English version

Поиск по названию документа:
Поиск по содержанию:
АНГЛИЙСКИЕ ДОКИ ЗА ЭТУ ДАТУ- Logics - Infinity-Valued Logic (PDC-15) - L521204e | Сравнить
- Logics - Methods of Thinking (PDC-14) - L521204d | Сравнить
- Sacation - Energy, Particles and Time (PDC-11) - L521204a | Сравнить
- Spacation - Anchor Points, Origin (PDC-13) - L521204c | Сравнить
- Spacation - Locating, Space, Time (PDC-12) - L521204b | Сравнить

РУССКИЕ ДОКИ ЗА ЭТУ ДАТУ- Логики - Логика Бесконечных Величин (ЛФДК-15) (ц) - Л521204 | Сравнить
- Логики - Логика Бесконечных Значений (ЛФДК-15) (ц) - Л521204 | Сравнить
- Логики - Методы Мышления (ЛФДК-14) (ц) - Л521204 | Сравнить
- Логики - Методы Мышления (ЛФДК-14) - Л521204 | Сравнить
- Простирание - Размещение, Пространство, Время (ЛФДК-12) (ц) - Л521204 | Сравнить
- Простирание - Энергия, Частицы и Время (ЛФДК-11) (ц) - Л521204 | Сравнить
- Простирание - Якорные Точки, Начальная Точка (ЛФДК-13) (ц) - Л521204 | Сравнить
- Пространствование - Определение Местоположения, Пространство, Время (ЛФДК-12) (ц) - Л521204 | Сравнить
- Пространствование - Частицы, Энергии и Время (ЛФДК-11) (ц) - Л521204 | Сравнить
- Пространствование - Якорные Точки, Точки Начала (ЛФДК-13) (ц) - Л521204 | Сравнить

СОДЕРЖАНИЕ ПРОСТИРАНИЕ: ЭНЕРГИЯ, ЧАСТИЦЫ И ВРЕМЯ Cохранить документ себе Скачать

Spacation: Energy, Particles and Time

1952 ЛЕКЦИИ ФДК, 11
A Lecture given by L. Ron Hubbard on the 4 December 1952

ПРОСТИРАНИЕ: ЭНЕРГИЯ, ЧАСТИЦЫ И ВРЕМЯ

Today we’re going to continue to talk about spacation. We’re going to go into energy, particles, and then go into time. We’re going to cover this all very rapidly and if anybody gets left behind, that’s too bad.

Лекция прочитана 4 декабря 1952 года.

We have a couple of questions here which have been asked; they’ll probably be answered in this lecture just in general.


Now the subject of spacation is the subject of the creation, handling of, or concept of space. What’s space? Very difficult problem at this time. It is sufficient to answer the problem in this wise. Actually the physicist has no definition for space – now isn’t that a heck of a thing? He operates in space all the time and he doesn’t have a definition for it. He says, „space,“ and everybody knows what he means, only he doesn’t know what he means.

Сегодня мы продолжим разговор о простирании. Мы рассмотрим энергию, частицы, а затем перейдем ко времени. Мы обсудим это все очень быстро, и если кто-нибудь отстанет, будет жаль. (Смех в зале.)

Now, uh… a mathematician has a viewpoint for space. He says „point, a point is something with location but without dimension. It has no length, breadth, or thickness.“ That is a point, mathematician’s definition of a point. Now that’s all very well, but uh… what about this space?

Мне тут задали пару вопросов, возможно, я отвечу на них в общем ходе лекции. Итак, простирание как предмет — это предмет, касающийся создания, урегулирования или самого концепта пространства. Что такое пространство? На данный момент это очень трудный вопрос. Ответить на этот вопрос удовлетворительно можно таким образом. На самом деле в физике нет определения пространства — может быть, в этом все и дело? Физик все время оперирует в пространстве, но не может дать ему определение. Он говорит: «пространство», — и все знают, что он имеет в виду, только вот сам он не знает, что он имеет в виду.

Well, I’ll tell you what a space is, and a space is something, uh… well, you see it’s like this. Time… time, you see, you have time and you have, uh… well uh… the two interlocked and uh… and you, have time. That’s… that’s motion, and uh… what motion is… is uh… well, that’s time, uh… uh… well, operating in space. You see how that is?

В математике есть точка зрения на пространство. Математик скажет: «Точка есть нечто, имеющее местоположение, но не имеющее измерений. У нее нет длины, ширины или толщины». Это — точка, математическое определение точки. Что ж, это все прекрасно, но как насчет пространства?

Now that’s all very clear and I’m very glad that you have that, because that is the limits of uh… our understanding the subject. Now, I want you to get into something very practical like building a steam locomotive, uh… weights, balances, and all into other complicated things here in this subject of physics because we haven’t got the time to spend on these basic fundamentals like what is space.

Я скажу вам, что такое пространство. Пространство — это такое… ну… понимаете, это как… время. А время — вот у нас есть время и у нас… ну… они взаимодействуют и э-э… вот у нас время. Это… это движение, и…движение — это… это… ну, это время, и… оперирование в пространстве. Понимаете, как это? (Рисует на доске треугольник (См. рис. 10) )

All right, let’s… let’s take a look at space. Now when you… when… when your physicist starts talking, remember the other day I was telling you, you can do an awful lot if you have three frames of reference. And you compare each frame of reference to the other frame of reference, then you’re all right.

