axiom. Life is basically a static.

АКСИОМА 1: ЖИЗНЬ В ОСНОВЕ СВОЕЙ СТАТИКА

What is a static? A static is something which does not have mass, it does not have a location in space and does not have a location in time, it does not have any wavelength. And that's what a static is. This static, however, of life is a very peculiar static – very, very peculiar static. And that is, it has the ability to postulate and perceive, and it has qualities.

И что же из себя представляет эта статика?

Now that you won't find in your textbook until you get over to R2-40, the dissertation there. But it's nevertheless very true that life is capable of qualities. Those qualities are best found in the top buttons of the Chart of Attitudes.

ОПРЕДЕЛЕНИЕ: Статика жизни не имеет массы, движения, длины волны, положения в пространстве и во времени. Она имеет способность постулировать и воспринимать.

Now you say," Well, all right. Then how can you measure it?"

Это примечательная и особая Статика, имеющая эти качества и дальнейшие особенности, которые мы обнаружим в следующей аксиоме:

Well, you can measure it. When you find something that has no mass, no location and no position in time, and which has no wavelength at all, the inability to measure it will tell you that you have your hands on life.

АКСИОМА 2: СТАТИКА ИМЕЕТ СПОСОБНОСТЬ ПОЛАГАТЬ (consider), ПОСТУЛИРОВАТЬ, И ИМЕТЬ МНЕНИЕ.

Now, the funny part of it is, out of this static all other phenomena extends. So, naturally, you cannot measure a thing by its own phenomena. Space comes from this. You could say life is a space-energy-object production-and-placement unit. You could say that and that would be equally true, because that's what it does.

Вы не можете измерить эту статику.

I tell you, you would not try to measure a dog by his biscuits. And as a result, why, people cannot measure this static by the phenomena extending from the static.

Когда вы обнаруживаете что-то, что не имеет массы, местоположения, положения во времени и никакой длины волны - тот самый факт, что это не может быть измерено, говорит вам, что вы держите ваши руки на самой жизни. Вы не можете измерить ее, однако все измеряемые вещи простираются из неё. Из этой статики простираются все явления.

Well now, number 2 – if you have number 1 down very thoroughly (and you should be able to give quite a dissertation on number 1) – number 2: The static is capable of considerations, postulates and opinions. It also has qualities, you understand? Something, in other words, a life form, a thetan let us say who is very, very close to being pure static, he has practically no wavelength. He's in a very, very small amount of mass. Actually, a thetan – due to some experiments conducted about, oh, I don't know, fifteen-twenty years ago – thetan weighs about 1.5 ounces. Who made these experiments? Well, it was a doctor made these experiments, because he weighed people before and after death, retaining any mass. He weighed the person, bed and all. And he found that the weight dropped at the moment of death about 1.5 ounces, some of them 2 ounces. (Those were heavy thetans.)

Вы не можете измерить собаку ее бисквитами и вы не можете измерить эту Статику посредством явлений из неё простирающихся.

Anyway, we have this thetan capable of considerations, postulates and opinions. Well now, the most native qualities to him, in other words, the things which he is most likely to postulate, are these qualities which you find as the top buttons of the Chart of Attitudes. In other words, trust, full responsibility, all that sort of thing.

Пространство является одним из этих явлений. Вы можете сказать, что Жизнь - это единица производящая и помещающая пространство, энергию и объекты, потому что это то, что она делает. Но когда вы измеряете их, вы не измеряете Жизнь.

So we have, then, actually described a thetan when we have gotten Axioms 1 and 2. And if you ever miss this, then you're going to have an awful hard time exteriorizing somebody, because if you think that you reach in with a pair of forceps and drag him out of his head, this is not true. What you do is you exteriorize something that can't possibly be nailed down. Now that's quite a trick, isn't it?

Тэтан очень близок к тому, чтобы быть чистой Статикой. Он практически не имеет длины волны.

A thetan has to postulate he's inside before you can postulate that he's outside. But if he has heavily postulated that he's inside, now your trick as an auditor is to what? Override this thetan's postulates? Well, maybe you could do it by hypnotism and maybe you could do it with a club, but the way we do it in Scientology is a little more delicate. We simply ask him to postulate that he's outside. And if he does, and can, why, he's outside. And if he can't, why, he's still inside.

В действительности, тэтан это очень, очень маленькое количество массы.

Now, thetans think of themselves as being in the mest universe. Of course, this is a joke, too; they can't possibly be in a universe. But they can postulate a condition and then they can postulate that they cannot escape this condition. Of course, they can't be in the universe.

Из некоторых экспериментов, проведенных около 15 или 20 лет назад, тэтан весил около 1.5 унции (1 унция = 2.7 гр.). Кто выполнял эти эксперименты? Ну, врач выполнял эти эксперименты. Он взвешивал людей до и после смерти, сравнивая массы. Он взвешивал человека, кровать и все, и он обнаружил, что масса падает в момент смерти на, приблизительно, 1.5 унции, у некоторых на две унции (это были тяжелые тэтаны).

Now let's take up 3: Space, energy, objects, form and time are the result of considerations made and/or agreed upon by the static and are perceived solely because the static considers that it can perceive them.

Поэтому мы имеем этого тэтана способным решать, постулировать и иметь мнение - и его наиболее врожденные качества - другими словами, вещи, которые он больше всего любит постулировать - это те качества, которые вы обнаружите вверху "кнопок" в Таблице Оценок. "Доверие", "Полная Ответственность" и т.д.

