1953 Финикский (Западный) Конгресс | 1953 Финикский (Западный) Конгресс |
ГРУППОВОЙ ПРОЦЕССИНГ: СРП 8-К, ШАГ IV | СРП 8-К: ПРОЦЕССЫ ДЛЯ ГРУПП |
Сессия группового процессинга, проведенная 29 декабря 1953 года | Лекция, прочитанная 29 декабря 1953 года |
| Наступил второй вечерний час второго дня конгресса. СРП 8-К состоит из шагов, проходя через которые преклир упорядоченно продвигается, и продвигается далеко. Каждый шаг – это составляющая жизни и физической вселенной, а также вашей собственной вселенной и так далее. |
|
Многие из этих шагов применимы как к тому, кто все еще сидит внутри тела, так и к тому, кто находится снаружи. |
And this is the third hour of the second evening of the Congress in Phoenix. And now, in the last hour, I told you about this havingness. And we’re going to conduct an experiment. Believe me, this is an experiment, because I've never done it on this large a group before. | Эта процедура разработана для тех, кто экстериоризирован. Таково ее предназначение. Таким образом, этим она и отличается от «Восьмерки», от СРП 8. Она действительно предназначена для того, чтобы поднять тех, кто экстериоризирован, на уровень, где они смогут проходить СРП 8-0, предназначенную, конечно, для Оперирующего тэтана. |
Третий час, второй вечер конгресса в Финиксе. | Что ж, в этих процессах мы сталкиваемся с градиентной шкалой. Очень, очень рано мы обнаружили, что состояние очень, очень немногих людей всегда можно улучшить чем угодно. Чем угодно. Так было тысячи лет. |
Только что, в предыдущей лекции, я рассказывал вам про обладание. И сейчас мы с вами проведем эксперимент. Поверьте мне, это действительно эксперимент, потому что я никогда раньше не проделывал подобного с такой большой группой. | В «Аустралии» – как называют Австралию местные жители – колдуны пользовались магическими целебными кристаллами. И эти кристаллы срабатывали на 22 процентах пациентов. |
| И у флинкитов... на самом деле они называются по-другому, они называются «тлинкиты»... у индейцев на юго-востоке Аляски были определенные медицинские практики, определенные виды терапии, при помощи которых изгоняли демонов, и эти практики срабатывали на 22 процентах тлинкитов. |
|
И у шаманов, живших на берегах монгольских рек, тоже были свои практики, и эти практики срабатывали на 22 процентах их пациентов. И психоаналитики почти в точности излечивают 22 процента – ни больше ни меньше. Так что мы можем предположить, что 22 процента хомо сапиенсов очень легко меняются к лучшему, что бы к ним ни применили. |
So if the emergency and alert auditors we have posted carefully throughout the audience will ready their butterfly nets [laughter], well run this process. | Но не пытайтесь получить 28 процентов. Это уже труднее. Это трудно, это очень трудно. |
Так что если одиторы по оказанию экстренной помощи, которых мы тщательно расставили по аудитории, приготовят свои сачки для бабочек, [смех] мы начнем проводить этот процесс. | В 1945 году в Оклендском военно-морском госпитале в Оук-Нолле я получал порядка 30 процентов, применяя всего лишь процессы «Прямого провода», которые опирались на книгу, написанную мной в 1938 году; на самом деле это была базовая книга по Саентологии, и вы ее никогда не прочтете. Ну да ладно. |
| Все это продолжалось и продолжалось до книги «Дианетика: современная наука душевного здоровья», которая – в руках одиторов – справлялась примерно с 35- 45 процентами. Давайте будем кристально честными. Одиторы получали примерно такой процент.Это было очень неплохо. Очень неплохо. Если одитор был очень, очень умен и проявлял в работе настоящую смекалку, то у него был процент повыше. Но это требовало изрядного ума. |
|
Он должен был быть способен использовать что угодно. Знаете, как некоторые из знакомых мне поваров. Что бы они ни швырнули в кастрюлю, получается суп. А вот другие повара берут изысканнейшие яства, опускают их в кастрюлю... не будем заканчивать предложение. [Смех.] |
Now, I told you about havingness. Now, at the expense of some people who have difficulty getting mock-ups, I want you to get out in front of you one thing, one thing that you can mock-up easily. Something you could mock-up easily. | Что ж, уровень «Продвинутой процедуры и Аксиом» весьма хорош. Время проведения одитинга не учитывалось, но попадание составляло 55-65 процентов преклиров. Им сразу же становилось лучше. Это и правда хорошо, и правда быстро. |
Так вот, я рассказывал вам об обладании. Теперь, принося в жертву тех, у кого есть трудности с созданием мокапов, я попрошу вас поместить перед собой одну вещь, одну вещь, которую вы можете легко смокапить. Что-то, что вы легко могли бы смокапить. | Ну, этого недостаточно. Мы вышли на новый уровень, когда я впервые экстериоризировал преклира и обнаружил, что это соотношение явно, явно можно улучшить посредством экстериоризации. |
| И мы могли с ходу экстериоризировать 50 процентов людей. Да уж, мы несомненно побили тот показатель в 22 процента, и нам для этого не требовалось ни знание Дианетики, ни что-либо еще. |
|
В метре позади своей головы – 50 процентов, намного лучшее состояние... отлично. Бумс. |
Got it? I don’t care if it’s a piece of blackness or a piece of nothingness. Something you can get easily and with certainty. If it’s a girl, fine. If it’s a guy, fine. | Сегодня около половины достижений в кейсе дает именно уверенная экстериоризация. Кейс делает самый большой рывок вперед как раз примерно тогда, когда экстериоризируется. И потом он как бы постепенно улучшается. Но эта линия довольно крута. Довольно крута. Примерно такая. Но еще не такая. Не отвесная. |
Вы поняли? Мне все равно, будет ли это кусок черноты или кусок ничто. Что-то, что вы можете получить легко и с уверенностью. Если это девочка – чудесно. Если парень – тоже чудесно. | Ну ладно. Мы вернулись к проблеме. Вот 50 процентов. А другие 50 процентов – |
| как насчет них? |
|
Что ж, немного поработав, мы относительно легко могли экстериоризировать еще процентов 10, так что соотношение улучшалось и мы продолжали стремиться к ста процентам. |
Now put it in your head. Just pick it up and put it in your head. | В тот день, когда я стал получать результат в ста случаях из ста, я сказал... |
Теперь поместите этот мокап себе в голову. Просто возьмите его и поместите себе в голову. | «Дружище...» – шепнул я себе доверительно и погладил мокап по голове... [Смех.] Я сказал: «Теперь ты можешь отдохнуть. Бедное тело». Преклир пускает в него энергетические лучи и так далее. Кошмар. |
| Но суть в том, что распространение информации и количество собранного материала... сбор материала и его распространение – занятие не из легких. Оно, в общем-то, требует времени. |
|
Так что я подумал: «Что ж, вот что мы теперь сделаем: составим очень, очень точный, простой набор, обучим людей превосходно применять его – и по возможности это будет процесс “Прямого провода”. В наборе будут все составляющие, представленные в СРП 8, и мы назовем его 8-К. И мы сделаем так, чтобы применять его было действительно легко. А потом мы вернемся и займемся глубокими значимостями где-нибудь еще». Но мы можем работать прямо на этом уровне. |
All right. Let’s make another one out there, just like it. | И я сказал: «Теперь я это разработаю» – после того как вышиб мозги ничего не подозревавшим бедолагам, одиторам Первого и Второго ППК в Камдене. |
Ладно. Давайте разместим вот здесь еще один мокап, точно такой же, как этот. | В действительности на всем протяжении обоих курсов задача состояла в систематизации и передаче информации, в ее донесении. Это была главная задача. Как же рассказать им об этом, чтобы они могли это делать? Что ж, я только что сказал Эду, что, когда он получит записи лекций, прочитанных на Втором ППК в Камдене, проигрывать их надо с конца. Ведь мы пытались достичь самого низа. И мы добрались до низа лишь в последние дней десять. Вот как это было: когда те данные обрушились на головы людей, их донельзя удивленные глаза сияли светом просвещения. |
| Знаете, человек неожиданно говорит: «Ого! Это Саентология!» Нам нужна была подходящая для расчетов уверенность в данных. Есть ли тут данные, в которых можно быть уверенными? Вот что мы пытались найти. Хорошо. |
|
Прямо сейчас мы этого не ищем. Одитор должен быть умелым, чтобы получать результат в ста процентах. Посредственное применение СРП 8-К даст вам 50 процентов. Таким образом, вы будете в два раза лучше, чем любой знахарь последних четырех тысяч лет. Любой из вас может быть в два раза лучше такого знахаря. Хорошо. |
And put it in your head. Blackness, a nothingness, a good mock-up, a poor one. I don’t care what it is, just as long as it’s something there. | Кстати, у них... да, порой их до смерти забивали палицами, но они также купались в почестях. |
А теперь поместите его себе в голову. Черноту, ничто, хороший мокап, никудышный мокап. Неважно, что это такое, главное, чтобы у вас там что-то было. | Сейчас в Италии есть ребята... кажется, в Италии... и сидят они на лучших шедеврах, сохранившихся до наших дней. И сегодня они не получают даже этих 22 процентов. Факт. Они не получают 22 процентов. Они как раз начинают уподобляться знахарям. Называют они это как-то по-другому. |
| Так вот, там, где есть такая технология, как СРП 8-К, изложенная в этой форме... пожалуй, только ее применением и определяется ее эффективность. Ее эффективность определяется применением. |
|
То есть если одитор неожиданно сел, взглянул на преклира и сказал ему: |
|
- Ладно. Будьте в метре позади своей головы. Не получилось? Ну, ладно. Делайте то-то и то-то, то-то и то-то, то-то и то-то.
|
Now put it out there again. | А бедный преклир говорит: |
Теперь опять поместите его вот сюда. | - Постойте, постойте, что... что... чт... что вы говорите?
|
| А одитор не обращает на него никакого внимания и бубнит: |
|
- Бу-бу-бу-бу, бу-бу-бу-бу-бу-бу-бу...
|
Now put it in your head. | Преклир ему: |
Теперь поместите этот мокап себе в голову. | - Погодите. У меня снесло макушку. А одитор:
|
| Хорошо. Получите еще три, то-то и то-то, то-то и то-то, то-то и то-то, то-то и то- |
|
то. |
And again. | Преклир говорит: |
И еще раз. | – Но я получаю мокапы повсюду, они тут везде летают, и я... у меня такоеощущение, будто я взрываюсь. |
| А одитор:– Ба-бу-бе-бу, бу-бу-бу-ба-бу. Хорошо. Так, тут написано: «Переходите к Шагу |
|
III». [Смех.] Ладно. И так далее, и так далее, и так далее. |
Put it in your head. | В конце концов он поднимает глаза. Ни преклира, ни тела, ни стула. [Смех.] Ну, я бы сказал, что в его одитинге были некоторые незначительные изъяны. |
Поместите этот мокап себе в голову. | Обучение одитора применению СРП 8-К похоже на... по-моему, любой из тех, кого обучили этой процедуре и кто полностью прошел курс (у нас была пара человек, которые не проходили курс, а просто слушали лекции)... но у тех, кто прошел полное обучение, у тех, кто двигался очень быстро, через какое-то время появлялось ощущение, что кто-то пытается подтолкнуть их в том или ином направлении. |
| Вас бы удивило просветленное выражение, которое со временем приобретали их лица и которое становилось все очевиднее и очевиднее. |
|
Вы пытаетесь сделать две вещи. Вы пытаетесь отклировать кейс и обучить одитора. Это почти что синонимы. И когда дело доходило до... когда дело доходило до кейса в очень плохом состоянии, обучение шло нелегко. Совсем не легко. |
Make quite a few of these. | Его приходилось толкать, толкать, толкать, толкать, толкать, толкать, толкать. |
Создайте много таких мокапов. | Просто поразительно, как же трудно обучить хорошего одитора. |
| Что ж, кое-кого мы обучили. Кое-кого мы обучили. Довольно примечательно. И они начали получать результаты, работая друг с другом, и это просто фантастика! [Смех, аплодисменты.] |
|
Что ж, некоторые из этих кейсов все еще приходят в порядок, но они в очень хорошей форме. |
Put them in your head. | Ваш кейс может довольно далеко продвинуться, прежде чем настанет момент, когда вы сможете совладать с чем угодно. На самом деле в наши дни это занимает не слишком много времени, если посчитать часы одитинга. Не очень долго. |
Поместите их себе в голову. | Но на самом деле одиторы отличаются друг от друга тем, сколько им не хватает до этих ста процентов. Мы начинаем с пятидесяти. И чем лучше одитор, тем ближе он к ста процентам. |
| Так вот, у меня – да и у любого одитора, давно занимающегося всем этим, – нет никаких сомнений в эффективности этого процесса. И если учесть, что в Камдене на Первом ППК у нас было два самых знаменитых кейса в Саентологии и Дианетике... знаете, чудесные ребята, но все черное, ничего никогда не работало, никакие постулаты не высвобождались, никакие инграммы проходить не получалось, никакие локи нельзя было просканировать. И они, бывало, посмотрят на вас с прекрасной печалью и скажут, что ничего не произошло. |
|
Да, именно так. Вот такая парочка кейсов. Эти ребята сейчас экстериоризированы... в очень хорошем состоянии. В очень хорошем. |
Now make some more of them and put them in your head. I don’t care if your head feels like it’s going to blow up, let’s go. | Но количество людей... процент тех, кого проодитировали одиторы тех ППК... он был очень высок. Не думаю, что для них существует невзламываемый кейс. Но теперь, когда мы переходим к различным применениям технологий, мы обнаружим, что одитор, который все хуже и хуже знает основной рабочий материал, потеряет этот кейс, и тот кейс, и еще один кейс. Знаете, преклир просто ни в какую не экстериоризируется, не делает того, не делает этого и не может прорваться через что-нибудь еще. |
Теперь создайте еще больше этих мокапов, и поместите их себе в голову. Мне все равно, если вам кажется, что ваша голова сейчас взорвется, давайте, вперед. | Но мы подняли этот процент как минимум до пятидесяти. И СРП 8-К, если в ней немного разобраться, возможно, поднимет его до 75 – если одитор немного изучит ее и будет знать свой паттер. |
| Но на самом деле ни одна технология ничем никому не поможет, если одитор во время работы с трудным кейсом не будет периодически спрашивать об изменениях восприятий. |
|
Если СРП 8-К проводит одитор, который знает Дианетику как свои пять пальцев и ожидает, что изменения пойдут с той же скоростью, что и при одитинге по «Дианетике: современной науке душевного здоровья», то на СРП 8-К он тут же сядет в лужу. Ведь если за восемь минут от начала использования техники у преклира нет изменения в восприятиях... радикального изменения в восприятиях, к лучшему или к худшему... если за восемь минут таких изменений не появляется, делайте что-то другое, принимайтесь за что-то другое. |
Put some more in. | Это просто проверка: «Как сейчас ваши восприятия?» Проверьте снова: «Как ваши восприятия?» Оставайтесь в общении с преклиром и убирайте его автоматизмы. |
Поместите внутрь еще несколько. | И я не собираюсь рассказывать вам, что такое автоматизмы и как их убирать, скажу только, что если с преклиром неожиданно происходит что-то странное, то пусть он сделает это снова – сам, пока он сам не будет знать, что он может это делать. Вот, в общем-то, и все, что можно сказать об улаживании автоматизмов. Ведь у преклира вдруг возникнет ужасная соматика. И после этого он – по той или иной причине – особо продвигаться не будет. |
| А все потому, что вы оставили его прямо там. Он получил ту соматику – да уж, в этот момент он был увереннее некуда. |
|
«Ага, сессия была хорошей, – говорят некоторые преклиры. – У меня была ужасная соматика». Что ж, не позволяйте преклиру цепляться за эти соматики. Покажите ему, что он может получать соматики. |
Put some more in. | Другими словами, если он делает что-то необычное или если мокап вытворяет что-то необычное, пусть он создает дубликаты этого. Шаг VIII – пусть он просто создает дубликаты этого. И пусть он создает дубликаты этого еще немного. А потом получите недубликат этого, недубликат этого, недубликат этого, а потом еще несколько дубликатов. И это уйдет. |
Поместите внутрь еще несколько. | Так вот, у любого из вас во время процессинга возникали какие-то неожиданные проявления. Может, вы экстериоризировались, а потом приклеились к чему-нибудь; может, вы экстериоризировались и почувствовали, будто раскалываетесь пополам; может, вы экстериоризировались и сразу же интериоризировались. А может, вы просто не могли выбраться из тела и бросили это занятие, и еще вы думали... ужас, ведь вы сделали потрясающий... а может, однажды вы увидели внутреннюю поверхность своего лба и уже готовы были вот-вот выскочить из тела, а одитор возьми да заяви: «А теперь поговорим о бейсболе». Он просто сам не мог экстериоризироваться, вот и вам не давал. Ладно. |
| Все это автоматизмы, понимаете? Вспомните, как однажды вы создавали мокап и он взорвался. Знаете, случилось некое нечто, это нечто вас удивило, это нечто было неожиданным, и это действительно было что-то с чем-то. Знаете, неожиданное следствие, непредвиденное следствие. Теперь вам понятно, о чем я? |
|
Что ж, давайте посмотрим, как это происходит в жизни в целом... в жизни в целом. Возникают такие следствия. Вас оперируют, и посреди операции вы вдруг просыпаетесь на другом конце операционной и обнаруживаете, что смотрите на свое тело, потом вы возвращаетесь в тело и после операции вы вроде как это помните. |
Now let’s get two of this thing. Two of them out in front of you. | Вы думаете: «Странно, э-э... необычно... это... кхм... м-м-м-м... толком не пойму, что случилось, но что-то явно случилось». |
Теперь давайте создадим два таких мокапа. Поместите прямо перед собой два мокапа. | Или у вас перестает биться сердце, а вы его запускаете по новой, или что-то такое, и вот вы приходите в сознание и говорите врачу: «Знаете, а ведь я был мертв». |
| Врач в ответ: «Ха-ха-ха. Тц-тц-тц». [Смех.] |
|
Или вы думаете, что вам надо было бы ему об этом рассказать, и не рассказываете. Знаете, какая-нибудь из подобных неожиданностей. |
Now put those in your head. | Знаете, в чем тут вся неправильность? В чем с ними вся неправильность? Тот момент, когда вы не знали. Именно эти моменты зависают на траке времени. Моменты, когда вы не знали. |
Теперь поместите их себе в голову. | Незнание. Что все-таки произошло? Понимаете, что было причиной этому? Как только вы спрашиваете: «Что было причиной этому?» – как только вы вопрошаете: |
| «Что было причиной этому?» – в этот момент вы ясно и четко утверждаете: «Не я». |
|
[Смех.] |
Two more of them there. | Так что, когда вы говорите: «Что было причиной этому?» – вы тут же говорите: |
Еще два перед собой. | «Я следствие». Теперь вы за это держитесь, потому что вы не хотите быть следствием, понимаете? Не хотите. |
| Известно ли вам, что на самом деле индивидуум может подвергнуться практически любому следствию, какое только можно придумать? Сейчас мы говорим об индивидууме. О личности. И этот индивидуум на самом деле может подвергнуться чему угодно. Но хрупкость тела и желание его защищать приводят к тому, что он перестает так считать, и теперь он не желает быть следствием. |
|
Довольно скоро он начинает сопротивляться всем следствиям. Почему? Слишком часто он не знал. Слишком многое не должно произойти вновь. Понимаете, он сопротивляется следствиям, сопротивляется следствиям. |
Put those in your head. | А вы, одитор, сидите и одитируете человека, чья единственная цель в жизни – |
Поместите их себе в голову. | сопротивляться следствиям. Правда, любопытно? |
| Что ж, я мог бы за 85 секунд выпалить вам 85 способов создать неожиданные и необъяснимые следствия в отношении преклиров. Нам даже не пришлось бы прибегать к черной магии. Просто неожиданные, устрашающие, обескураживающие, необъяснимые следствия, которые оставили бы преклира в замешательстве на следующие надцать-перенадцать лет. |
|
Он никогда бы не оправился от этого. Это и рядом не лежало с одитингом. Это скорее шоу, некромантия, магия или что-то еще. Но никак не одитинг. |
Now, if there’s any way you can shift this to make it heavier or more solid, fine. | Сегодня, чуть раньше, я вам говорил, что мы можем убедительно и окончательно доказать, что один человек может управлять энергией другого. Кажется, что это открывает ворота к процессу, к терапии. Но когда вы срезаете у кого-то слишком много риджей... Сегодня вы уже проходили обладание. Сейчас у вас есть некоторое понимание этого обладания. Знаете, обладать – это не плохо. |
Так вот, если вы можете каким-то образом изменить их, сделать более тяжелыми или более плотными, отлично. | Тэтан становится очень несчастным, когда вы забираете у него слишком много энергии. Так что такой процесс время от времени бьет по вам. Вы забираете у этого индивидуума сколько-то энергии, вы отпускаете на волю сколько-то риджей, вы сжигаете то, из-за чего не работает его пищеварительная система или что-нибудь еще. Какое-то время человек чувствует себя хорошо, и это необъяснимо... просто восхитительно... но тут есть свои границы. А именно: когда вы уменьшаете обладание до уровня меньше желательного. И в действительности только это я и хочу вам рассказать и только об этом я и хочу вас предупредить насчет СРП 8-К. |
| Вы берете человека, экстериоризируете его, выполняете с ним разные упражнения... вы просто начинаете забирать у него энергию. Вы забираете у него все больше и больше энергии, все больше и больше энергии, все больше и больше энергии, раз за разом, бац, бац, бац, бац, забираете энергию, и еще, и еще... и вдруг ваш преклир погрустнел, понурился, начал спрашивать, что да как и стоит ли оно того. Это его расстраивает. |
|
Вот почему прошлые техники – ранние саентологические и почти все дианетические – ограничены, ведь в них мы упираемся в некий предел: сколько энергии нужно данному человеку. Сколько он хочет? Вот столько ему и нужно. Что ж, вы сталкиваетесь с этим фактором, потому что вы забираете слишком много энергии. От обладания преклира ничего не остается. Понимаете? |
Two more of it. | Что ж, его состояние знания подсекается неожиданными и необъяснимыми следствиями. Его обладание подсекается уменьшением, высвобождением, отбрасыванием слишком большого количества энергии, и он становится крайне несчастным. |
Еще два мокапа. | Так вот, состояние знания не зависит от энергии, а вот об обладании этого не скажешь. Так что следите за тем, чтобы не понизить обладание преклира на СРП 8-К. Дайте ему какое-то обладание. Каким образом? Пройдите с ним пространство. |
| Как проходить пространство? |
|
Скажите преклиру выставить восемь якорных точек и притянуть их к себе (не к телу), будь он экстериоризирован или интериоризирован. Просто скажите: «К себе, не к телу». И пусть он заставляет эти якорные точки заскакивать внутрь себя [щелчок], пока не получит массу. |
Put it in your head. | Бывает, что преклир может получить только черные якорные точки и так далее. Но вы даете ему якорные точки. Массы энергии. И подумать только, не успеете вы оглянуться, как преклиру полегчает и он повеселеет. |
Поместите их себе в голову. | Был такой случай: в класс зашел один малый, сел на место... его одитировали давно, в начале Первого ППК. Он уселся, и вот он сидел и таращился на меня, а я читал лекцию. В конце концов он начал действовать мне на нервы, и я спросил: «Что с тобой такое?» |
| А он: «Я обнаружил, что я всего лишь концепт». [Смех.] |
|
Так что я ответил: «Ладно. Сделай так, чтобы ты выставил вокруг себя восемь якорных точек. Ладно. Втяни их в центр. Теперь отложи их в сторону. |
Two more of them. | Теперь сделай так, чтобы ты выставил якорные точки... восемь якорных точек вокруг кого-то другого. Втяни их в центр. Отложи их в сторону. |
Еще два мокапа. | Теперь сделай так, чтобы кто-то выставил восемь якорных точек вокруг тебя. |
| Втяни их в центр. Отложи их в сторону. |
|
Сделай так, чтобы кто-то выставил вокруг кого-то другого восемь якорных точек. |
And put them in your head. | Втяни их в центр. Отложи их в сторону. |
Поместите их себе в голову. | Пусть кто-то выставит вокруг тебя восемь якорных точек для кого-то другого. |
| Притяни их в центр. Отложи их в сторону. |
|
Теперь выставь вокруг себя восемь якорных точек. Отложи их в сторону». Он сказал: «Ух ты, знаете, я в порядке». |
And two more. | Я сказал: «Хорошо» – и мы продолжили лекцию. |
И еще два. | Я приведу вам еще пример. Я встретил одного молодого человека. Я хотел привести его в норму, чтобы он сделал кое-какую работу. Чисто практические соображения. Вам приходится подлатывать хомо сапиенса, чтобы он оставался на ходу. И в наши дни подлатать хомо сапиенса очень легко. Но этот парень был донельзя худющим. Казалось, что в детстве его морили голодом. Знаете, недостаточно еды и так далее. Очень плохое состояние. Бедолага. |
| Любой процессинг привел бы к тому, что мы опустились бы за нижнюю границу обладания, понимаете? У него было ровно столько энергетической массы, чтобы продолжать функционировать. И не больше. |
|
Стирание одного-единственного лока привело бы этого парня к слому. Поэтому я разобрался в этой проблеме и узнал, что он очень долго работал с пишущими машинками, так что он долго создавал двойные терминалы с пишущей машинкой. И мы просто выставили восемь пишущих машинок, притянули их друг к другу и поместили в его грудь. И еще восемь пишущих машинок, и опять поместили их в грудь. И еще восемь пишущих машинок, и опять поместили их в грудь. |
And put them in your head. | Понимаете, мы выставляли их так, что каждая машинка являлась углом кубического пространства. Таким образом он создавал пространство. Понимаете, вы не просто мокапите где-то там пишущие машинки. Вы мокапите пишущие машинки, так сказать, в собственной вселенной. |
И поместите их себе в голову. | Но они там. Они перед вами. И вы притягиваете их друг к другу и заталкиваете преклиру в грудь. И выставляете снаружи восемь пишущих машинок. |
| Сколько мы это делали? Достаточно, чтобы стереть операцию по удалению миндалин, рождение и кучу всего остального. |
|
Вы бы сказали: «Уму непостижимо! Притянуть друг к другу восемь пишущих машинок, втянуть их... ну, понимаете. И это... и это стирает операцию по удалению миндалин. Что это такое? Волшебство?» |
I don’t care if it gives you a somatic. | Нет, это Саентология 1953 года. Мы исправили обладание этого человека. Мы нашли то, что он мог иметь. Он мог иметь пишущую машинку. |
Мне все равно, вызывает ли это у вас | Что ж, вы обнаружите, что практически кто угодно может мокапить то, что он может иметь. В какой бы плохой форме он ни был, он может что-то смокапить. Черный человек... знаете, который видит только черноту... он может смокапить черноту. Он может иметь черноту. |
| Так что выставьте восемь якорных точек черноты и втяните их в себя. |
|
На самом деле если говорить о терминалах, то все, что он сделал, – это сжег всю энергию и сохранил остаток. Он как бы сохранил шлак. Великий шлакочеловек. Вы обнаружите, что он сохраняет шлак – для него это в порядке вещей. Откройте ящики его стола – там тоже будет шлак. [Смех.] Ладно. |
|
Так что обычно человек может иметь что-то вроде этого, и вы притягиваете эти штуки друг к другу и делаете из них массу. Что же ему делать с этой массой после того, как он составит ее? Все, что вам заблагорассудится. Но лучше ему эту массу не выкидывать. Надо, чтобы он ее сохранил. Так что вы просите его затолкать ее в тело, или отложить, или засунуть в карман, или сделать что-то еще, так чтобы она была близко к нему. Понимаете? |
| Так что мы втягиваем... мы просто создаем куб пространства, ставя в каждый угол то, что он может смокапить, притягиваем эти штуки друг к другу и отставляем в угол, притягиваем эти штуки друг к другу и отставляем в угол. Притягиваем их друг к другу, отставляем в угол. Просто продолжаем в том же духе. Что происходит? |
соматику. | Вот почему инграммы рестимулируются. Именно это я и хочу вам объявить. Эти данные были доступны уже какое-то время, но вы должны услышать это ясно и четко. |
| Голодный человек может съесть практически все. Тэтан, которому не хватает энергии, думает, что ему неоткуда ее получить, понимаете? Он думает, что не может создать энергию. |
|
Он думает, что это опасно... что-то такое. И он не может получить энергию. Он не может иметь никакой энергии. Его обладание истощено. Этот тэтан притянет к себе инграммы, факсимиле, картинки, умственные образы – что угодно. Будь то «Факсимиле Один», электронный инцидент, картинка того, картинка сего – это не играет роли. Но, к сожалению, он притянет к себе то, в чем содержатся самые тяжелые усилия. Почему? Потому что в этом есть энергия. |
Probably will. | Так что тэтан предпочтет ничему что угодно. Что угодно. И хотя эти штуки практически убивают его, обрушивают на него соматики и так далее, это значит всего лишь следующее: человек, у которого рестимулировано какое-то факсимиле или который получает различные факсимиле, голоден как тэтан. |
Вероятно, да. | Вот такая формулировка. Он голоден. Он алчет энергии. Как вы это исправляете? |
| Вы даете ему энергию. |
|
Хорошо. Значит, мы начинаем этот процесс. Вам он дастся очень легко. Я всегда порываюсь провести группе, особенно такой, как ваша, славный простой процесс – процесс-убийцу. [Смех.] |
Two more of them and put them in your head. | Знаете, вот человек... ему приходится трудновато, у него что-то рестимулируется, небольшие перебои сердца, подергивается левое ухо, ну или что там у него еще... или он нервничает, или обкусывает ногти аж до локтей, или видно, что он слегка тревожится... в общем, кейс как кейс, ничего особенного. Не факт, что он будет худым. Человек может быть очень полным, потому что он ужасно голоден. Да-да. |
Еще два мокапа, и поместите их себе в голову. | Человек может быть полным, понимаете, он пытался втянуть в себя что-то – и переусердствовал. Он не остановился. Вот и все. И ему все еще не хватает энергии. |
| Избыток энергии – такого у тэтана не бывает. Он не может прийти в такое состояние, даже если попробует. Вот как он к этому относится, понимаете? У него не может быть слишком много энергии. Вот как он к этому относится. Ладно. |
|
Так что вы берете этого человека, любого среднестатистического преклира, и для начала вам лучше его экстериоризировать. |
My body is very sympathetic for you. Put two more of them in your head. | Вы говорите: «Будьте в метре позади своей головы». Хорошо. Он не оказывается в метре позади своей головы. Что ж, просто продолжайте. В любом случае вы сделаете то же самое, понимаете? |
Мое тело вам очень сочувствует. Поместите еще два мокапа себе в голову. | Вы спрашиваете: |
| - Ладно, с чем вы обычно работаете?