The whole secret of perception is right there. Do you believe that you can see? Well, all right. Go ahead and believe that you can see. But you'd certainly better believe that there is something there to see or you won't see.

Поэтому, мы действительно описали тэтана, когда достигли Аксиомы Один и Два. Не зная их хорошо, одитор будет иметь большие трудности, экстериоризируя кого-либо (экстериоризация - достигнутое состояние, в котором тэтан может быть снаружи своего тела с уверенностью), потому что, если вы думаете, что если вы проникнете туда с парой щипцов и вытащите кого-либо из его головы - ну это не тот путь, которым это выполняется. Не думайте таким способом о тэтане.

So there are two conditions to sight, and they are covered immediately in that. You have to believe there's something there to see, and then that you can see it. And so you have perception.

Чтобы эктериоризировать что-то, что невозможно ни захватить, ни удержать - это вполне относится к фокусам.

All of the tremendous categories of perception all come under this heading and are covered by that Axiom. So you'd better know that Axiom very, very well.

Тэтан должен запостулировать, что он внутри, прежде чем вы можете иметь его постулирующим, что он снаружи. Но если он сильно запостулировал, что он внутри, то теперь ваш фокус, как одитора, заключается в чем? Отвергнуть эти постулаты тэтана? Это подходит для гипноза, и вы возможно можете сделать это с помощью дубинки, но тот путь, которым мы делаем это в Саентологии является более деликатным, чем это. Мы просто просим его запостулировать, что он снаружи, и если он может и делает, ну и он снаружи. И если он не может, ну и он внутри.

Now, number 4 – we get number 4 here: that Space is a viewpoint of dimension. Do you know that physics has gone on since the time of Aristotle without knowing that? Yet we read in the Encyclopaedia Britannica of many years ago – I think it was the eleventh edition, maybe even the ninth edition – and it says there that space and time are not a problem of the physicist; they are the problem of one working in the field of the mind.

Тэтан думает о себе, как о находящемся во вселенной MEST (вселенная MEST - физическая вселенная, по начальным буквам слов материя, энергия, пространство, время). Естественно это также шутка. Как Статика они не могут быть ВО вселенной.

And it says that when the field of psychology solves the existence of space and time, why, then physics will be able to do something about it. And all these fellows running around getting their Ph.D.'s and Dh.P.'s, and so forth, and studying all these centuries – not centuries, actually, merely decades; it seems like centuries if you've ever listened to their lectures – the days of Wundt (the "only Wundt") back in, I think, 1867, something like that, on forward, nobody read the Encyclopaedia Britannica and realized that they had the responsibility for identifying space and time so that physics could get on its way. And because they avoided this responsibility, we had to pitch in here and dig up Scientology.

Но они могут постулировать состояние и, затем, они могут постулировать, что они не могут удрать из этого состояния.

Now, we didn't dig up Scientology to work in the field of physics. We dug up Scientology to work in the field of the humanities. But it so happened that I discovered very, very early while I was studying nuclear physics at George Washington University that physics did not have a definition for space, time and energy. It defined energy in terms of space and time, it defined space in terms of time and energy – in other words, it was going around in a circle and things were being defined by each other.

АКСИОМА 3: ПРОСТРАНСТВО, ЭНЕРГИЯ, ОБЪЕКТЫ, ФОРМА И ВРЕМЯ ЯВЛЯЮТСЯ РЕЗУЛЬТАТОМ РЕШЕНИЙ (CONSIDERATIONS) СДЕЛАННЫХ И/ИЛИ ВЗАИМОСОГЛАСОВАННЫХ (AGREED UPON) ИЛИ НЕТ СТАТИКОЙ И ВОСПРИНИМАЮТСЯ ЕДИНСТВЕННО ПОТОМУ, ЧТО СТАТИКА ПОЛАГАЕТ (CONSIDER), ЧТО ОНА МОЖЕТ ИХ ВОСПРИНИМАТЬ.

Now, I first moved out of that circle by putting it into human behavior-be, have and do (or be, do and have), which you'll find in Scientology 8-8008, which you can get from the HASI.

Весь секрет восприятия находится прямо здесь. Вы верите, что вы можете видеть. Ну, хорошо, вперед и полагайте, что вы можете видеть. Но вам определенно лучше полагать, что существует что-то, чтобы видеть или вы не видите. Поэтому существуют два решения относительно зрения, и они оба охвачены непосредственно здесь, в том, что вы должны верить, что существует что-то, чтобы видеть, и, затем, что вы можете это видеть.

But the point is here that without a definition for space, physics was, and is, adrift. One of our auditors, by the way, told somebody (an engineer in an Atomic Energy

И, таким образом, вы имеете восприятие. Все многообразие категорий восприятия подпадает под это заглавие и охватывается этой аксиомой. Поэтому эту аксиому следует знать очень, очень хорошо.

Commission plant) one time, "Well, we have the definition for space."

АКСИОМА 4: ПРОСТРАНСТВО - ЭТО ПРОТЯЖЕНИЕ ТОЧКИ ЗРЕНИЯ.

And this engineer said, "You do?" And of course we didn't invent this for nuclear physics, but they could certainly use it (if they could read).