|
|
Ну, не знаю, я... я управляю локомотивами. И вы: |
All right. Now let’s get four of them out in front of you. | Кхм-хм-хм. [Смех.] |
Ладно.Теперьдавайтесоздадимчетыре мокапа прямо перед собой. | Нет смысла закапываться в его банк и искать, где он потерял дорогой его сердцу локомотив. Вы имеете дело с потерей массы... с потерей обладания. |
| Неожиданная потеря обладания приводит к нехватке энергии, черноте и так далее. Вы можете просто попросить преклира получить идею, что все черное, понимаете? И у него возникнет идея, что он что-то потерял. И наоборот, вы можете попросить его получить идею, что он что-то потерял. Просто скажите первому же прохожему: «Представьте, что вы потеряли что-то, что очень важно для вас». И тогда целая область в его поле зрения почернеет. С ума сойти. |
|
Это просто означает, что терминалов не стало. Люди управляют телами, необязательно... понимаете, им не обязательно иметь терминалы. Да, это двухтерминальная вселенная. Но вот как тэтан добивается, чтобы что-то происходило автоматически: он устанавливает массы энергии и запускает между ними потоки. |
Put those in your head. If you’re having some difficulty doing that, why, just put as many as you can get there. | Так что у него много энергии, пока у него много массы. У него есть две этих больших массы, все хорошо, между этими массами течет энергия, он энергичен, тело работает хорошо, сердце бьется как надо, он отлично проводит время, жизнь в целом... ведь ему не надо создавать энергию. Она создается как бы автоматически. И если один из этих терминалов как бы сел, истончился или произошло что-то такое, то тэтан просто ставит его там опять. Проще простого. Так он работает. Это его аккумулятор. |
Поместите их себе в голову. Если вам сложновато сделать это, что ж, поместите столько мокапов, сколько у вас получится. | Ну, хорошо. У этого парня есть локомотив. Он долго работал на этом локомотиве. Однажды утром к нему подходит начальник сортировочной станции и говорит: «Э, гм, теперь ты будешь работать в диспетчерской». |
| «Йяяяяуууу». |
|
Начальник говорит ему: «Но теперь тебе будут платить на пятнадцать долларов в неделю больше». |
And put them all in your head. | Нет. Как правило, этот парень отныне... если ему нравился тот локомотив... отныне он будет действовать хуже, как будто он деградировал. Почему? Откуда эта деградация? |
И поместите их все себе в голову. | Деградация – это нехватка энергии. Вот и все. Ощущение деградации – стыд, вина, сожаление и так далее – это просто нехватка энергии. Вы даете тэтану достаточно энергии, и он оживляется. Он поднимается с уровня деградации. |
| Это ужасно, правда? Мне страшно не хотелось бы, чтобы об этом узнали. Что станется с моралью!.. Осознать, что деградация никоим образом не связана с грехом, зато имеет непосредственное отношение к закону Ома... [Смех.] Хорошо. |
|
Вы неожиданно забираете у человека любую тяжелую массу, и он деградирует. Любую тяжелую массу. Понимаете? Что ж, вот он сам, и, по его мнению, он является одним терминалом, и у него есть вот этот второй терминал, к которому он очень привязан. Может, это его мать, или отец, или локомотив, или гора к северу от его дома... да практически что угодно, понимаете? Дом, любимая книжная полка, любимая книга, которую он все время таскает с собой. Это терминал. |
All right. Now let’s waste a few of them. | И тэтан... на самом деле он такой болван... и тэтан решает, что между ним и этими терминалами проходит интенсивный обмен энергией. А все потому, что на самом деле тэтан и правда действует по такому принципу. |
Ладно. Теперь давайте растратим впустую несколько этих мокапов. | Ему не надо постоянно создавать, создавать и создавать, потому что тогда ему пришлось бы фиксировать внимание на двигателе, понимаете? Так что он просто устанавливает две большие энергетические массы, понимаете, массы сырой энергии, и между ними возникает ток. Очень толково. После этого он может все организовать так, чтобы это управляло чем-то еще. А потом... вы только посмотрите на тэтана. Вам не кажется, что электронная анатомия – это что-то изумительное? |
| Так вот, вы смотрите на электронную анатомию генетической сущности, тела. Вот это да, у нее есть большой золотой шар там, один тут, целая куча вокруг, просто тысячи крошечных якорных точек. И они зафиксированы в пространстве, и между ними есть энергетические заряды. |
|
Вас заставляли так подробно изучать скелет человека, клеточную структуру, гигиену, анатомию и все такое прочее – на самом деле это полная чушь. Полная. Я хочу сказать, что с тем же успехом... ну, изучили вы это, и что с того? Если человек сломал ногу, пусть он возьмет новый мокап. Не надо... [Смех.] |
That is to say, mock them up and throw them someplace where you know they’re wasted. | Нет, шутки в сторону, суть в том, что эта анатомия не является основной анатомией тела, потому что тело в ней не рассматривается как энергетическая единица. |
То есть смокапьте их и выбросьте куда-нибудь, где, как вы знаете, они пропадут. | Никто никогда не ответил на вопрос, каким образом тело является энергетическим двигателем. Но экстериоризированный человек может взглянуть на тело – если его восприятия были немного улучшены, – он может посмотреть на правую сторону тела, он может посмотреть на левую сторону тела. И что вы думаете? У ГС есть огромные энергетические массы тут и там. И они работают. Из одной массы в другую разряжается энергия. Происходит много подобных вещей. |
| Так вот, многие люди не могут экстериоризироваться просто потому, что некоторые из этих энергетических шариков не на месте. Весьма интересно. |
|
Человек ну никак не может экстериоризироваться, и вы говорите ему: |
Waste a few. | - Оглядитесь внутри своей головы. Находите ли вы там какие-нибудь энергетические массы или что-то вроде шариков?
|
Растратьте впустую несколько мокапов. | Не-а. |
| - Ну, ладно. Смокапьте несколько штук и отбросьте их. Смокапьте несколько штук и отбросьте их. Смокапьте еще несколько штук. Смокапьте еще несколько штук, еще несколько штук, еще несколько штук, еще несколько штук. Теперь отбросьте их.
|
|
Эй, секундочку, вот тут один шарик, его я не мокапил! |
Now mock two more out in front of you and put those in your head. | О, да? Хорошо. Он не на месте? |
Теперь создайте прямо перед собой еще два мокапа и поместите их себе в голову. | Похоже на то. |
| Ладно, поместите его туда, где он должен быть. |
|
Не получается. |
And two more. | Ну, ладно. Смокапьте шарик, который возвращается на место. Смокапьте еще один шарик, который возвращается на место... |
И еще два. | Понимаете, что вы делаете? Вы улучшаете его якорные точки тем, что даете ему дополнительную энергию. |
| Что ж, маленький ребенок... вы можете проверить это на маленьком ребенке. |
|
Вы говорите ему: |
And then two more and put these four in your head. | - Будь в метре позади своей головы. Хорошо. Теперь посмотри на свое тело. Видишь в голове или где-то рядом маленькие золотистые шарики?
|
И еще два мокапа, и поместите все четыре себе в голову. | Да, да. Много-много! |
| Есть такие, которые не на месте? |
|
Ага, один выскочил со своего места, когда я упал. |
Okay. Now mock these four together so they make a square, so each one is the corner of a square in the same plane, out in front of you there. Four of them. Put them out there. | Ладно, поставь его на место. |
Хорошо. Теперь смокапьте эти четыре штуки прямо перед собой, так, чтобы они образовывали квадрат – все углы в одной плоскости. Четыре мокапа. Поместите их туда. | Хорошо. |
| Щелк. |
|
Вы говорите: |
Now pull them together at the center. That is to say, pull them all together. | - А теперь... хочешь изменить форму лица... или что-то такое... или подправить его так, чтобы у тебя не болели зубы?
|
Теперь стяните их к центру. То есть соберите их все вместе. | Да, это идея! |
| Хорошо. Поставь на место еще несколько шариков, которые не на месте. Найди еще несколько. Нашел еще какие-нибудь шарики, которые не на месте? |
|
Не-е, таких больше нет. |
And put that in your head. | Да ладно, поищи. Возможно, один шарик не на месте. Ты говоришь, у тебя зуб болит. |
А теперь поместите их себе в голову. | – Ну, э-э... |
| Это кейс несмотрения, понимаете? Как только он смотрит на какую-то область,он заряжает ее энергией, а как только заряжает ее энергией, он включает соматику. Так что если он не... он просто начинает смотреть на нее... подтолкните его. |
|
Так что вы говорите: |
And put four more of them out there in | - Смокапь несколько шариков. – Бац, бац, бац, бац. – Много шариков, много шариков, много, много, много, много, много. Ладно. Отбрось их. Теперь посмотри.
|
А теперь создайте еще четыре мокапа прямо | Он говорит: |
| - Да, есть один. Совсем не там, где надо. Вот один, в челюсти, в самом низу, а должен быть повыше.
|
|
Вы говорите: |
|
- Ну, помести его туда, где он должен быть.
|
front of you, pull those together in the center and put those in your head. | Ладно! |
перед собой, стяните их к центру и поместите себе в голову. | Щелк. |
| Шарик встает на место. Вы просто ставите на место двигательные терминалы. |
|
Это структура тела. Это электронная структура. |
Okay. Now put four out in front of you in the shape of a square and then above that put four more so that we have a cube with one of these at each corner of it. You know, make it the eight corners of the cube. | Между прочим, это легко проверить. Вы можете взять Е-метр, который мы разработали в Великобритании. Вы перемещаете электрод по телу – и наталкиваетесь на эти штуки. И Е-метр – бииип. И вы можете взять большой аудио- Е-метр Мэтисона, провести электродом по телу и найти те самые места. Это второстепенные мозговые центры. За неимением лучшего слова мы обычно называем их контролирующими центрами. Ладно. |
Хорошо. Теперь прямо перед собой создайте еще четыре мокапа, поместив их квадратом, а потом сверху поместите еще четыре мокапа, чтобы у нас получился куб, в каждом углу которого будет по мокапу. Понимаете, сделайте эти мокапы восемью углами куба. | Сегодня мы можем видеть, мы можем узнать анатомию контролирующих центров. Вы можете поставить их на место – или наоборот. |
| И вот преклир, чье тело несбалансированно – в ту сторону, в эту сторону... ну, как-нибудь, вы понимаете. Он легко может разбалансироваться. Мы говорили, что контролирующие центры не сбалансированы. |
|
Что ж, вы заглядываете ему в голову – а они там. Вам надо лишь подтолкнуть их – и щелк. Преклиру станет по-настоящему хорошо, и он почувствует, что он отлично сбалансирован. |
Now find the center spot, the center there that is right equidistant from each one of these things inside, you know, the center of that cube. | Это слишком просто. Электронная структура тела... тело работает на этих штуках. А то, что вы видите, – то есть кожа, нос и все остальное, что видно очень отчетливо, – находится в другом волновом диапазоне. |
Теперь найдите центральную точку, центральную точку, равноудаленную от каждого из углов, понимаете, центр этого куба. | Тэтан, индивидуум, контролирует тело, изменяя положение якорных точек. Понимаете? Он не двигает рукой вот так. Но вот что он делает: берет якорную точку, совмещает ее с одной из своих якорных точек и передвигает свою якорную точку. Вторая якорная точка притягивает первую, и рука двигается вот так. |
| Это совершенно... это совершенно невероятно, и если бы просто существовали такие явления, просто всякая всячина, а мы не имели бы к ним никакого отношения и все это было бы не слишком важно, то я бы об этом даже не заикнулся. Но это важно. Ведь когда эти якорные точки в теле и в голове оказываются не на месте, они запускают странные, безумные потоки. |
|
И вот перед нами преклир, которому кажется, что его просто смывает ужасным потоком, текущим на него с вот этой стороны. Или ему кажется, будто его выталкивает чудовищным потоком через переднюю часть тела. Это может случиться только тогда, когда якорные точки находятся не там, где надо. Что мы говорим о якорной точке? |
Now let’s push them all down on the center. I don’t care how vaguely this occurs. Let’s push them all down on the center. And push them together real tight down there in the center. If they won’t quite get there, why, give them a jerk outwards and then push them in. If they blow up, you did it too hard. | Что ж, на самом деле мануальный терапевт был недалек от истины, когда вправлял позвонки, но, к сожалению, вправление позвонков имеет ограниченный успех. |
Теперь давайте втолкнем все эти мокапы в центр. Неважно, насколько приблизительно у вас это получится. Давайте втолкнем все эти мокапы в центр. Толкайте их как следует, с силой, толкайте их в центр. Если они не совсем на месте, что ж, рваните их в направлении из центра, а потом втолкните в центр. Если они взорвутся, значит вы сделали это слишком сильно. | Если же вы будете одну за другой вправлять якорные точки в позвоночнике, успех будет немного большим. Вы обнаружите, что на каждый диск есть одна якорная точка. И она удерживает его форму. |
| И если бы вы могли вправить позвонок и поставить на место якорную точку, то, конечно, вы могли бы сделать все, что угодно. Но то же самое можно сказать о черепе. На самом деле вы можете, особым образом ударив по черепу, сместить якорную точку. После этого у человека будет хроническая головная боль. |
|
Но, что для нас более важно, у него появится хронический поток, поскольку что-то не на месте, что-то вмешалось в его электронную структуру, это не там, где надо. |
Now put that in your head. | Был один парень, он постоянно гонял на мотоцикле... когда мы в первый раз попросили его поставить на место якорную точку, он вообще не увидел ни одной якорной точки. В конце концов он нашел одну якорную точку, которая должна была быть где-то позади него. Он нашел ее примерно тут, и она была разбита на двенадцать кусочков. Так что он начал снова ее собирать. Он как бы смотрел на нее, собирал, несколько раз смокапил ее, подлатал и в итоге поставил на место – вот тогда-то он почувствовал себя намного лучше. |
Теперь поместите их себе в голову. | Что ж, если вы хотите, чтобы ГС чувствовала себя хорошо, или если вы хотите существовать в чистом пространстве... |
| Что такое пространство? Пространство – это точка видения протяженности. Когда протяженности части пространства не в порядке, скучать не приходится. Совсем не приходится. |
|
Электронная структура. Что ж, она проступает на фотопластинках определенного типа. Это очень интересно. Это огромное поле для исследований. |