Знаете ли вы, что физика существует со времен Аристотеля не зная об этом! И еще, мы читаем в Британской энциклопедии много лет назад (одиннадцатое издание, опубликовано в 1911 году), что пространство и время не являются проблемой физиков. И она говорит, что когда психология решит эту проблему, то тогда и физики смогут что-то с этим сделать. И все эти товарищи с их учеными степенями, и не в течение столетий, в действительности, а в течении нескольких десятилетий, (хотя это выглядит как будто столетия, если вы когда-либо слушали их лекции) - это возвращает нас к временам Вундта. Только Вундта - около 1867 год - они не читали Британскую энциклопедию, и не узнали, что они отвечают за определение пространства и времени, и поэтому физики занялись этим.

So this fellow said," Well, what is the definition of space?"

И поскольку, они уклонились от их ответственности, то мы должны сделать это здесь, и открыть, и разработать Саентологию, но не для того, чтобы работать в области физики, однако, а для того, чтобы работать в гуманитарной области. Так случилось, что я обнаружил очень, очень рано, когда я изучал ядерную физику в университете Джоржа Вашингтона, что физика не имеет определения пространства, времени и энергии. Она определяет энергию в терминах пространства и времени, она определяет пространство в терминах энергии и времени, она определяет время в терминах пространства и энергии. И это был замкнутый круг. Я первым вышел из этого круга, поместив это в человеческое поведение - быть, делать и владеть, которые вы обнаружите в "Саентологии 8-8008", но то, что следует здесь отметить, является тем, что не имея определения пространства, физика была и есть в дрейфе.

And our auditor said (that was Wing Angel), he said, "Space is a viewpoint of dimension."

Один из наших одиторов, в последнее время, беседовал с инженером с завода Комиссии по атомной энергии, и так случилось, что он заметил: "Ну, мы имеем определение пространства". Этот инженер сказал: "О, неужели?" и немедленно проявил к этому интерес. Конечно же, мы не делали этого определения для физиков-ядерщиков, но они уверенно могут им пользоваться. Инженер спросил "И как определяется пространство?", и одитор сказал, "Пространство - это протяжение точки зрения". Этот парень сидел какое-то время и затем внезапно бросился к телефону, набрал номер и сказал: "Остановите номер пять".

This fellow sat there for a moment, and he sat there, and then all of a sudden he rushed to the phone and he says, "Close down Number 5!" He realized that an experiment in progress was about to explode. And one of the reasons he knew it was about to explode is he'd suddenly found out what space was. It's quite interesting.

Он внезапно осознал, что один из проводимых экспериментов мог окончиться взрывом, и одна из причин, по которым он узнал, что должен был случиться взрыв, заключалась в том, что он обнаружил, чем являлось пространство. Это представляет большой интерес для физиков-ядерщиков, но когда они имеют одно из таких определений, то они затем начинают рассчитывать, рассчитывать, рассчитывать, рассчитывать, рассчитывать. Они не принимают определение как таковое и не пользуются им как таковым. Они рассчитывают, рассчитывают и они теряют его.

This is of great interest to nuclear physics, but they get one of these definitions and then they start figure-figure-figure-figure-figure. They don't take the definition as such and use it as such, they figure-figure-figure-figure-figure, and so they lose it again.

Использование процесса R2-40 ЗАДУМЫВАНИЕ СТАТИКИ дает точное понимание того, почему каждый раз, когда они достигают одного из этих определений, то они теряют его.

When you work R2-40 as a process, you will understand exactly why they lose it every time they get hold of one of these definitions.

АКСИОМА 5: ЭНЕРГИЯ СОСТОИТ ИЗ ПОСТУЛИРОВАННЫХ ЧАСТИЦ В ПРОСТРАНСТВЕ.

Now, I'm not being very kind to these people, but then I don't feel very kind today.

Теперь мы имеем, пространство - протяжение точки зрения. Вы говорите "и вот я нахожусь здесь, смотря в направлении". В действительности, мы должны иметь три точки снаружи, чтобы на них смотреть, для того, чтобы иметь трехмерное пространство. Если бы мы имели лишь лиинейное пространство, то мы бы имели лишь одну точку размерности. Одну точку для обозрения. И энергия состоит из постулированных точек в пространстве. И поэтому мы должны зафиксировать эти три точки снаружи, для того, чтобы иметь трехмерное пространство. И мы будем иметь эти частицы, которые мы называем якорными точками, и мы будем иметь энергию.

Anyway… (I have a right to my emotions, too.)

И таким образом мы приходим к объектам.

Now number 5: Energy consists of postulated particles in space. Now, we got space; space is a viewpoint of dimension. You say, "I am here looking in a direction." Now, we've actually got to have three points out there to look at to have three-dimensional space (we only have linear space if we have one dimension point).

АКСИОМА 6: ОБЪЕКТЫ СОСТОЯТ ИЗ СГРУППИРОВАННЫХ ЧАСТИЦ.

All right. The next thing is that energy consists of postulated particles in space. In other words, we demark these three points out there to have three-dimensional space. We say there's energy, energy, energy – particles. All right. We call those anchor points in Scientology.

Если мы просто помещаем частицы во вне и сдвигаем их вместе, или мы вдруг сказали "существует большая группа частиц во вне", то мы бы имели то, что обычно называется объектом. Когда объект или частица пересекают какую-либо часть отрезка пространства - другими словами точки зрения, то мы имеем движение.

Now, the next thing: Objects consist of grouped particles. Now, if we just kept putting particles out there and pushing them together, or if we suddenly said there's a big group of particles out there, we'd have what is commonly called an object.

И мы подходим к предмету времени.

Now, when an object or a particle moves across any part of a piece of space – in other words, a viewpoint of dimension – we have motion. And so we get Axiom number 7: Time is basically a postulate that space and particles will persist. That's all – that's its first postulate. Time in its basic postulate is not even motion. You understand? I mean, it's not even motion.

АКСИОМА 7: ВРЕМЯ В ОСНОВЕ СВОЕЙ ЯВЛЯЕТСЯ ПОСТУЛАТОМ О ТОМ, ЧТО ПРОСТРАНСТВО И ЧАСТИЦЫ БУДУТ СОХРАНЯТЬСЯ.

The apparency of time, an agreed-upon rate of change, becomes agreed-upon time. But for an individual, all by himself, time is simply a consideration. And he says, "Something will persist." That's all he has to say, and he has time.

Время, как основной постулат не является даже движением. Видимость времени - взаимосогласованная скорость изменения - становится взаимосогласованным временем. Но для индивидуума, как такового, - это просто решение. Он говорит, что что-то должно сохраняться и он имеет время.

Now, if he gets somebody else to agree what is persisting, why, the two of them can then be in agreement, and if those two items are motionless, then they can't agree how fast or how slow they're persisting. So they get them moving. And this gives them a clock or a watch, and so you carry a watch around on your wrist.

Теперь, если он имеет еще кого-либо, кто согласен с тем, что сохраняется, то эти двое, затем, могут быть в согласии. И если предметы неподвижны, то затем они не могут иметь соглашений о том, как быстро или как медленно они сохраняются, и поэтому они достигают их движения.

But time is not motion. Let's escape from that one right now – an error and a heresy, an heresy to which I myself was prey until fairly recently. We can say, however, number 8: The apparency of time is the change of position of particles in space. Now, if we see particles changing in space, we know time is passing.

И это дает им часы. И поэтому вы носите часы у вас на запястье.

But if you had one piece of space and you had three particles (so it would be threedimensional space), and you were simply sitting there looking at those particles and there was absolutely no change in them whatsoever, you would be very hard put to describe even to yourself whether any time was passing or not.

Но время - это не движение. Давайте уйдем от этого прямо сейчас.

And so: The apparency of time is the change of position of particles in space.

Это ошибка. Мы будем звать это ересью. Но это дает нам другую аксиому:

All right, let's take up number 9: Change is the primary manifestation of time.

АКСИОМА 8: ПРОЯВЛЕНИЕ ВРЕМЕНИ - ЭТО ИЗМЕНЕНИЕ ПОЛОЖЕНИЯ ЧАСТИЦ В ПРОСТАНСТВЕ.

You see, if you saw these three things motionless, then you would not be able to tell whether time was passing or not, because you might be looking at one time or another. But to prove it, you could say, "They moved this far at such-and-such a speed," or something of the sort, and you could say, "therefore this much time has gone by." So we would say, then, that change is the primary manifestation of time.

Теперь, если мы видим частицы изменяющиеся в пространстве, то мы знаем, что время проходит, но если бы у вас была часть пространства и некоторые частицы, и вы бы просто сидели здесь, глядя на эти частицы, и если бы в них не было бы абсолютно никаких изменений, вам было бы очень сложно описать даже для самого себя, прошло ли какое-то время или нет.

Now, oddly enough, you have then your Case V. Right there. Case V is trying to change himself simply because he is in agreement with particles in motion. That's all. He's simply acting on compulsion or obsession to change. And if you ask him very suddenly which direction he's trying to change, he would not be able to tell you. He has no real goal; he doesn't particularly want to be better, he doesn't particularly want to be worse, but he has got to change, got to change, got to change, got to change – he's got to change, he's frantically got to change.

И поэтому видимость времени - это изменение положения частиц в пространстве.

Well, why does he got to change? It's because he has these particles all around him which are dictating change to him. They are saying "time, time, time, time, time, time." In other words, they're saying "change, change, change, change, change." In other words, he's in agreement with the apparency of time, and he has fallen far, far away from the mere consideration of time. So he doesn't conceive what time is; he becomes a nuclear physicist.

АКСИОМА 9: ИЗМЕНЕНИЕ ЯВЛЯЕТСЯ ПЕРВИЧНЫМ ПРОЯВЛЕНИЕМ ВРЕМЕНИ.

Anyway, the highest purpose in the universe is the creation of an effect. Let's get on to that one – 10.

Если бы вы смотрели на неподвижные частицы, вы бы не были способны сказать, прошло ли время или нет, потому что вы должны были смотреть на одно время или другое. Затем, для того, чтобы доказать время, вы могли сказать, что они сдвинулись на столько-то с такой-то и такой-то скоростью или что-то подобное. И вы могли сказать "следовательно столько-то времени прошло". Поэтому мы можем сказать, что изменение является первичным проявлением времени.

I refer you to the Factors, published in Issue 16-G of the Journal of Scientology, which is available from the HASI and which is also in the Auditor's Handbook. The highest purpose in the universe is the creation of an effect.

Теперь, достаточно странно, вы имеете вашу "Черную Пятерку", оклюдированный кейс ("никаких частиц, лишь темнота") перед вами. Черная Пятерка пытается изменить себя просто потому, что он находится в согласии с частицами в движении.

Well, we could do an awful lot with that. We could do a tremendous amount with just that one Axiom. And in processing we would see, then, good reason to have space and to have particles and everything else, and how all these things get there: To create an effect – people want to create an effect.

Это все. Он просто действует, компульсивно или навязчиво для того, чтобы изменять, и если вы спросили его внезапно, в каком направлении он пытается измениться, то он не сможет вам сказать. У него нет реальной цели. Он не очень хочет быть лучше, он не очень хочет быть плохим, но он подвержен изменениям. Ну и почему он должен изменяться? Потому, что он имеет эти частицы вокруг него, которые принуждают его к изменениям.