All right. Put eight more of them out there, just like that, and push them together in the center and put them in your head. Now, I don’t care if you’re still getting pieces of blackness or black balls or nothingnesses. Eight nothingnesses is just as good. Not just as good, but it’ll do for the moment. | Но если вы собираетесь изучать тело, то не надо изучать клетки – изучайте якорные точки... то есть эти золотистые сферы, эти слои крошечных золотых частиц под кожей тут и там. Они похожи на кольчугу... на золотую кольчугу – некоторые из них, кое-где. |
Ладно. Поместите перед собой еще восемь мокапов, вот именно так, втолкните все эти мокапы в центр, а потом поместите их себе в голову. Так вот, совершенно неважно, даже если вы до сих пор получаете куски черноты, или черные шары, или ничто. Восемь ничто вполне подходят. Ну не то чтобы прямо отлично подходят, но на данный момент сойдут. | В электронной структуре тела находятся буквально сотни тысяч якорных точек. |
| Вы экстериоризируете человека, а он не экстериоризируется с легкостью – ну вообще никак. Он все заскакивает и заскакивает обратно в тело. Когда-то он попал в серьезную аварию. Вы о ней знаете. |
|
Господи, ему приходится хуже некуда. Или он экстериоризируется, как бы продолжая держать голову, – и тянет себя назад или волочится на пятках, о, просто жуть. В чем же дело? |
Okay. Eight more of them out there and pull them in. | В первую очередь в нехватке энергии, из-за чего якорная точка продолжает оставаться не на месте, потому что само тело начинает пожирать свои якорные точки. Вы когда-нибудь слышали о змее, которая пожирает свой хвост? Та же история. |
Хорошо. Поместите перед собой еще восемь мокапов, а потом втяните их. | Тело начинает пожирать свои якорные точки. Вы обнаружите, что, когда телу сильно не хватает энергии, человек становится худым. |
| Что происходит? Эти электронные точки в теле... кстати, я говорю о вещах, которые не менее реальны... это не что-то воображаемое... которые не менее реальны, чем вон тот микрофон. Дело просто в том, что это не в вашем волновом диапазоне. |
|
Понимаете, если бы кто-то был настроен исключительно на ультрафиолетовый диапазон, то красного цвета он бы не увидел. Хорошо. |
Now just start running this operation: just eight of them out there, crush them together in the center and push them in your head. | Мы смотрим на эту электронную структуру тела, мы немножко ее подталкиваем, мы обнаруживаем, что телу может быть удобно, но человеку может быть комфортно вне тела. Почему же эти штуки не могут быть стабильными? То есть почему он не может сразу выстроить их все по порядку? Почему вы не можете взять и... хотя вы, вероятно, сможете, особенно после полученного процессинга... взять и посмотреть внутрь своей головы, найти точки, которые не на месте, поставить их обратно на место и экстериоризироваться? |
Теперь начинайте делать вот что: поместите перед собой восемь мокапов, столкните их все в центр, а потом втолкните их себе в голову. | Ничего особо сложного. Вам не надо знать, куда они попадут, понимаете? Вот в чем проблема с «неподдающимися пятерками». Всем им надо знать, прежде чем они что-то сделают. Вы просто смотрите, и вы как бы знаете, куда попадет точка, и просто заталкиваете ее на то место. |
| Впрочем, не так давно один преклир решил изощриться. Он сказал: «Да я могу смокапить якорные точки намного красивее, чем якорные точки тела. И я ставил свои якорные точки на те места». Ой-ой-ой-ой-ой. |
|
Так что я попросил его смокапить еще несколько якорных точек, выбросить свои якорные точки, а потом найти якорные точки тела, заново их собрать и вернуть на место. |
Now let’s just keep rolling them as fast as you can do it. | И после всего этого преклир говорит: «Знаете, я вот что думаю: может, именно поэтому у меня последний день так трещала голова?» |
Теперь давайте будем управляться с этими мокапами так быстро, как вы только можете. | Конечно, поэтому. |
| Тело – это настроенный организм. Оно настроено на определенные длины волн. Пока настройка сохраняется, тело живет. Когда появляется диссонанс и от настройки ничего не остается, тело умирает. В этом-то вся и суть. |
|
Но вы могли бы нарисовать карту якорных точек тела. В прежние времена, когда эти тела были в лучшем состоянии, красивее, чем сейчас, и так далее, якорные точки простирались на четверть мили вверх. Они были где-то там. Якорные точки тела, точки-крылья. У тела было большое пространство. Но сейчас, в нынешние времена, особенно там, далеко на Востоке, якорные точки находятся очень близко. |
|
Вот идет какой-нибудь прохожий, вы слегка подстраиваете свое зрение – и удивляетесь, куда подевались его якорные точки. И что вы думаете? – они оказываются сантиметрах в тридцати от его головы. |
Anybody getting headaches? | Понимаете, он вдавлен внутрь. Отсутствие пространства – вот что это за состояние. Как же получилось, что все эти якорные точки тела оказались не на месте? |
У кого-нибудь заболела голова? | Причина все та же – нехватка энергии. Вот и все. Потрясающе. Может, это очень трудно устроить, но дела обстоят именно так. Хорошо. |
| Так вот, мы выдвигаем эти восемь якорных точек... восемь пишущих машинок, восемь локомотивов, восемь все равно чего... сдвигаем их и вталкиваем человеку в грудь. Выдвигаем еще восемь – и вталкиваем ему в грудь. |
|
Если мы будем это делать достаточно долго... кстати, у человека могут начаться конвульсии. И что тогда надо сделать? Надо попросить его смокапить еще восемь якорных точек. |
Crush them together and put some more in. | Что ж, если с ним такое [смех]... если с ним такое случится... что-что, а это спокойно игнорируйте. Ведь преклир неожиданно начнет делать это как-то лихорадочно. Вы когда-нибудь видели, как очень голодный человек садился за стол? Вы ему говорите: «Следи за манерами». Но половины картофельного пюре уже и след простыл. |
Столкните мокапы и поместите еще несколько из них внутрь. | Что ж, этот парень скажет: «Смотрите, теперь я могу это делать», и что он делает... он вдруг вошел во вкус именно того, что он делает, понимаете, и он выставляет якорные точки с той скоростью, с какой он только может шлепать их туда. А потом сбрасывает их в одну кучу. |
| Ему кажется, будто всего в паре сантиметров за ним бушует ураган. И он кашляет, корчится, ему приходится чертовски тяжело, и операции по удалению миндалин стираются. И он говорит: «Вот это да! Я вижу свет над операционным столом». И еще: «Ну надо же! Вот моя мама сразу после родов». А также: «Ничего себе! Всякие картинки и тут, и там». |
|
Ха. Одиторы, не отвлекайтесь. Просто добивайтесь, чтобы он выставлял восемь якорных точек, сдвигал их вместе, втягивал их в себя. Восемь якорных точек вместе. И поехали. |
Some more. | И преклир вдруг скажет: |
Еще несколько. | - Ух ты, представляете, мне намного лучше!
|
| Еще восемь якорных точек. Затолкайте их внутрь. |
|
Ага. Вот это да, мне намного лучше. Да, ну и потрепало нас, правда? |
Okay. Your head feeling very full? Well, make them more massive now and pull them together tighter and stuff them in the head harder. | Что ж, если вы поделаете это немного еще, знаете, что будет? Поделайте это немного еще. Большинство одиторов останавливаются, когда преклир чувствует себя комфортно. Что ж, он вам скажет: «Ого, представляете...» Понимаете, после этого вам не надо ему подсказывать. Он скажет: «Ой, знаете, вот тут, вокруг глаз, прямо в уголках глаз есть по золотой искорке. Ого. Так, а тут золотая пластина... да, знаете, вот эта точка в челюсти, она не на месте». Щелк. |
Хорошо. Кажется, что ваша голова переполнена? Что ж, теперь добавьте в эти мокапы еще больше массы, стягивайте их в центре плотнее и пожестче трамбуйте в голове. | Почему он теперь может поставить их на место? У него достаточно энергии. Нехватка энергии, энергетический голод больше не удерживает эти точки в неправильном положении. |
| Так что проблема в голоде, в нехватке. Существует много разных нехваток. Но нет энергии лучше той, которую вы генерируете для себя. Эта энергия лучше всех. |
|
Вы можете съесть всех коров, каких захотите, и сгенерировать достаточно энергии. Так вот, те, кто испытывает сильный дефицит, подберут это и скажут: |
Lots of them now. | - Ну и ну, я могу... у меня получается сделать это лишь четыре раза. И все, больше не получается. Подождите маленько, мне надо наскрести еще немного энергии и поместить ее туда.
|
Теперь множество таких мокапов. | Вы говорите: |
| - Нет-нет, не надо. Не надо. Создайте еще восемь якорных точек.
|
|
Нет, я не могу. |
Headaches easing up a little bit? Hm? Or are they still getting worse? | Давайте же. Давайте. Создайте еще восемь якорных точек. |
Головная боль немного утихает? Хм? Или по-прежнему становится хуже? | |
| Обычно вы услышите что-то вроде: |
|
- В этой жизни я потерял слишком многое. Нет смысла продолжать и продолжать создавать это. Ведь это я тоже потеряю.
|
Okay. | Вы вполне можете это услышать. Но так вы можете пройти с человеком массу инграмм. И я не шутил, когда несколько месяцев назад сказал, что мы можем пройти Книгу Один. |
Ну хорошо. | Вы можете пройти Книгу Один... просто массу. У нее есть ценность. Как вы создаете МЭСТ-Клира? Так, как я вам только что рассказал. Вот как вы создаете МЭСТ-Клира. Вам это ничем не грозит. |
| Когда инграммы разлетаются и разлетаются, вы их не стираете, вы их просто высвобождаете. Он их слопал. Вот почему они находятся в рестимуляции. Он все их слопал. |
|
Вам попадались красавчики, у которых не удавалось найти ни одной инграммы для прохождения? Они их слопали. [Смех.] Ну хорошо. |
Now be some distance back of your chair. | Как вы делаете это сейчас? Вы поняли процесс? Поняли процесс? Хорошо. |
Теперь будьте на некотором расстоянии от вашего стула. | Вы видите, что человеку трудно, трудно, очень трудно работать с инграммами, и это единственное, что может задержать вас в тэта-клировании. Такому человеку действительно очень трудно выбраться из тела, ему невероятно трудно работать с инграммами... ему в самом деле приходится ой как несладко. Стоит вам вытащить его из тела, как он, по его словам, попадает в электронный инцидент, то одно, то другое, вокруг постоянно возникают искрящиеся огоньки – нарочно не придумаешь. |
| И если вы приподнимете полог и посмотрите, что происходит в самом деле, то увидите, что он говорит: «Посмотрите на все эти инграммы. Ням-ням-ням. Чавк-чавк-чавк». Он придерживал их на случай, если когда-нибудь проголодается. |
|
Так что не делайте из этого неразрешимую проблему. Пусть он накормит банк. Что ж, если вы собираетесь одитировать кого-нибудь по 8-К до бесконечности, вам надо четко это понимать, потому что вы можете уменьшить обладание преклира до той точки, где он почувствует себя довольно слабым. |
Male voice: Can I ask you a question? | Так вот, почему мужчина, которого бросила жена, или женщина, которую бросил муж, чувствует такой спад? |
Мужской голос: Можно вопрос? | Если расстаются двое людей, которые долго были вместе, то обычно один из них впадает в депрессию. Этот человек чувствует деградацию. Ему кажется, будто он не сможет этого повторить. Если он повторит это, если он снова женится или что-то такое, в этом будет какое-то отчаяние. Не облегчение, вовсе нет. В этом будет лихорадочность. Ему кажется, будто у него недостаточно энергии или ее не хватит, чтобы отдать, – что-то такое. |
| Это просто проблема двигателя. Как бы славно ни было рассматривать это с точки зрения прекрасной печали и всего такого, это проблема двигателя. |
|
У вас было два терминала. Они разряжались друг в друга. Они были в постоянном общении. Между ними на самом деле были разряды энергии. Им было очень хорошо, когда они чувствовали, что хорошо расположены друг к другу. И им становилось очень плохо, когда они были плохо расположены друг к другу. |
Hm? | И этот поток энергии гулял туда-сюда. Он гулял туда-сюда. Он такой же реальный, как реальна любая энергия. Вы можете проследить за ним. Этот поток существует. Вероятно, постоянно перетекает лишь один микро-микроампер. Очень маленький ток. Но это ток. |
А? | Конечно, тэтан не сделан из электрической энергии вселенной. Энергия вселенной обязана своей электрической энергией тэтанам. Все наоборот. Наука пыталась изучить это наоборот – вот у них и получилось все наоборот. Они затолкали человека в грязь. Кому-то надо было подойти и вытащить его. |
| Тэтан может создавать энергию. МЭСТ-вселенная – это накопление энергии, которое он все время автоматически создает. Хорошо. |
|
Превыше всего – постулаты. Терминалы на самом деле не являются чем-то необходимым. Но суть в том, что мы имеем дело с причудливым созданием, которое целиком и полностью предано идее терминалов. У мужчины должна быть женщина. У женщины должен быть мужчина. У парня должна быть машина. У семьи должен быть дом. Вот эта проблема терминалов. |
Male voice: Can I ask you a question? | Но когда человек теряет массу, он чувствует деградацию прямо пропорционально размеру этой массы. Понимаете? Он чувствует деградацию, которая прямо пропорциональна размеру потерянной массы, а также зависит от скорости потери. |
Мужской голос: Можно вопрос? | Другими словами, если он потерял что-то размером с земной шар за одну шестнадцатую секунды, то, возможно, он рухнет настолько низко и впадет в такую долгую и глубокую бессознательность, что не сможет подняться целую вечность, покуда в него не врежется достаточно много крошечных частичек того и сего и они немного не оживят его. Понимаете? |
| Но человек может запросто потерять легонький карандашик и совершенно об этом не беспокоиться. Знаете, он может просто потерять карандаш. Ничего страшного. |
|
Но дайте ему золотой карандаш, тяжелый, с его инициалами, пусть он его как-то пометит – и потеряет. [Вздох.] Это терминал. |
Yes. | Что ж, если рассматривать жизнь с точки зрения терминалов, то можно объяснить практически что угодно. На самом деле вы можете проследить все до момента, когда вы, или ваш друг, или ваш преклир, или ваша компания, или что угодно еще потеряли терминал. |
Да. | Остерегайтесь неожиданной потери терминалов. Ни к чему хорошему это не приводит, ведь что угодно лучше, чем ничто. |
| Был у меня один преклир... с ним было в порядке абсолютно все. Абсолютно – кроме одного момента. Его родители постоянно выкидывали или кому-то отдавали все его игрушки, книжки и одежду. Вот и все, что с ним было не в порядке. |
|
Они просто отдавали все, что принадлежало ему. Он уезжал в летний лагерь. Он возвращался домой. Велосипеда нет. «Где мой велосипед?» |