All right. Then people are going around looking for an effect. And they get into very interesting states of mind about this sort of thing. They say to themselves, "Well, let's see now. I caused that effect, but that effect is horrible. Therefore, I can't admit that I caused that effect, so I then throw a lie onto the track and say I didn't cause that effect."

Они говорят "Время... время... время... время... время... изменение... изменение... изменение".

The next thing of this is they become an effect. Therefore, if they can't be at cause, they become an effect. So they are the effect of what they caused without admitting what they caused, so now they're an effect. Now, do you know they get even worse than that, worse than being a total effect?

Другими словами, он в согласии с видимостью времени, и он спустился далеко далеко от просто решения о времени. Поэтому он не способен постигнуть, чем является время.

Well, they certainly do. They get way down the line to the point where they're the cause of anything that is an effect. They blame themselves, in other words. A man in Sandusky falls down and breaks a glass of pink lemonade and cuts his little pinkie, and this person who is in San Diego at the time hears about that, and they know they must be guilty. And that is your – that's complete reversal.

Он становится физиком-ядерщиком.

Now, here we have cause and effect, and the person can get into a state where he's cause and effect simultaneously. That is to say, any effect he starts to cause, he becomes that effect instantly. He says, "I think I'll kill him," and he feels like he's dead. Just bing! bing!

АКСИОМА 10: НАИВЫСШАЯ ЦЕЛЬ ВО ВСЕЛЕННОЙ - ЗАКЛЮЧАЕТСЯ В СОЗДАНИИ СЛЕДСТВИЯ.

We've got to have time in order to witness an effect. Now, there's something else. There… oh, there's a great many things you could learn in this, and one of the things that you could learn from this primarily is that science is dedicated to observing effect. And we completely forget that it has no other goal. It does not have any other real goal. Once in a while a scientist is also an idealist, at which time he wants to use his materials to improve man. But science at large, and particularly when it got over into the field of the mind, was simply a goalless, soulless pursuit – as I've already said in the Auditor's Handbook – and the whole thing of it is just to observe an effect. So these people go around and they observe an effect.

Мы можем делать очень многое просто с этой одной аксиомой, и в процессинге мы затем откроем хорошие причины, чтобы иметь пространство и чтобы иметь частицы, и как эти все вещи появляются здесь. Люди хотят создавать следствие, и они входят в очень интересное состояние ума об этом сорте вещей. Они говорят себе, ну давайте посмотрим сейчас - я был причиной этого следствия, но это следствие ужасно. Поэтому я не могу принять то, что я был причиной этого следствия, поэтому я введу сюда ложь, и скажу, что я не был причиной этого следствия. Если они не могут быть в причине, то они становятся следствием. Они являются следствием того, что они вызвали, не признавая того, что они были причиной этого.

You know, they're not really even causing an effect; they just go around observing effect. And they fill notebooks and notebooks and notebooks and notebooks full of effects, effects, effects, effects. And you'll find out they carry on experiments, not to prove anything, not to do anything, but just to observe an effect. They go around and put a pin in the tail of a rat and the rat jumps and squeaks, and so they say, "Aaahh!" And they note it down carefully in the notebook, "When you put a pin…"(they actually put the pin in the end of the rat's tail) and they write it down – because these people can't duplicate – they write it down and they say, "When you put a pin one inch from the end of the tail of a rat, he moans." Actually, the rat squeaked.

Но может случиться даже и худшее - хуже, чем быть всеохватывающим следствием. Они могут пройти путь даже ниже по линии к точке, где они являются причиной любого следствия. Другими словами, они обвиняют себя. Мужчина в Сандански упал и разбил стакан с лимонадом и этот человек, который в Сан-Диего, спустя какое-то время слышит об этом, и знает, что он в этом виноват. Это полное обращение.

Well, this was observing an effect, the way it's recorded by science. This is so bad that the leading scientist of the day, a fellow by the name of um… um… Einstein… Einstein says that all an observer has any right to do is look at a needle. Well, that's all right if he's an observer, but why then does a scientist believe that all he has any right to do is look at a needle? That's the only way you'd ever get anybody to build anything as bad as an atom bomb. You'd only get them to build something as bad as an atom bomb if they were incapable of responsibility.

Человек может войти в состояние, где он является и причиной и следствием одновременно. Это, так сказать, заключается в том, что какое бы следствие он не начал порождать, он затем немедленно становится этим следствием. Он говорит я убью его, и он затем чувствует, что он как будто бы мертв. Просто похоже на это. Теперь, мы должны иметь время, чтобы засвидетельствовать следствие. Как пример этого можно наблюдать то, что наука предназначена для наблюдения следствия, и не имеет никакой другой действительной цели. Иногда вы видите ученого, который также является и идеалистом. Он хочет использовать свои материалы для улучшения человека. Но наука в целом, и в частности, когда она вступит в область ума, была попросту бесцельным, бездушным занятием, и, в общем, была просто посвящена наблюдению за следствием. Они в действительности даже и не пытались вызывать следствие. Они попросту ходили вокруг, наблюдая следствие. Они заполняют тетради, тетради, тетради, тетради полные следствиями, следствиями, следствиями, следствиями - и вы обнаружите их, выполняющими эксперименты, которые ничего не доказывают, ничего не делают, а проводятся для того, чтобы наблюдать следствие. Они втыкают булавку крысе в хвост, и крыса подпрыгивает и высказывается, и поэтому они говорят "Ах" и они записывают это тщательно: "Когда вы засовываете булавку на расстоянии одного дюйма от конца хвоста крысы, то она стонет". Действительно крыса пищала. Ну и это было наблюдение следствия - таким образом это проводится в науке. Это зашло так далеко, что ведущий ученый современности - Эйнштейн - заявил, что все что наблюдатель имеет право делать, это смотреть на стрелку. Если они все время наблюдали следствия, то при известных обстоятельствах они могли построить атомную бомбу, и затем говорят: "Ну, это не моя вина. Меня нельзя в этом винить". Несколько ученых, испытывавших некоторые чувства относительно этого и присоединившихся к организациям, пытавшимся что-то изменить, были быстренько уволены правительством.

And if men were totally incapable of responsibility, if they were just going around observing an effect, going around observing an effect, observing an effect, why, you would eventually get them so that they could build an atom bomb. And they would say, "Well, it isn't my fault. I'm not to blame."

Они имели некоторую ответственность.

Now, the few scientists who did feel badly about this and joined organizations, and so forth, were promptly fired by the government – some sixty-seven of them. The actual instigators and constructors of the atomic bomb have now to date been uniformly fired by the United States government. They had some responsibility.

АКСИОМА 11: РЕШЕНИЯ ПРИВОДЯТ К ЧЕТЫРЕМ СОСТОЯНИЯМ СУЩЕСТВОВАНИЯ.

So, oh, the government got that out of the road. Now they've got people who just observe effects and everybody's happy – except the American people one of these days.

Вот они здесь в точной аксиоматической форме.

You could take any one of these Axioms, by the way, and blow it up considerably and make an awful lot out of it.

a) As-is-ness - это состояние непосредственного создания без сохранения и является состоянием существования, которое существует в момент создания и в момент разрушения, и отлично от других решений тем, что оно не содержит выживания.

But let's go into number 11: The considerations resulting in conditions of existence are fourfold.

b) Alter-is-ness является решением, которое вносит изменение и, следовательно, время и сохраняемость в as-is-ness для того, чтобы получить сохранение.

Now, why should I talk to you about that, the conditions of existence? Because I've spent hours and hours here in these lectures talking to you about the conditions of existence. And here they are merely stated in axiomatic form. And in case you are still confused, I invite you to look over 11 (a), 11(b), 11(c) and 11(d). And that is an exact statement of these conditions of existence: as-isness, alter-isness, isness and not-isness.

c) Is-ness видимость существования, вызванная продолжающимся изменением as-is-ness. Будучи согласованным, это называется реальностью.

We've spent enough hours on that, so let's take up number 12: The primary condition of any universe is that two spaces, energies or objects must not occupy the same space. When this condition is violated (a perfect duplicate) the apparency of any universe or any part thereof is nulled.

d) Not-is-ness - это усилие, направленное на то, чтобы справиться с is-ness посредством сокращения ее состояния через использование силы. Это видимость, и она не может полностью победить is-ness.

Now, let's get Korzybski, let's look at general semantics and let's find out that he was very careful to demonstrate that two objects could not occupy the same space. In other words, Korzybski was dramatizing "preserve the universe, preserve the universe, preserve the universe."

АКСИОМА 12: ГЛАВНОЕ УСЛОВИЕ ЛЮБОЙ ВСЕЛЕННОЙ ЗАКЛЮЧАЕТСЯ В ТОМ, ЧТО ДВА ПРОСТРАНСТВА, ЭНЕРГИИ ИЛИ ОБЪЕКТА НЕ ДОЛЖНЫ ЗАНИМАТЬ ТО-ЖЕ САМОЕ ПРОСТРАНСТВО. КОГДА ЭТО УСЛОВИЕ НАРУШАЕТСЯ (СОВЕРШЕННОЕ ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ), ТО ВИДИМОСТЬ ЛЮБОЙ ВСЕЛЕННОЙ ИЛИ КАКОЙ-ЛИБО ЕЕ ЧАСТИ ОБНУЛЯЕТСЯ.

Now, this one tells you that if two objects can occupy the same space, you haven't got a universe. And sure enough, if you just ask a preclear a lot of times what object can occupy the same space you're occupying, he'll work at it and he will work at it and work at it, and the first thing you know, why, he's capable of doing many things which he was not able to do before: his space straightens out, he can create space again, and so forth.

Альфред Корзубский в общей семантике должен был очень тщательно продемонстрировать, что два объекта не могут занимать одно и то же место.

Merely because this mest universe has been telling him so often that two objects cannot occupy the same space, he has begun to believe it. And he believes this is the most thorough law that he has. So we find a person perfectly contentedly being in a body, believing he is a body. Why, he knows that he, a thetan, could not occupy the same space as a body. He knows this is impossible. Two objects can't occupy the same space. Why, he's an object and his body is an object, so the two can't occupy the same space.