Male voice: I got a terrific heat around here. | «Ну, он был уже старый. А у малыша, который живет чуть дальше, вообще не было велосипеда, так что мы отдали твой велосипед ему. Конечно, мы знали, что ты не будешь против. Ты всегда был таким щедрым». |
Мужской голос: Мне вот стало очень жарко здесь. | И ребенок не мог сказать... он не мог сказать: «Да с чего вы взяли?» – ведь он теперь не мог... он выглядел бы жадиной, эгоистом и так далее. Так что все, что у него было, потихонечку испарялось. Никаких терминалов, никаких терминалов, никаких терминалов. |
| Так что он начал это драматизировать. Никто ничего не мог ему дать. Он не мог принять ни один терминал. Он их отбрасывал. Как же трудно ему было в жизни! Он просто слишком много потерял. И, думаю, вполне можно сказать, что на полном траке, или на коротком траке, или где угодно еще люди потеряли слишком много. |
|
Так вот, вы знаете, что если в процессинге устранить заряд горя, то есть стереть болезненный инцидент горя, болезненный момент потери... это и есть горе, болезненная потеря, вторичная инграмма... если его стереть, то преклиру всегда становится лучше. Устраните момент потери. Преклир застрял прямо в моменте потери. |
Heat? | Что ж, по крайней мере, у него есть горе, от которого он не избавился, чтобы оно было там терминалом. Да, вы можете стереть этот момент. Но это пройдет вполне безболезненно и быстро сотрется, если вы просто попросите преклира смокапить восемь якорных точек того человека, которого он потерял, свести их вместе и засунуть себе в карман. |
Жарко? | Как быстро? Как быстро это сотрется, если вы будете проходить это таким образом? Ну и ну. Никаких мучений на кушетке. Никакого потения над закипевшими мозгами. [Смех.] Вы просто делаете это... очень недолго. Не надо особенно заморачиваться по поводу того, какого вида энергию вы там помещаете. Вы просто находите что-то большое и массивное, мокап чего преклир может создать, даже если кажется, что эта штука не связана с потерей. |
| Допустим, преклир может получить прекрасный мокап Луны. Только этот мокап он и может получить. Пусть он выставит восемь Лун и стянет их вместе. |
|
Конечно, на полпути вы узнаете что-то о нем и о Луне. Но не надо искать это специально. Просто пусть он продолжает выставлять там Луну. Вы понимаете, как это делается? Хорошо. |
Male voice: Heat and so forth. | Это простой процесс, и он проводится вместе с СРП 8-К. СРП 8-К – это почти от начала до конца «Прямой провод». И этот процесс очень эффективен – я думаю, вы обнаруживаете это, когда проводите некоторые его разновидности, которые я вам даю... он делает для человека самые разные вещи. |
Мужской голос: Жарко и так далее. | Но при всем этом не забывайте исправлять обладание преклира. Так вот, а как это проделать с группой? Ну, честно говоря... честно говоря, с группой это делать не обязательно. Почему? |
| Посмотрите на то, сколько терминалов делают то же, что и вы. И постепенно, по мере того как человеку проводят процессинг, получается, что тут есть некая скрытая деятельность. Множество терминалов. |
|
У человека есть энергетическая масса. Он является частью большой энергетической массы. И в результате ему становится чуть лучше. Не только поэтому. |
Oh, you said it. That’s all right. Don’t worry about it. You’re probably not the only one. [laughter] That’s right, see? You got lots of agreement there. | Но благодаря этому энергия у него не иссякает. Понимаете? Так что на самом деле человек может отлично поработать в группе, если группа работает в унисон. |
А, точно. Ничего страшного. Не волнуйтесь. Вероятно, не вам одному. [смех] Видите, так и есть. У вас тут очень много согласия. | Как бы то ни было, есть технологии и техники, которые можно провести группе, чтобы исправить обладание. Но я хотел, чтобы вы это знали, поэтому я сейчас рассказал вам об этом побольше. Я просто хотел, чтобы вы знали, что все это не потеряно на траке и что все, с чем вы сталкивались, не окончательно потеряно и не окончательно бесполезно. Я просто показал вам лучший способ это стирать. Все эти вещи там. Вы увидите, что все это появляется, одно за другим, но мы можем стереть Книгу Один с большой скоростью. С большой скоростью. И сейчас как раз самое время. Хорошо. |
| Ну что ж, у нас есть еще немного времени. Хотите сделать перерыв сейчас или побеседуем еще немного? |
|
Аудитория: Еще. Да! |
All right. Now be a considerable distance back of your head if you are able to. | Ну хорошо. Хорошо. Мы потратим на это еще один час. А пока давайте сделаем перерыв ровно до 21:30. |
Ладно. Теперь будьте на значительном расстоянии позади вашей головы, если вы можете. | |
| |
|
|
|
|
Now just be a considerable distance back of your head and continue this operation there. | |
Теперь будьте на значительном расстоянии позади вашей головы и продолжайте работать там. | |
| |
|
|
Mock-up eight heavy masses, anything you can get, anything you can get. Preferably a heavy mass you, at one time or another, have had to face for some time. Anything you can get. Eight of them, corners of the cube. Everybody else do this, too. | |
Смокапьте восемь тяжелых масс, любые массы, которые вы сможете получить, все, что угодно. Предпочтительно тяжелые массы, с которыми вам в тот или иной момент пришлось столкнуться. Что угодно, что вы сможете получить. Восемь масс, углы куба. Все остальные это тоже делают. | |
| |
|
|
Pull them in on yourself. Pull them all in, crush. | |
Втяните их в себя. Втяните их все в себя, хрясь. | |
| |
|
|
If you’re still inside, just mock-up them around your head and pull them inside. | |
Если вы по-прежнему внутри, просто смокапьте их вокруг своей головы и втяните внутрь. | |
| |
|
|
Now put eight around your – around you and push them down to center there and pull them into you. Pull them in on you. Any way you’re doing it. | |
Теперь смокапьте вокруг себя восемь масс... вокруг себя, втолкните их в центр и втяните их в себя. Втяните их в себя. Любым способом, каким у вас получится. | |
| |
|
|
All right. Eight of these masses around you, pull them into the center, right into you. Pull them in tight, hard. | |
Ладно. Восемь этих масс вокруг себя, стяните их в центр, прямо в себя. Втяните их с силой, жестко. | |
| |
|
|
Now any way that you can make these more massive, do so. Make them big. Pull them into the center. | |
Теперь любым способом, которым вы можете, добавьте к ним больше массы. Сделайте их большими. Стяните их в центр. | |
| |
|
|
Now just continue that operation, putting eight out there, pulling them in, eight out there, pulling them in, eight out there, pulling them in, eight out there, pulling them in. Any rate that you can do it, slow or fast. | |
Теперь просто продолжайте работать таким образом: мокапьте перед собой восемь масс, втягивайте их внутрь, восемь масс перед собой, втягивайте их внутрь, восемь масс перед собой, втягивайте их внутрь, восемь масс перед собой, втягивайте их внутрь. С такой скоростью, с какой вы можете это делать, быстро или медленно. | |
| |
|
|
Lots of mass. Pull them in. | |
Множество масс. Втяните их. | |
| |
|
|
Now make these masses bigger, if you can, that you’re putting out there – much heavier, bigger, more solid. Pull them in. | |
Теперь, если вы можете, сделайте эти массы, которые вы мокапите перед собой, больше... гораздо тяжелее, больше, более плотными. Втяните их внутрь. | |
| |
|
|
|
|
If you can only get nothingnesses or blackness, do the same with it. Put eight pieces of blackness out there and pull them in. If you can only get nothing, just put eight nothings out there and pull them in. You can’t get out of this. Let’s pull them in. | |
Если вы можете смокапить только ничто или черноту, делайте то же самое с ними. Поместите перед собой восемь кусочков черноты и втягивайте их. Если вы можете получить только ничто, просто поместите перед собой восемь ничто и втягивайте их. Вы никуда не денетесь. Давайте втягивать их. | |
| |
|
|
It’s an engramic phrase I just said. | |
Это инграммная фраза, та, которую я только что сказал. | |
| |
|
|
Pull them in. Crush them together, | |
crowd them down. | |
Втяните их. Столкните их, сожмите их. | |
| |
|
|
Those of you that are getting warm, you generally do when you start adding that much fuel to the fire. | |
Те из вас, которым становится тепло: так обычно и происходит, когда вы добавляете горючее в огонь. | |
| |
|
|
Сrowd them in. Eight more and eight more and eight more. Pull them in. | |
Сожмите их. Еще восемь, и еще восемь, и еще восемь. Втяните их в себя. | |
| |
|
|
And lots more and pull them in. | |
Теперь намного больше и втяните их в себя. | |
| |
|
|
And more. | |
И еще больше. | |
| |
|
|
Now let’s make them more massive, huh? Bigger, heavier, thicker. And pull them in harder and crowd them down harder. | |
Теперь давайте сделаем их массивнее, а? Сделаем их больше, тяжелее, толще. И втяните их сильнее, сожмите их сильнее. | |
| |
|
|
Right on you. | |
Втяните их прямо в себя. | |
| |
|
|
Now,someofyouthathaven’t exteriorized, let’s exteriorize. | |
Так вот, те из вас, кто не экстериоризировались,давайте экстериоризируемся. | |
| |
|
|
And continue to do it exteriorized. Just be outside and do it. If you come back in to any degree, be outside again and do it. | |
Ипродолжайтеделатьэто, экстериоризировавшись. Просто будьте снаружи и делайте это. Если вы снова окажетесь до какой-то степени внутри, опять будьте снаружи и делайте это. | |
| |
|
|
Put up eight things, good and heavy and massive. Now, to vary it, get something more massive than you have been using and start pulling it in. Something that has more weight. | |
Поместите перед собой восемь мокапов, очень тяжелых, с большим количеством массы. Теперь, чтобы внести изменение, добавьте в них еще больше массы, чем было до того, и начните втягивать их в себя. Что-то, | |
| |
|
|
|
|
| |
в чем гораздо больше веса. | |
| |
|
|
Put eight of them out and pull them in on yourself. | |
Поместите перед собой восемь мокапов и втяните их в себя. | |
| |
|
|
And eight more of them out and pull them in on yourself. | |
А теперь поместите перед собой еще восемь мокапов и втяните их в себя. | |
| |
|
|
Now, don’t you go taking those eight that you just pulled in and putting them out again. You pull those eight in and you hold them in and you put eight new ones outside of that and bring them in. No gypping here. Crowd them in. | |
Так вот, не надо брать те, что вы только что втянули в себя, и снова помещать их перед собой. Вы втягиваете в себя восемь мокапов и удерживаете их там, помещаете перед собой восемь новых мокапов и потом втягиваете их в себя. Без надувательства. Сожмите их. | |
| |
|
|
Get a bigger mass. Now, if you’ve got a very large mass there by this time, reach around it and pack it down more solidly so it occupies less space and is harder. | |
Получите еще больше массы. Теперь, если у вас к этому моменту получилась очень большая масса, дотянитесь до нее и поплотнее утрамбуйте, чтобы она занимала меньше места и была более плотной. | |
| |
|
|
Now take your accumulated mass as a model and duplicate it eight times. Take your accumulated mass as a model and duplicate it eight times and make space out of it and take these eight new ones and crush it down on the center. And continue to do that. | |
Теперь возьмите эту массу, которую вы накопили, за образец, и создайте восемь ее дубликатов. Возьмите массу, которую вы накопили, за образец, и создайте восемь ее дубликатов, создайте из них пространство, возьмите восемь этих новых мокапов и столкните их в центр. Продолжайте это делать. | |
| |
|
|
Put them out – create them out there and pull them in tight at the center and hold what you’ve got at the center down. | |
Выставьте... создайте их вот там, снаружи, плотно стяните их в центре и удерживайте в центре то, что у вас получилось | |
| |
|
|
Put eight new ones out there and pull those in on yourself. | |
.Поместитепередсобойвосемьновых мокапов и втяните их в себя. | |
| |
|
|
And tamp those down and hold them there. And put eight more out and pull those in and tamp those down. | |
Утрамбуйте их и удерживайте на месте. Поместите перед собой восемь новых мокапов, втяните их внутрь и утрамбуйте их. | |
| |
|
|
If locks are flying off, don’t you dare stop and examine them. Heck with them. You just get on with this pulling in these eight points. Eight points – I hope they're eight freight engines or | |
Если начнут отваливаться локи, не смейте останавливаться и начинать изучать их. Черт с ними. Вы просто продолжаете втягивать эти восемь точек. Восемь точек... я надеюсь, это восемь товарных поездов или восемь планет | |
| |
|
|
|
|
eight earths. | |
Земля. | |
| |
|
|
Now, those of you that have been getting nothingnesses all this time, let’s start putting somethingnesses there and pulling those in. You can do it by this time. | |
Так вот, те из вас, кто все это время получал ничто, давайте начнем помещать перед собой нечто и стягивать их вместе. Сейчас вы можете это сделать. | |
| |
|
|
All right. Now let’s get something heavier than you have been using, something much more massive than you have been using and pull it in. Eight times around you and pull it in. If you’ve been having a hard time building up to eight, you just put out as many as you can have there. | |
Ладно. Теперь давайте получим что-то более тяжелое, чем то, что у нас было раньше, что-то, в чем гораздо больше массы, чем в том, что у нас было раньше, – и втянем внутрь. Восемь штук вокруг вас, и втяните их внутрь. Если вам было сложно довести количество мокапов до восьми, просто выставьте столько мокапов, сколько можете. | |
| |
|
|
Pull them in. | |
Стяните их вместе. | |
| |
|
|
No convulsions yet. Somebody must be doing it wrong. That’s right. | |
Пока еще никаких конвульсий. Кто-то делает что-то неправильно. Вот так. | |
| |
|
|
Let’s put eight new ones out there now, brand-new ones and pull them in. | |
Теперь давайте поместим перед собой восемь новых мокапов, абсолютно новых мокапов, и втянем их внутрь. | |
| |
|
|
And then eight more brand-new ones out there and pull those in. | |
А теперь давайте поместим перед собой еще восемь абсолютно новых мокапов, и втянем их внутрь. | |
| |
|
|
And let’s hold on to the mass we have there. Let’s accumulate. | |
Теперь давайте будем удерживать на месте ту массу, которая у нас здесь есть. Давайте накапливать ее. | |
| |
|
|
Hm. I see that heat is dying down now. | |
Хмм. Я вижу, жар спадает. | |
| |
|
|
Pull them in real tight and real good. Get eight big massive points out there now and pull them in and crowd them down. I don’t care how big a mass you've got. So it does fill this universe, so what? Get another universe. What’s the matter? Let’s not be cheap about it. Get two more universes. | |
Как следует втяните эти мокапы внутрь. Поместите перед собой восемь больших точек, с большим количеством массы, и втяните их внутрь. Неважно, как много массы у вас получилось. Она заполнила всю эту вселенную, ну и что? Создайте еще одну вселенную. За чем дело стало? Давайте не будем скаредничать. Создайте еще две вселенные. | |
| |
|
|
All right. Now take the mass which you now have. Take the mass which you | |
Ладно. Теперь возьмите ту массу, которая у вас сейчас есть. Возьмите ту массу, которая у | |
| |
|
|
|
|
now have and crowd it down tighter. | |
And if you found a lot of it has escaped and all that sort of thing, take what you have got. If it keeps disappearing or appearing again and disappearing, why, you just make it disappear and appear and disappear and appear a couple of times and you’ll have it again. | |
вас сейчас есть, и сожмите ее еще плотнее. А если вы обнаружите, что солидная ее часть ускользнула и все такое, возьмите то, что у вас есть. Если она продолжает исчезать или появляться опять и потом исчезать, что ж, просто заставьте ее исчезнуть и опять появиться, исчезнуть и опять появиться пару раз, и она снова у вас будет. | |
| |
|
|
Okay. Now, let’s take what you got there. Now let's crowd it into a real small space, real small space, real hard. | |
Хорошо. Теперь давайте возьмем то, что у вас тут есть. Теперь давайте сожмем все это в очень маленькое пространство, очень маленькое пространство, очень сильно сожмем. | |
| |
|
|
Now duplicate it eight times, [laughter] Use those for points and pull those new points in. Don’t you dare let it blow up. Just pull it in there and crowd them together. | |
Теперь сделайте восемь дубликатов этого. [смех] Используйте их в качестве точек и втяните эти новые точки внутрь. Не смейте позволять им взрываться. Просто втяните их внутрь и сожмите их все вместе. | |
| |
|
|
Pull them in. I’m putting you on the center of the curve: Survive! Persist! Let’s pull those in till we’ve got good big mass there. | |
Втяните их внутрь. Я помещаю вас прямо в центр кривой: выживай! Продолжай существовать! Давайте втягивать эти мокапы внутрь, пока у нас тут не получится очень большая масса. | |
| |
|
|
Eight more. | |
Еще восемь. | |
| |
|
|
And eight more. | |
И еще восемь. | |
| |
|
|
And eight more. | |
И еще восемь. | |
| |
|
|
And pull them in. | |
А теперь стяните их вместе. | |
| |
|
|
And pull them in. | |
А теперь стяните их вместе. | |
| |
|
|
And pull them in. | |
А теперь стяните их вместе. | |
| |
|
|
Whoever is coughing back there, start throwing them into your chest. Anybody who’s trying to cough on this, throw them into your chest. Put them in your chest if you’re starting to cough. Same exercise. Crowd it in. | |
Кто там кашляет на заднем ряду, начните бросать эти мокапы в свою грудную клетку. Если кто-то начинает кашлять на этом процессе, бросайте эти мокапы в свою грудную клетку. Помещайте их в свою грудную клетку, если вы начинаете кашлять. То же самое упражнение. Сожмите их. | |
| |
|
|
Crowd them in harder. Take the mass | |
Сожмите их сильнее. Возьмите всю массу, | |
| |
|
|
|
|
you've got now and slam it all down tight, crowd it in all good, get it heavy, heavy, heavy. | |
которая у вас есть на данный момент, и как следует ее сдавите, сильно сожмите ее, чтобы она стала тяжелой, тяжелой, тяжелой. | |
| |
|
|
Anybody got the feeling like he’s liable to blow up any minute? No, you passed that, haven’t you? | |
У кого-нибудь есть чувство, что он с минуты на минуту взорвется? Нет, вы уже прошли это, правда? | |
| |
|
|
Put them in your chest. Lots of mass there. | |
Поместите эти мокапы в свою грудную клетку. Много массы. | |
| |
|
|
Now hold on to that mass. Just hold on to that mass and cherish it. | |
Теперьудерживайтеэтумассу.Просто удерживайте эту массу и лелейте ее. | |
| |
|
|
And mock-up some nothings. | |
А теперь смокапьте несколько ничто. | |
| |
|
|
And duplicate it. | |
А теперь сделайте дубликат этого. | |
| |
|
|
And duplicate it. | |
А теперь сделайте дубликат этого. | |
| |
|
|
And duplicate it. | |
А теперь сделайте дубликат этого. | |
| |
|
|
And duplicate it. | |
А теперь сделайте дубликат этого. | |
| |
|
|
And duplicate it. | |
А теперь сделайте дубликат этого. | |
| |
|
|
Get some nothings out there – three or four nothings. | |
Поместите сюда несколько ничто... три или четыре. | |
| |
|
|
Duplicate them. | |
Сделайте их дубликат. | |
| |
|
|
Duplicate it. | |
Сделайте дубликат. | |
| |
|
|
Duplicate that nothing some more. | |
Сделайте еще несколько дубликатов этого ничто. | |
| |
|
|
Get nothing out there and duplicate it. | |
Поместитесюданичтоисделайтеего дубликат. | |
| |
|
|
Now get something that you’re sure is nothing. Look around and find a nothingness. | |
Теперь создайте что-то, что как вы уверены, является ничем. Посмотрите вокруг и найдите ничто. | |
| |
|
|
And duplicate it. | |
А теперь сделайте дубликат этого. | |
| |
|
|
Something you’re sure is nothing. | |
Что-то, что, как вы уверены, является ничем. | |
| |
|
|
Duplicate it. | |
Сделайте дубликат этого. | |
| |
|
|
|
|
And duplicate it. | |
Сделайте дубликат этого. | |
| |
|
|
And duplicate it. | |
Сделайте дубликат этого. | |
| |
|
|
And duplicate it. | |
Сделайте дубликат этого. | |
| |
|
|
Now shove it to one side. | |
| |
| |
|
|
Okay. Now be at some distance from your body and continue this exercise. Put up eight anchor points around yourself of something very heavy and very massive and, just for change, pull them in on you. | |
Теперь спихните это в одну сторону. Хорошо. Теперь будьте на некотором расстоянии от вашего тела и продолжайте выполнять это упражнение. Поместите вокруг себя восемь очень тяжелых якорных точек, в которых очень много массы, и просто для разнообразия втяните их в себя. | |
| |
|
|
And eight more around you and pull those in. | |
И еще восемь якорных точек вокруг вас, втяните их внутрь. | |
| |
|
|
And eight more and pull those in. | |
И еще восемь якорных точек, втяните их внутрь. | |
| |
|
|
Now, this is a change for just some of you. Those of you who are wearing glasses, put up eight invisible barriers which are very massive and pull those in. That’s right. Those of you who wear glasses, do that. For mass, use invisible barriers and pull them in and crowd them down tight. And the rest of you, just keep on rolling with it. | |
Так, а вот это разнообразие только для некоторых из вас. Те, кто носит очки, поместите перед собой восемь невидимых барьеров, в которых очень много массы, и втяните их внутрь. Вот так. Те, кто носит очки, сделайте это. Используйте невидимые барьеры в качестве массы, втягивайте их в себя и плотно сжимайте. Все остальные продолжайте выполнять упражнение. | |
| |
|
|
Okay. Now crowd the mass down that you have there and put it aside very, very carefully where you’ll know where it is. Put it aside so you’ll know where it is exactly. | |
Хорошо. Теперь сожмите массы, которые у вас есть, и очень, очень аккуратно отложите в сторону, так, чтобы вы знали, где они лежат. Отложите их в сторону, так, чтобы вы точно знали, где они лежат. | |
| |
|
|
And now you too put up eight invisible barriers. Eight invisible things that are heavy and that will stop something coming in. You know, like eight perfectly clear bulletproof vests or eight pairs of one-inch-thick spectacles or eight windshields, whatever you want there. | |
А теперь и вы тоже поместите перед собой восемь невидимых барьеров. Восемь невидимых, тяжелых барьеров, которые будут останавливать то, что будет приближаться. Понимаете, типа такого: восемь абсолютно прозрачных пуленепробиваемых жилетов, или восемь пар очков со стеклами дюймовой толщины или восемь ветровых стекол – что вам угодно. | |
| |
|
|
|
|
Pick it out, whatever you can get. Put them out there, one at each corner of the cube. | |
Выберитето,чтовыможетеполучить. | |
Поместите их сюда, по одному в каждый угол куба. | |
| |
|
|
Eight black ones to those that are still getting blackness. Invisible barriers. | |
Восемь черных пятен для тех, кто по прежнему получает только черноту. Невидимые барьеры. | |
| |
|
|
Now pull them in, crowd them down, pang. Continue the exercise. | |
Теперь втяните их внутрь, сожмите их, бам. | |
| |
|
|
If your eyeballs jump out, why, mention it to one of the auditors, he’ll dust them off. Eight invisible barriers, of one kind or another, and pull them in, crowd them down. | |
Продолжайте выполнять упражнение. Если у вас глаза выскочили из орбит, скажите об этом одному из одиторов, он просто стряхнет с них пыль. Восемь невидимых барьеров того или иного рода, втяните их внутрь, сожмите их. | |
| |
|
|
Don’t worry if your eyes start burning. That’s what the eye is – an invisible barrier. | |
Не волнуйтесь, если в глазах начнет жечь. Как раз этим и является глаз – невидимым барьером. | |
| |
|
|
Eight of these invisible barriers and pull them in. | |
Поместите перед собой восемь невидимых барьеров и втяните их внутрь. | |
| |
|
|
Now put that mass someplace so you know where it is. | |
Теперь положите куда-нибудь эту массу, так, чтобы вы точно знали, где она лежит. | |
| |
|
|
Now, we get on the next stage of this. Mock-up one eyeball, cord and all – one nice eyeball. And if you get only blackness in mock-up, just mock-up something that ought to be an eyeball in the blackness. | |
Так вот, переходим к следующей стадии. Смокапьте глазное яблоко, со зрительным нервом и всем таким... одно чудное глазное яблоко. А если вы мокапите только черноту, просто смокапьте что-то, что, должно быть, является глазным яблоком в черноте. | |
| |
|
|
Now mock it up as an invisible barrier, but see it. You know, mock it up and say, “That’s an invisible barrier.” | |
Теперь смокапьте его в качестве невидимого барьера, но видьте его. Понимаете, смокапьте его и скажите: «Это невидимый барьер». | |
| |
|
|
All right. Now throw it away. | |
Ладно. Отбросьте его прочь. | |
| |
|
|
Now mock-up another eyeball and throw it away. | |
Теперь смокапьте еще одно глазное яблоко и отбросьте его прочь. | |
| |
|
|
And mock-up another one and throw it away. | |
Теперь смокапьте еще одно и отбросьте его прочь. | |
| |
|
|
And another one, throw it away. | |
И еще одно, и отбросьте его прочь. | |
| |
|
|
|
|
Keep throwing them away. | |
Продолжайте отбрасывать их прочь. | |
| |
|
|
Now waste some eyeballs. Just waste them. | |
Теперь растратьте впустую несколько глазных яблок. Просто растратьте их. | |
| |
|
|
Waste some eyeballs. | |
Растратьте впустую несколько глазных яблок. | |
| |
|
|
Now really waste them. Get them so you know you’re wasting an eyeball. So that you’re really wasting it. | |
Теперь на самом деле растратьте их впустую. Сделайте так, чтобы вы знали, что вы растрачиваете впустую глазные яблоки. Так, чтобы вы на самом деле растрачивали их. | |
| |
|
|
Now let’s get somebody else wasting eyeballs so you really know these are being wasted. | |
Теперь пусть кто-нибудь другой растрачивает впустую глазные яблоки так, чтобы вы на самом деле знали, что они растрачиваются. | |
| |
|
|
All right. Now let’s get somebody wasting somebody else’s eyeballs so you really know they’re being wasted. | |
Хорошо. Теперь пусть кто-нибудь другой растрачивает впустую чьи-то еще глазные яблоки так, чтобы вы на самом деле знали, что они растрачиваются. | |
| |
|
|
Nowgetsomebodywastingyour eyeballs. | |
Теперь пусть кто-нибудь растрачивает впустую ваши глазные яблоки. | |
| |
|
|
Now let’s get you wasting somebody else’s eyeballs. | |
Теперь вы растрачивайте впустую чьи-то еще глазные яблоки. | |
| |
|
|
Now you waste some eyeballs again. | |
Теперь опять растратьте впустую несколько глазных яблок. | |
| |
|
|
Now let’s get somebody else wasting some eyeballs. | |
Теперь пусть кто-нибудь другой растрачивает впустую глазные яблоки. | |
| |
|
|
And somebody else wasting somebody else’s eyeballs. | |
А теперь пусть кто-нибудь другой растрачивает впустую чьи-то еще глазные яблоки. | |
| |
|
|
And somebody wasting your eyeballs. | |
Атеперьпустькто-нибудьрастрачивает впустую ваши глазные яблоки. | |
| |
|
|
Andyouwastingsomebodyelse’s eyeballs. | |
Ивырастрачиваетевпустуючьи-тоеще глазные яблоки. | |
| |
|
|
Now let’s get you accepting some eyeballs as good protective devices. Something to look through and so forth. And get you accepting them. | |
Теперь получите то, как вы принимаете глазные яблоки как хорошее защитное устройство. Что-то, через что можно смотреть и так далее. Получите то, как вы принимаете | |
| |
|
|
|
|
| |
их. | |
| |
|
|
Now let’s get somebody else accepting some eyeballs. | |
Теперь получите то, как кто-то еще принимает глазные яблоки. | |
| |
|
|
Now let’s get somebody accepting somebody else’s eyeballs. | |
Теперь получите то, как кто-то еще принимает чьи-то еще глазные яблоки. | |
| |
|
|
And somebody accepting your eyeballs. | |
А теперь как кто-то еще принимает ваши глазные яблоки. | |
| |
|
|
And you accepting somebody else’s eyeballs. | |
А теперь как вы принимаете чьи-то еще глазные яблоки. | |
| |
|
|
All right. Now let’s get you saving some eyeballs. | |
Ладно. Теперь получите то, как вы сберегаете глазные яблоки. | |
| |
|
|
And somebody else saving some eyeballs. Get so they’re really being saved now. You know, not used. Saved. | |
И как кто-то еще сберегает глазные яблоки. Пусть теперь их действительно сберегут. Понимаете, их не используют. Сберегают. | |
| |
|
|
And somebody saving somebody else’s eyeballs. | |
И как кто-то еще сберегает чьи-то еще глазные яблоки. | |
| |
|
|
And somebody saving your eyeballs. | |
И как кто-то еще сберегает ваши глазные яблоки. | |
| |
|
|
And you saving somebody else’s. | |
И как вы сберегаете чьи-то еще. | |
| |
|
|
Okay. Now let’s get you desiring some eyeballs. | |
Хорошо. Теперь давайте получим то, как вы желаете глазные яблоки. | |
| |
|
|
And somebody else desiring some eyeballs. And somebody desiring somebody else’s eyeballs. | |
И как кто-то еще желает глазные яблоки. И как кто-то еще желает чьи-то еще глазные яблоки. | |
| |
|
|
And somebody desiring your eyeballs. | |
И как кто-то еще желает ваши глазные яблоки. | |
| |
|
|