Другими словами, мы драматизировали: "сохраняй вселенную, сохраняй вселенную, сохраняй вселенную". Сейчас это утверждение говорит вам, что если два объекта не могут занимать одно и то же место, то вы не получите вселенную, и достаточно определенно, если вы будете повторять преклиру вопрос: "Какой объект может занимать то же место, что вы занимаете?", то он будет работать над этим, и он будет работать над этим, он будет работать над этим, и первое, что вы знаете, это то, что он, ну будет способен делать много вещей, которые он не мог делать. Его пространство расширяется. Он может создавать пространство снова, просто потому, что эта вселенная MEST говорила ему так часто, что два объекта не могут занимать то же место, что он начал верить этому. И он верит, что это наиболее тщательный закон, который он имеет. Поэтому он обнаруживает человека полностью довольного пребыванием в теле, полагая, что он и есть тело. Ну он знает, что он как тэтан, не может занимать одно и то же место, как и тело. Он знает - это невозможно. Два объекта не могут занимать одно и то же место. Вы обнаружите, что вселенная тэтана занимает одно и то же место, что и физическая вселенная, но как только он объявит, что обе из них занимают одно и то же пространство, то вы достигаете очень интересное условие.

Well, actually, this is very interesting, because you'll find that two universes can occupy the same space and actually do occupy the same space. You'll find the universe of the thetan is occupying the same space as the physical universe.

Теперь, я не стану пытаться принимать в этой точке совершенное воспроизведение, но достаточно просто сказать, что два объекта занимают это пространство - и пуфф, это ушло. Таким образом вы заставляете вещи исчезать. Это просто достигнуть их as-is-ness, и это вот почему as-is-ness работает, и почему вещи исчезают, когда вы достигаете их as-is-ness. Это важная аксиома.

But once he declares that the both of them are occupying the same space, you get an interesting condition. Now, I'm not going to try to take up at this time the perfect duplicate with you; you will have to prove this to yourself. But it's just enough to say, "Two objects are occupying that space, identically occupying that space," and poof! it's gone. It's just enough. That's just the way you make things vanish, that is, to get its as-isness. And this is why asisness works and why things disappear when you get their as-isness.

Теперь, вот самая старая вещь из известных человеку:

Okay. Now, here is the oldest thing that man knows. And it starts this way. This is the next one here – 13. Axiom 13: The cycle of action of the physical universe is create, survive (which is persist), destroy. Now, that's the oldest thing man knows. He knows that the universe goes on the basis of death – actually, he did know that, that it went on the basis of death, birth, growth, decay; death, birth, growth, decay; death, birth, growth, decay and so on. He knew that he had time involved here on a lineal line.

АКСИОМА 13: ЦИКЛ ДЕЙСТВИЯ ЭТОЙ ВСЕЛЕННОЙ СОСТОИТ ИЗ СОЗДАТЬ ВЫЖИВАТЬ, УНИЧТОЖИТЬ.

Now, the funny part of it is, you've got to postulate death to get a cycle of action, and you've got to postulate time to get a linear line. So we're dealing here with one of the most intimate things.

Теперь, это наистарейшая вещь из известных Человеку, но она продвигалась на базе: смерть, рождение, рост, спад, смерть, рождение, рост, спад, смерть, рождение, рост, спад, и так далее. Он знал, что здесь присуствовало время в линейной линии. Странно то, что вы должны постулировать смерть, чтобы достигнуть цикл действия, и вы должны постулировать время, чтобы достигнуть линейную линию. Поэтому мы имеем здесь одну из наиболее знакомых вещей существования. Мы находим это, кстати, в Риг-Веде. Как мне известно, она с человеком около 10,000 лет, и мы обнаружили, что это цикл действия физической вселенной - создать, выжить, разрушить.

Now, in Scientology we take this old Vedic – we find this, by the way, in the RigVeda. It's been with man about ten thousand years that I know of. And we find that this is the cycle of action of the physical universe: create, survive, destroy.

В Дианетике я постулировал просто одну часть этой линии, как общий знаменатель всего существования, который является выживанием, и точно, любая жизненная форма выживает. Она пытается выживать и это ее нормальная устремленность вперед. И это имело, случайно, ужасное влияние, но есть также другие части и это - создать и уничтожить. Создать, выжить, уничтожить. И выживай, просто означает сохраняйся. Поэтому все это основано на времени, и мы имеем это первичное решение, что существует время, лежащее в основе Аксиомы 13.

Now, in Dianetics I isolated just one portion of this line as a common denominator of all existence, which was survive. And sure enough, any life form is surviving. It is trying to survive and that is its normal push forward. And that has, incidentally, terrific impact. But it has two other parts, and that is create and destroy.

Теперь мы можем продвигаться и обнаружить, что состояния существования приналаживают эти различные части выживательной кривой. И это может быть представлено следующим образом.

Create, survive, destroy. And survive merely means persist. So all of these things are based on time. And we have the primary consideration that there is time underlying Axiom 13.

АКСИОМА 14: ВЫЖИВАНИЕ ВЫПОЛНЯЕТСЯ ПОСРЕДСТВОМ ALTER-IS-NESS И NOT-IS-NESS, ПОСРЕДСТВОМ КОТОРЫХ ДОСТИГАЕТСЯ СОХРАНЯЕМОСТЬ, ИЗВЕСТНАЯ КАК ВРЕМЯ.

Now we can go in there with 14 and 15 and 16, and find out that the conditions of existence fit these various portions of the survival curve. And that would be as follows: that we find out that survival is accomplished by alter-isness and not-isness, by which is gained the persistency known as time. That's a mechanical persistency.

Это механическая сохраняемость. Другими словами мы изменяем вещи, говоря что их нет, и изменяем их, и затем задвигаем их, и реформируем их, и пытаемся сделать так, чтобы они исчезли. Используя энергию, чтобы сражаться с энергией, мы с уверенностью достигаем выживания. Мы достигаем сохраняемость.