And you desiring somebody else’s. | |
И как вы желаете чьи-то еще. | |
| |
|
|
Okay. Now let’s get you being curious about eyeballs. | |
Хорошо. Теперь давайте получим то, как вы испытываете любопытство по поводу глазных яблок. | |
| |
|
|
Andsomebodyelsebeingcurious about eyeballs. | |
И как кто-то еще испытывает любопытство по поводу глазных яблок. | |
| |
|
|
And somebody being curious about | |
И как кто-то еще испытывает любопытство по | |
| |
|
|
|
|
somebody else’s eyeballs. | |
поводу чьих-то еще глазных яблок. | |
| |
|
|
And somebody being curious about your eyeballs. | |
И как кто-то еще испытывает любопытство по поводу ваших глазных яблок. | |
| |
|
|
And you being curious about somebody else’s eyeballs. | |
И как вы испытываете любопытство по поводу чьих-то еще глазных яблок. | |
| |
|
|
Now let’s get you being curious about the process of wasting eyeballs. | |
А теперь получите то, как вы испытываете любопытство по поводу процесса растрачивания глазных яблок впустую. | |
| |
|
|
Okay. Now let’s be some distance from your body and mock-up around you eight eyeballs. | |
Хорошо. Теперь давайте будем на некотором расстоянии от вашего тела и смокапим вокруг вас восемь глазных яблок. | |
| |
|
|
And pull them in together at the middle so they go squish. | |
А теперь стяните их в середину так, чтобы они захлюпали. | |
| |
|
|
Soon as you’ve done that, why, keep that mass and put eight new eyeballs all around yourself. I don’t care how dark it is or how bad they are or how horrible off these eyes are, just keep doing it now. Making space out of eyeballs and pulling it in on yourself. | |
Когда сделаете это, сохраните эту массу и поместите вокруг себя восемь новых глазных яблок. Неважно, насколько они темные, насколько они неудачные, неважно, насколько эти глаза ужасны, просто продолжайте это делать. Создавайте из глазных яблок пространство и втягивайте их в себя. | |
| |
|
|
Space out of eyeballs, keep pulling it in. | |
Создавайте из глазных яблок пространство, продолжайте втягивать их в себя. | |
| |
|
|
More of it. | |
Еще больше глазных яблок. | |
| |
|
|
And more of it. | |
И еще больше глазных яблок. | |
| |
|
|
And more of it. | |
И еще больше глазных яблок. | |
| |
|
|
Now make space out of windshields. Eight windshields. | |
Теперь создайте пространство из ветровых стекол. Восемь ветровых стекол. | |
| |
|
|
And pull those down to the center and make mass out of them. Eight windshields. Invisible barriers. Eight invisible barriers. | |
Стяните их к центру и создайте из них массу. Восемь ветровых стекол. Невидимые барьеры. Восемь невидимых барьеров. | |
| |
|
|
Pull them down to the center. | |
Стяните их к центру. | |
| |
|
|
And save that mass each time. | |
И каждый раз сохраняйте эту массу. | |
| |
|
|
|
|
Now have eight eyeballs out there again and pull those in. | |
Теперь опять поместите перед собой восемь глазных яблок и втяните их внутрь. | |
| |
|
|
Now eight windshields and pull those in. | |
Теперь восемь ветровых стекол и втяните их внутрь. | |
| |
|
|
All right. Shift that now so that you get eight gold balls, big ones. I don’t care if they’re tarnished or black. Just put them out there as gold balls and pull them into the center. | |
Ладно. Теперь измените этот мокап таким образом, чтобы у вас было восемь золотых шаров – больших. Неважно, если они потускневшие или черные. Просто поместите эти золотые шары перед собой и стяните к центру. | |
| |
|
|
Put eight out there again and pull them into the center. | |
Опять поместите перед собой восемь золотых шаров и стяните их в центр. | |
| |
|
|
Save that mass. | |
Сохраните эту массу. | |
| |
|
|
And eight more and pull them in. | |
А теперь еще восемь и втяните их внутрь. | |
| |
|
|
And eight more and pull them in. | |
А теперь еще восемь и втяните их внутрь. | |
| |
|
|
Eight more gold balls and pull them in. | |
Еще восемь золотых шаров, и втяните их внутрь. | |
| |
|
|
Eight new ones and pull those in. | |
Восемь новых, и втяните их внутрь. | |
| |
|
|
And eight new ones and pull those in. | |
И восемь новых, и втяните их внутрь. | |
| |
|
|
Get a nice mass of them. Get a nice mass of these eight points. | |
Создайте из них чудную массу. Создайте из этих восьми точек чудную массу. | |
| |
|
|
Now, you do anything you like with that mass. But those that are coughing, shove it in your lungs. And those that are sniveling, shove it in your nose. [laughter] That’s right. And those – their eyes are burning on this, shove them in your eyes. Anybody got a somatic, shove it in there. Eight gold balls – pull them in together at a point and shove them into the place that hurts. | |
Так вот, можете сделать с этой массой все, что вам угодно. А те, кто кашляет, пусть втолкнут ее в свои легкие. А те, у кого сопли, пусть втолкнут ее себе в нос. [смех] Именно так. А те, у кого на этом процессе начинают гореть глаза, пусть втолкнут эту массу себе в глаза. Если у кого-то появилась соматика, втолкните ее в эту соматику. Восемь золотых шаров – стяните их вместе, в одну точку, и втолкните в место, которое у вас болит. | |
| |
|
|
Eight more and shove them into the place that hurts. | |
Еще восемь золотых шаров, втолкните их в место, которое болит. | |
| |
|
|
|
|
Eight gold balls, pull them in on yourself, shove them into the —. Hold on to them or shove them in anyplace that gives you trouble. Shove them in your nose if your nose is running. Shove it in your lungs. | |
Восемь золотых шаров, втяните их в себя, втолкните их в... Удерживайте их или втолкните в то место, которое у вас болит. Если у вас насморк, втолкните их в нос. Втолкните их себе в легкие. | |
| |
|
|
Crush it all down now, all that mass you’ve got there. Crush it all down. | |
Теперь сожмите их, сожмите всю эту массу, которая у вас тут есть. Сожмите ее. | |
| |
|
|
And grab hold of the two back corners of the room on the outside of the hall and hold on. Hold on to the place from the outside. Don’t think. Don’t worry about what’s happening to you. | |
Ухватитесь за два задних угла зала из холла и удерживайте их. Удерживайте это место снаружи. Не думайте. Не волнуйтесь по поводу того, что с вами происходит. | |
| |
|
|
Just hold on there and don’t think. See if you can get in a little better contact now with those corners than you did previously in these sessions. | |
Просто удерживайте их и не думайте. Проверьте, получится ли у вас сейчас немного лучше установить контакт с этими углами, чем у вас получалось в предыдущих сессиях. | |
| |
|
|
Now find no corners there. Just reach through and find no corners. Find no corners. Just get no comers there at all. Just reach through and find no barrier. | |
Теперь найдите здесь отсутствие углов. Просто потянитесь и найдите отсутствие углов. Найдите отсутствие углов. Просто найдите полное отсутствие углов. Просто потянитесь и найдите отсутствие барьеров. | |
| |
|
|
Now be some distance from this building in a place where you would really like to be. | |
Теперь будьте на некотором расстоянии от этого здания, в месте, в котором вам действительно хотелось бы находиться. | |
| |
|
|
All right. Be eight feet back of the building. | |
Ладно. Будьте в четырех метрах от этого здания. | |
| |
|
|
Now very carefully exteriorize from the building. Just work like mad to exteriorize from the building. | |
Теперь очень аккуратно экстериоризируйтесь из этого здания. Просто работайте как ненормальныенадтем,чтобы экстериоризироваться из здания. | |
| |
|
|
Now let go of the building. | |
Теперь отпустите здание. | |
| |
|
|
Now hold on to it. | |
Теперь держитесь за него. | |
| |
|
|
Now let go. | |
Теперь отпустите. | |
| |
|
|
Okay. All right. | |
Хорошо. Ладно. | |
| |
|
|
|
|
Now let’s find something which you with your eyes closed or exteriorized – wherever you are, interiorized, exteriorized, but let’s find something that is real to you or at least the realest thing you can contact – whether you’re inside or outside with your eyes closed. The realest thing. | |
Теперь давайте найдем что-то, с чем вы, с закрытымиглазамиили экстериоризировавшись... где бы вы ни были, интериоризированывыили экстериоризированы, давайте найдем нечто реальное для вас или, по меньшей мере, самую реальную вещь, с которой вы можете установить контакт... с закрытыми глазами, интериоризированывыили экстериоризированы. То, что наиболее реально для вас. | |
| |
|
|
Got something that’s good and real? | |
Вы нашли что-то очень реальное для вас? | |
| |
|
|
Let’s find something else that’s real. Something else that’s real. | |
Давайте найдем что-то еще реальное. Еще что-то реальное. | |
| |
|
|
All right. Now let’s take that first thing you found out that’s real and without moving your hands or anything let’s reach for it and touch it and then withdraw from it. Reach for it and touch it and then withdraw from it. | |
Ладно. Теперь давайте возьмем первую реальную вещь, которую вы нашли, и, не двигая руками или чем-то еще, достигнем этой вещи, прикоснемся к ней, а потом отдалимся от нее. Достигните ее, прикоснитесь к ней, а потом отдалитесь от нее. | |
| |
|
|
Reach for it and withdraw from it. | |
Достигните ее, а потом отдалитесь от нее. | |
| |
|
|
Okay. Now, however or wherever it is, reach for your childhood home. | |
Хорошо. Теперь достигните дом, где вы жили в детстве, где бы он ни был и каким бы он ни был. | |
| |
|
|
Withdraw from it. | |
Отдалитесь от него. | |
| |
|
|
Reach for it. | |
Достигните его. | |
| |
|
|
Withdraw from it. | |
Отдалитесь от него. | |
| |
|
|
Reach for it. You be in one place and reach for it. | |
Достигните его. Будьте в одном месте и достигайте его. | |
| |
|
|
And withdraw from it. | |
А теперь отдалитесь от него. | |
| |
|
|
Now get your childhood home reaching for you. | |
Теперь пусть дом, где вы жили в детстве, достигает вас. | |
| |
|
|
Now withdrawing from you. | |
Теперь пусть он отдаляется от вас. | |
| |
|
|
|
|
And reaching for you. | |
И достигает вас. | |
| |
|
|
And withdrawing from you. | |
И отдаляется от вас. | |
| |
|
|
Nowgetyoureachingforyour childhood home. And withdraw from it. | |
Теперь достигайте дом, где вы жили в детстве. А теперь отдалитесь от него. | |
| |
|
|
Reach for it. | |
Достигните его. | |
| |
|
|
Withdraw from it. | |
Отдалитесь от него. | |
| |
|
|
Reach for your childhood home. | |
Достигните дом, где вы жили в детстве. | |
| |
|
|
Withdraw from it. | |
Отдалитесь от него. | |
| |
|
|
Reach for it. | |
Достигните его. | |
| |
|
|
Withdraw from it. | |
Отдалитесь от него. | |
| |
|
|
Now get your childhood home reaching for you. Get the earliest one that shows up. Get the earliest one that shows up now and get your childhood home reaching for you. | |
Теперь пусть дом, где вы жили в детстве, достигает вас. Найдите самый ранний из всех, который появится в поле зрения. Найдите самый ранний из всех, который появится в поле зрения, и пусть дом, где вы жили в детстве, достигает вас. | |
| |
|
|
Withdrawing from you. | |
Теперь пусть он отдаляется от вас. | |
| |
|
|
Reaching for you. | |
Достигает вас. | |
| |
|
|
Withdrawing from you. | |
Отдаляется от вас. | |
| |
|
|
Reaching for you. | |
Достигает вас. | |
| |
|
|
Withdrawing from you. | |
Отдаляется от вас. | |
| |
|
|
Now reach for your childhood home. Withdraw from it. And see if you can get a little closer to the center of it now. | |
Теперь достигните дом, где вы жили в детстве. Отдалитесь от него. И проверьте, не сможете ли вы сейчас подобраться чуть ближе к его центру. | |
| |
|
|
Reach for it. | |
Достигните его. | |
| |
|
|
Withdraw from it. | |
Отдалитесь от него. | |
| |
|
|
Reach for it. | |
Достигните его. | |
| |
|
|
|
|
Withdraw from it. | |
Отдалитесь от него. | |
| |
|
|
Reach for it. | |
Достигните его. | |
| |
|
|
Withdraw from it. | |
Отдалитесь от него. | |
| |
|
|
Now reach for your childhood home again. Withdraw from it. | |
Теперь снова достигните дом, где вы жили в детстве. Отдалитесь от него. | |
| |
|
|
Get your childhood home reaching for you. | |
Теперь пусть дом, где вы жили в детстве, достигает вас. | |
| |
|
|
Withdrawing from you. | |
Теперь пусть он отдаляется от вас. | |
| |
|
|
Reaching for you. | |
Достигает вас. | |
| |
|
|
Withdrawing from you. | |
Отдаляется от вас. | |
| |
|
|
Okay. Okay. Contact the feet to the floor. | |
Хорошо. Хорошо. Установите контакт между ступнями и полом. | |
| |
|
|
Get some sensation. | |
Получите от этого какое-то ощущение. | |
| |
|
|
Now, sometime in your life you lost somebody that you didn’t want to lose. That right? And you lost somebody you didn’t want to lose. | |
Теперь, когда-то в своей жизни вы потеряли кого-то, кого не хотели терять. Так ведь? Вы потеряли кого-то, кого не хотели терять. | |
| |
|
|
All right. Right now, reach for that person. Wherever that person is at this moment, reach for them. | |
Ладно. Достигните его сейчас, достигните этого человека. Где бы сейчас ни был этот человек, достигните его. | |
| |
|
|
Withdraw. | |
Отдалитесь. | |
| |
|
|
Reach for that person. | |
Достигните этого человека. | |
| |
|
|
Withdraw. | |
Отдалитесь. | |
| |
|
|
Reach for that person. | |
Достигните этого человека. | |
| |
|
|
Withdraw. | |
Отдалитесь. | |
| |
|
|
Reach for that person, wherever that person is – dead, alive, lost. Just reach toward that person, a geographical direction. Any one of your choice if you don’t know where the person is or right | |
Достигните этого человека. Где бы сейчас ни был этот человек... мертв, жив, пропавший. Просто достигайте в направлении этого человека, в географическом направлении. Если вы не знаете, где сейчас находится этот | |
| |
|
|
|
|
straight toward it if you do know. | |
человек, достигайте в любом направлении на ваш выбор или же достигайте прямо в его направлении, если вы знаете, где он находится. | |
| |
|
|
Now get the idea of that person reaching for you. | |
Теперь получите идею, что этот человек достигает вас. | |
| |
|
|
And withdrawing from you. | |
И отдаляется от вас. | |
| |
|
|
Reaching for you. | |
Достигает вас. | |
| |
|
|
Withdrawing from you. | |
Отдаляется от вас. | |
| |
|
|
Reaching for you. | |
Достигает вас. | |
| |
|
|
Withdrawing from you. | |
Отдаляется от вас. | |
| |
|
|
Reaching for you. | |
Достигает вас. | |
| |
|
|
Withdrawing from you. | |
Отдаляется от вас. | |
| |
|
|
Now let’s – you reach for that person. Dead, alive, lost. It doesn’t matter. Let’s reach for that person. No matter how far you have to reach. | |
Теперь давайте... вы достигните этого человека. Мертвого, живого, пропавшего. Неважно. Давайте достигнем этого человека. Неважно, насколько далеко вам придется достигать. | |
| |
|
|
Now reach as far as you can reach for that person. That person may be in France, New England, Florida. I don’t care. Reach all the way to Florida. | |
Теперь достигните в направлении этого человека так далеко, как вы только можете. Этот человек может быть во Франции, в Новой Англии, во Флориде. Неважно. Достигайте прямо до Флориды. | |
| |
|
|
Well now, let’s reach for that person. | |
Теперь достигните этого человека. | |
| |
|
|
And withdraw. | |
И отдалитесь. | |
| |
|
|
I’m not talking a mock-up of this person. Now you just reach for that person, where that person is right this minute, to the best of your knowledge and belief, so help you. Reach for that person. | |
Я не говорю о том, чтобы мокапить этого человека. Просто достигайте этого человека там, где он прямо сейчас находится, согласно всем вашим знаниям и вере, – неважно. Достигните этого человека. | |
| |
|
|
Withdraw. | |
Отдалитесь. | |
| |
|
|
Reach. | |
Достигните. | |
| |
|
|
|
|
Withdraw. | |
Отдалитесь. | |
| |
|
|
Reach for that person. | |
Достигните этого человека. | |
| |
|
|
And withdraw. | |
И отдалитесь. | |
| |
|
|
Now get the idea of that person reaching for you. | |
Теперь получите идею, что этот человек достигает вас. | |
| |
|
|
And withdrawing. | |
И отдаляется. | |
| |
|
|
Reaching for you. | |
Достигает вас. | |
| |
|
|
Withdrawing. | |
Отдаляется. | |
| |
|
|
Reaching for you. | |
Достигает вас. | |
| |
|
|
Withdrawing. | |
Отдаляется. | |
| |
|
|
Now get you reaching for that person. | |
Теперь получите то, как вы достигаете этого человека. | |
| |
|
|
Withdrawing. | |
Отдаляетесь. | |
| |
|
|
You can change persons if you want to, if another more crucial one has shown up. Otherwise maintain the same one, if you please. | |
Вы можете поменять этого человека на другого, если вы хотите, если у вас в поле зрения появился более серьезный случай. Если нет – пожалуйста, придерживайтесь одного и того же человека. | |
| |
|
|
Reach for that person. | |
Достигните этого человека. | |
| |
|
|
Withdraw. | |
Отдалитесь. | |
| |
|
|
Reach in the direction of that person. | |
Достигните в направлении этого человека. | |
| |
|
|
Withdraw. | |
Отдалитесь. | |
| |
|
|
Reach for that person. | |
Достигните этого человека. | |
| |
|
|
Withdraw. | |
Отдалитесь. | |
| |
|
|
Now, let’s make sure we’re reaching and withdrawing from the original person we started to reach and withdraw for. | |
Теперь давайте убедимся, что мы достигаем и отдаляемся от того же самого человека, которого мы начали достигать и отдаляться от него. | |
| |
|
|
|
|
Reach for that person. | |
Достигните этого человека. | |
| |
|
|
Withdraw. | |
Отдалитесь. | |
| |
|
|
Reach for that person. | |
Достигните этого человека. | |
| |
|
|
Withdraw. | |
Отдалитесь. | |
| |
|
|
I don’t care how far away or how lost or how completely impossible it is for you to reach that person or contact – it doesn’t matter. Reach toward that person as far as you can reach. | |
Неважно, насколько он далеко, насколько он пропавший или насколько для вас невозможно достичь этого человека или вступить с ним в контакт... это неважно. Достигните в направлении этого человека так далеко, как вы только можете. | |
| |
|
|
Now withdraw. | |
Теперь отдалитесь. | |
| |
|
|
Now’ get that person reaching for you. Wherever that person may be, reaching for you. | |
Теперь получите то, как этот человек достигает вас. Где бы этот человек ни был, пусть он достигает вас. | |
| |
|
|
Withdrawing. | |
Отдаляется. | |
| |
|
|
Reaching for you. | |
Достигает вас. | |
| |
|
|
Withdrawing. | |
Отдаляется. | |
| |
|
|
Reaching for you. | |
Достигает вас. | |
| |
|
|
Withdrawing. | |
Отдаляется. | |
| |
|
|
Reaching for you. | |
Достигает вас. | |
| |
|
|
Withdrawing. | |
Отдаляется. | |
| |
|
|
Now let’s get you reaching for that person. | |
Теперь получите то, как вы достигаете этого человека. | |
| |
|
|
Withdrawing. | |
Отдаляетесь. | |
| |
|
|
Reaching for that person. | |
Достигаете этого человека. | |
| |
|
|
Withdrawing. | |
Отдаляетесь. | |
| |
|
|
Reaching for that person. | |
Достигаете этого человека. | |
| |
|
|
Withdrawing. | |
Отдаляетесь. | |
| |
|
|
|
|
Reaching for them. | |
Достигаете этого человека. | |
| |
|
|
Withdrawing. | |
Отдаляетесь. | |
| |
|
|
Now get the same person you started out with, now. | |
Теперь найдите того же самого человека, с которого вы начинали. | |
| |
|
|
All right. Get that person reaching for you. | |
Хорошо. Пусть этот человек достигает вас. | |
| |
|
|
Withdrawing. | |
Отдаляется. | |
| |
|
|
Reaching for you. | |
Достигает вас. | |
| |
|
|
Withdrawing. | |
Отдаляется. | |
| |
|
|
Reaching for you. | |
Достигает вас. | |
| |
|
|
Withdrawing. | |
Отдаляется. | |
| |
|
|
Reaching for you. | |
Достигает вас. | |
| |
|
|
Withdrawing. | |
Отдаляется. | |
| |
|
|
Reaching for you. | |
Достигает вас. | |
| |
|
|
Withdrawing. | |
Отдаляется. | |
| |
|
|
And now let’s get you reaching for that person. | |
Теперь давайте получим то, как вы достигаете этого человека. | |
| |
|
|
Withdrawing. | |
Отдаляетесь. | |
| |
|
|
Reaching for that person. | |
Достигаете этого человека. | |
| |
|
|
Withdrawing. | |
Отдаляетесь. | |
| |
|
|
Reaching for that person. | |
Достигаете этого человека. | |
| |
|
|
Withdrawing. | |
Отдаляетесь. | |
| |
|
|
Reaching for that person. | |
Достигаете этого человека. | |
| |
|
|
Withdrawing. | |
Отдаляетесь. | |
| |
|
|
Reaching for that person. | |
Достигаете этого человека. | |
| |
|
|
|
|
Withdrawing. | |
Отдаляетесь. | |
| |
|
|
Get that person reaching for you. | |
Пусть этот человек достигает вас. | |
| |
|
|
Withdrawing. | |
Отдаляется. | |
| |
|
|
Reaching for you. | |
Достигает вас. | |
| |
|
|
Withdrawing. | |
Отдаляется. | |
| |
|
|
Reaching for you. | |
Достигает вас. | |
| |
|
|
Withdrawing. | |
Отдаляется. | |
| |
|
|
Get you reaching for that person and that person reaching for you. | |
Пусть вы достигаете этого человека и этот человек достигает вас. | |
| |
|
|
Get you both withdrawing. | |
Пусть вы оба отдаляетесь. | |
| |
|
|
You reaching for that person, that person reaching for you. | |
Вы достигаете этого человека, этот человек достигает вас. | |
| |
|
|
You both withdrawing. | |
Вы оба отдаляетесь. | |
| |
|
|
Both reaching. | |
Оба достигаете. | |
| |
|
|
Both withdrawing. | |
Оба отдаляетесь. | |
| |
|
|
Both reaching. | |
Оба достигаете. | |
| |
|
|
Both withdrawing. | |
Оба отдаляетесь. | |
| |
|
|
Both reaching. | |
Оба достигаете. | |
| |
|
|
Both withdrawing. | |
Оба отдаляетесь. | |
| |
|
|
Both reaching. | |
Оба достигаете. | |
| |
|
|
Both withdrawing. | |
Оба отдаляетесь. | |
| |
|
|
Okay. Now have that person reaching while you withdraw. | |
Хорошо. Теперь пусть этот человек достигает, в то время как вы отдаляетесь. | |
| |
|
|
Now have that person withdrawing while you reach. | |
Теперь пусть этот человек отдаляется, в то время как вы достигаете. | |
| |
|
|
And have you withdrawing while that | |
И пусть вы отдаляетесь, в то время как этот | |
| |
|
|
|
|
person reaches. | |
человек достигает. | |
| |
|
|
And have that person withdrawing while you reach. | |
И пусть этот человек отдаляется, в то время как вы достигаете. | |
| |
|
|
And you withdrawing while that person reaches. | |
А теперь вы отдаляетесь, в то время как этот человек достигает. | |
| |
|
|
And that person withdrawing while you reach. | |
И пусть этот человек отдаляется, в то время как вы достигаете. | |
| |
|
|
Okay. Now let’s get you reaching for that person. | |
Хорошо. Теперь давайте получим то, как вы достигаете этого человека. | |
| |
|
|
Withdrawing. | |
Отдаляетесь. | |
| |
|
|
Reaching. | |
Достигаете. | |
| |
|
|
Withdrawing. | |
Отдаляетесь. | |
| |
|
|
Reaching. | |
Достигаете. | |
| |
|
|
Withdrawing. | |
Отдаляетесь. | |
| |
|
|
Now let’s reach for present time. | |
Теперь давайте достигнем настоящее время. | |
| |
|
|
Withdraw. | |
Отдалитесь. | |
| |
|
|
Reach for present time. | |
Достигните настоящее время. | |
| |
|
|
Withdraw. | |
Отдалитесь. | |
| |
|
|
Reach for present time. | |
Достигните настоящее время. | |
| |
|
|
Withdraw. | |
Отдалитесь. | |
| |
|
|
Get present time reaching for you. | |
Пусть настоящее время достигает вас. | |
| |
|
|
Get it withdrawing. | |
Пусть оно отдаляется. | |
| |
|
|
Get it reaching for you. | |
Пусть оно достигает вас. | |
| |
|
|
Get it withdrawing. | |
Пусть оно отдаляется. | |
| |
|
|
Get you reaching for present time. | |
Пусть вы достигаете настоящее время. | |
| |
|
|
Get you reaching for present time and present time withdrawing. | |
Получите то, как вы достигаете настоящее время, а настоящее время отдаляется. | |
| |
|
|
|
|
Get you withdrawing and present time reaching. | |
Получите то, как вы отдаляетесь, а настоящее время достигает. | |
| |
|
|
Get present time withdrawing and you reaching. | |
Получите то, как настоящее время отдаляется, а вы достигаете. | |
| |
|
|
Get present time reaching and you withdrawing. | |
Получите то, как настоящее время достигает, а вы отдаляетесь. | |
| |
|
|
Get present time withdrawing and you reaching. | |
Получите то, как настоящее время отдаляется, а вы достигаете. | |
| |
|
|
Get you withdrawing and present time reaching. | |
Получите то, как вы отдаляетесь, а настоящее время достигает. | |
| |
|
|
All right. Reach for present time. | |
Ладно. Достигните настоящее время. | |
| |
|
|
Withdraw. | |
Отдалитесь. | |
| |
|
|
Reach for it. | |
Достигните его. | |
| |
|
|
Withdraw. | |
Отдалитесь. | |
| |
|
|
Reach for it. | |
Достигните его. | |
| |
|
|
Withdraw. | |
Отдалитесь. | |
| |
|
|
Reach for present time. | |
Достигните настоящее время. | |
| |
|
|
Withdraw. | |
Отдалитесь. | |
| |
|
|
Get present time reaching for you. | |
Пусть настоящее время достигает вас. | |
| |
|
|
Withdraw. | |
Отдаляется. | |
| |
|
|
All right. | |
Ладно. | |
| |
|
|
Get you withdrawing while present time reaches, present time withdrawing while you reach. | |
Получите то, как вы отдаляетесь, в то время как настоящее время достигает, и как настоящее время отдаляется, в то время как вы достигаете. | |
| |
|
|
Bothyouandpresenttime withdrawing, at the same time. | |
Вы и настоящее время – оба одновременно отдаляетесь. | |
| |
|
|
You and present time reaching, both at the same time. | |
Вы и настоящее время – оба одновременно достигаете | |
| |
|
|
|
|
You and present time withdrawing, both at the same time. | |
Вы и настоящее время – оба одновременно отдаляетесь. | |
| |
|
|
You and present time reaching, both at the same time. | |
Вы и настоящее время – оба одновременно достигаете. | |
| |
|
|
Okay. Get you reaching present time. | |
Хорошо.Получитето, каквыдостигаете настоящее время. | |
| |
|
|
You withdrawing. | |
Вы отдаляетесь. | |
| |
|
|
Reach present time. | |
Достигните настоящее время. | |
| |
|
|
Let’s withdraw. | |
Давайте отдалимся. | |
| |
|
|
Reach present time. | |
Достигните настоящее время. | |
| |
|
|
All right. Now mock-up nothing. Get this nothingness mock-up. | |
Ладно. Теперь смокапьте ничто. Получите этот мокап ничто. | |
| |
|
|
Duplicate it. | |
Создайте его дубликат. | |
| |
|
|
Duplicate it. | |
Создайте его дубликат. | |
| |
|
|
Duplicate it. | |
Создайте его дубликат. | |
| |
|
|
Duplicate it. | |
Создайте его дубликат. | |
| |
|
|
Duplicate it. | |
Создайте его дубликат. | |
| |
|
|
Duplicate it. | |
Создайте его дубликат. | |
| |
|
|
Duplicate it. | |
Создайте его дубликат. | |
| |
|
|
Duplicate it. | |
Создайте его дубликат. | |
| |
|
|
Now mock-up a no-room. | |
Теперь смокапьте не-зал. | |
| |
|
|
And throw it away. | |
А теперь отбросьте его прочь. | |
| |
|
|
Now mock-up a no-room. | |
Теперь смокапьте не-зал. | |
| |
|
|
Throw it away. | |
А теперь отбросьте его прочь. | |
| |
|
|
A no-room. | |
Не-зал. | |
| |
|
|
Throw it away. | |
А теперь отбросьте его прочь. | |
| |
|
|
|
|
Now mock-up a no-session. | |
Теперь смокапьте не-сессию. | |
| |
|
|
Throw it away. | |
Отбросьте ее прочь. | |
| |
|
|
A no-session. | |
Не-сессию. | |
| |
|
|
Throw it away. | |
Отбросьте ее прочь. | |
| |
|
|
A no-session. | |
Не-сессию. | |
| |
|
|
Duplicate it. | |
Создайте ее дубликат. | |
| |
|
|
Duplicate it. | |
Создайте ее дубликат. | |
| |
|
|
Duplicate it. | |
Создайте ее дубликат. | |
| |
|
|
Throw it away. | |
Отбросьте ее прочь. | |
| |
|
|
And a no-session and throw it away. | |
И смокапьте не-сессию и отбросьте ее прочь. | |
| |
|
|
Nowremembersomethingreal– | |
something that’s real to you. | |
Теперь вспомните что-то реальное... что-то, что реально для вас. | |
| |
|
|
Now remember a time you were in good communication. | |
Теперьвспомнитемомент,когдавы находились в хорошем общении. | |
| |
|
|
Now recall a time when you felt some affinity for somebody. | |
Теперьвспомнитемомент,когдавы чувствовали аффинити к кому-то. | |
| |
|
|
Now let’s recall a time when you were really real to somebody. | |
Теперь вспомните момент, когда вы были действительно реальны для кого-то. | |
| |
|
|
And a time when somebody found you could communicate very well. | |
И момент, когда кто-то обнаружил, что вы можете общаться очень хорошо. | |
| |
|
|
And a time when somebody was glad you were alive. | |
И момент, когда кто-то был рад, что вы живы. | |
| |
|
|
And a time that’s really real to you. | |
И момент, который действительно реален для вас. | |
| |
|
|
Atimeyouwereingood communication. | |
Момент, когда вы находились в хорошем общении. | |
| |
|
|
And a time when you really knew some affinity existed. | |
Момент, когда вы действительно знали, что существует какое-то аффинити. | |
| |
|
|
|
|
And a time that’s really real to you. | |
И момент, который действительно реален для вас. | |
| |
|
|
Andatimeyouwereingood communication. | |
И момент, когда вы находились в хорошем общении. | |
| |
|
|
And a time when you really felt some affinity. | |
Момент, когда вы действительно чувствовали аффинити. | |
| |
|
|
Feel the feet under you there. Feel your feet. | |
Почувствуйтесвоиступниподвами. Почувствуйте ваши ступни. | |
| |
|
|
Feel the back of the chair. | |
Почувствуйте спинку стула. | |
| |
|
|
Spot the realest thing you can spot right now in your vicinity. | |
Найдите самую реальную вещь, которую вы прямо сейчас можете найти в вашем окружении. | |
| |
|
|
Okay. | |
Хорошо. | |
| |
|
|
[Запись обрывается на этом месте.] | |
| |