In other words, if we keep changing things, changing things, changing things, and then saying they aren't and saying they aren't and saying they aren't, and changing them, and then pushing them out, and then changing them and pushing them out and – in other words, reforming them and trying to vanish them; pushing them, in other words, using energy to fight energy – why, we'll get survival. And believe me, we'll get persistency. There's more to it than that. I invite you to R2-40 to understand that completely.

АКСИОМА 15: СОЗДАНИЕ ВЫПОЛНЯЕТСЯ ПОСРЕДСТВОМ AS-IS-NESS.

Now number 15: Creation is accomplished by the postulation of an as-isness. Now, do you know that all you have to say is "Space, energy, time. That is. That's the way it is."

Теперь, все что вы в действительности должны сказать, заключается в следующем: "Пространство, энергия, время as-is. Это так, как это есть и это продолжает сохраняться". Вы добавили к этому время. Если бы вы, немедленно после этого, просто взглянули на это, достигли as-is-ness этого снова, то это бы исчезло. Все, что вы должны сделать, заключается в том, чтобы достигнуть это в тот же момент времени, тем же типом постулата, и это исчезнет. Это будет as-is.

And you could say, "It's now going to persist" – you've added the time to it. That's asisness.

АКСИОМА 16: ПОЛНОЕ РАЗРУШЕНИЕ ВЫПОЛНЯЕТСЯ ПОСТУЛИРОВАНИЕМ AS-IS-NESS ЛЮБОГО СУЩЕСТВОВАНИЯ ИЛИ КАКОЙ-ЛИБО ЕГО ЧАСТИ.

Now, if you immediately after that simply looked at it and got its as-isness again, it'd vanish. All you had to do was get it in the same instant of time, you might say, with the same time postulate, and it would disappear. You could create; it'd disappear in terms of as-isness.

Полное разрушение будет просто исчезновением. У вас не останется ни одного булыжника. Когда вы разламываете что-либо с помощью орудий, то вы имеете щебень. Спросите любого, кто участвовал в последней войне. Там действительно была масса разбитых кирпичей, валяющихся вокруг.

In order to make that as-isness persist, you'd have to alter it. But we've gone into that a great deal.

Если бы кто-либо действительно работал над этим с умом, и он действительно бы подразумевал полное разрушение, он бы просто достиг as-is-ness ситуации, и это было бы сделано и это был бы конец этого.

Now 16: Complete destruction is accomplished by the postulation of the as-isness of any existence and the parts thereof. In other words, you want something to disappear, the complete destruction would simply be vanishment; you wouldn't have any rubble left. When you blow something up with guns you get rubble left. You can ask anybody who was in the last war, and there was an awful lot of broken bricks lying all over the streets.

Если бы он захотел объявить полную as-is-ness страны, если бы он мог накрыть это таким большим количеством внимания, и проследить множество этих частиц быстренько обратно к начальным пунктам их создания, то он имел бы исчезновение, а это и есть полное разрушение. Поэтому полное разрушение - это as-is-ness, и as-is-ness - это постулированное существование.

Yeah, if anybody had really been working at this in a good, sensible way and he'd really meant total destruction, he would have simply gotten the as-isness of the situation and zoom! it would have been gone. That would have been the end of that. If you wanted to declare the whole as-isness of a country, if you were able to span that much attention and trace back that many particles that fast to their original points of creation, why, you would of course have a vanishment. And that's complete destruction. So complete destruction is asisness, and also complete vanishment is as-isness.

То, на что мы смотрим большинство времени в этой вселенной, является следующим:

And as-isness, of course, is simply a postulated existence. And what we're looking at most of the time is number 17: The static, having postulated as-isness, then practices alterisness, and so achieves the apparency of isness and so obtains reality.

АКСИОМА 17: СТАТИКА, ВЫПОЛНИВ ПОСТУЛИРОВАНИЕ AS-IS-NESS, ЗАТЕМ ПРАКТИКУЕТ ALTER-IS-NESS И ТАК ДОСТИГАЕТ ВИДИМОСТЬ IS-NESS, И ТАКИМ ОБРАЗОМ ДОСТИГАЕТ РЕАЛЬНОСТЬ.

In other words, we get a continuous alteration and we get this apparency called isness. And the static, in practicing not-isness, brings about the persistence of unwanted existences, and so brings about unreality (in other words, it's not-isness that gives us unreality), and that includes forgetfulness, unconsciousness and other undesirable states. Quite an important Axiom and a very true one.

Другими словами мы имеем непрекращающееся изменение, и мы достигаем этой очевидности под названием is-ness.

Okay.

АКСИОМА 18: СТАТИКА, ПРАКТИКУЯ NOT-IS-NESS, ВЫЗЫВАЕТ СОХРАНЕНИЕ НЕЖЕЛАТЕЛЬНЫХ СУЩЕСТВОВАНИЙ, И, ТАКИМ ОБРАЗОМ, ВЫЗЫВАЕТ НЕРЕАЛЬНОСТЬ, КОТОРАЯ ВКЛЮЧАЕТ ЗАБЫВЧИВОСТЬ, НЕОСОЗНАВАНИЕ, И ДРУГИЕ НЕЖЕЛАТЕЛЬНЫЕ СОСТОЯНИЯ.

Вполне важная и очень верная аксиома:

АКСИОМА 19: ПРИВЕДЕНИЕ СТАТИКИ К РАССМОТРЕНИЮ AS-IS ЛЮБОГО СОСТОЯНИЯ - ДЕВАЛЬВИРУЕТ ЭТО СОСТОЯНИЕ.