If you have three frames of reference just as you have if you have three summer lines of position, you’ve got a position. You can orient yourself, but don’t just take three, think you have something very thorough, if you merely have three things, each one defined in terms of the other two and without any further definition.

Ну, теперь это все совершенно понятно (смех в зале), и я рад, что вы это понимаете, потому что я показал, какие ограничения существуют в нашем понимании вопроса. Я призываю вас смотреть на это с практической точки зрения — если вы собираетесь построить паровоз, вы стремитесь постичь, что такое вес, равновесие и прочие усложняющие друг друга понятия этого раздела физики, потому что «мы не можем позволить себе тратить время на все эти фундаментальные основы типа что такое пространство» (смех).

Don’t think you have something defined. That is definition, as you find in the HANDBOOK FOR PRECLEARS, that’s definition by association. Uh… what is a cow? Well uh… a cow is like uh… yeah, well, you know what a bull is. Well, uh… well, a cow is not a bull but it is like a bull, and uh… they’re in a barn so that’s like a barn. low you understand of course what a cow is. That’s silly, isn’t it?

Хорошо. Давайте рассмотрим пространство. Когда ваш физик начинает говорить, вспомните, как несколько дней назад я говорил вам, что вы сможете сделать чертовски много, если у вас будет три системы взглядов. Вы сравниваете их одну с другой — и получаете правильное решение.

And yet, the physicist has been doing this. He says, „What’s space? Well, space is something in which uh… operates, uh… well, it’s motion, motion, and that’s time and… and motion… motion is change of position in space, and you see that changes position by time and time is a change of a… of a… a action or something in space.“

Когда у вас есть три системы взглядов, это подобно трем дополняющим друг друга линиям, определяющим местоположение. Вы получаете таким образом местоположение и можете ориентироваться. Но не берите любые три, не думайте, что вы очень тщательно определили что-то, если у вас есть просто три определения, каждое из которых определяет предмет через два других без каких-либо дальнейших пояснений. В этом случае не думайте, что вы что-то определили. Это определение, как сказано в «Руководстве для преклиров», это «определение по ассоциации». Что такое корова? «Ну, корова — это как… вы ведь знаете, что такое бык. Так вот, корова — это не бык, но она как бык. Еще они стоят в хлеву, так что это как хлев. Ну, теперь-то вы понимаете, что такое корова». Это глупо, не так ли?

„You know, what is a cow? A cow is a… it’s like a bull, but it’s not a bull, but cows and bulls have something about this thing, otherwise you wouldn’t have barns. And uh… the barn, that’s a… we don’t know anything else about a barn. Actually it’s a far clearer explanation than…

И тем не менее, физик делает так. Он говорит: «Что такое пространство? Ну, пространство — это нечто, в чем производится движение, ну, это движение, движение и еще время, и… а движение… движение — это изменение положения в пространстве, и оно изменяет положение с течением времени, а время — это изменение… э-э… движения или чего-то в пространстве».

„Well, I’ll tell you. Space is something that is determined by time and energy, and energy is something determined by space and time, and time is something determined by energy and space.“ Now I tell you, get up… get an airplane up in this rat race and you get going around this field. And you go round and round and round. And you’ve got to get out of this rat race before you ever land or go anyplace with the airplane. Now that’s the solid truth of the matter.

«Знаете, что такое корова? Корова — это… как бык, но это не бык, хотя коровы и быки связаны с этим каким-то образом, иначе не было бы хлевов. А хлев… это… о хлеве нам больше ничего не известно». На самом деле это гораздо более внятное объяснение, чем нижеследующее: «Ну, я скажу вам. Пространство — это нечто, определимое по времени и энергии, а энергия — это нечто, определимое по пространству и времени, а время — это нечто, определимое по энергии и пространству». На этих тараканьих бегах, сядьте вы хоть в самолет, чтоб побыстрее добраться до цели — вы будете лететь по кругу, по кругу, по кругу, по кругу. Прежде чем вы сможете посадить ваш самолет на твердую почву, вам нужно выбраться из этих тараканьих бегов. Вот в чем суть вопроса.

Physics, nuclear physics, atomic and molecular phenomena, is going round and round in that rat race right now. What’s space? Space is a dimension in which a motion can operate and that’s time.

Физики, физики-ядерщики, изучающие атомные и молекулярные явления — в настоящее время ходят по кругу. Что такое пространство? Пространство — это измерение, в котором может происходить движение, как и время.

What is time? Time uh… well, time is a measurement of change of a motion in space. Well, now, what is a motion? Well, that’s something operating in time and space, of course. Now I want you to get clearly there that if you have uh… some sort of a rat race like this, it adds up to space, energy and time, and that stands for S E T and that is SET.

Что такое время? Время… ну, это величина изменения движения в пространстве. А что же такое движение? Ну конечно, это то, что происходит во времени и пространстве. Я хочу, чтобы вы усвоили очень твердо: если у вас… такие тараканьи бега: «это сводится к пространству, энергии и времени, а пространство, энергию и время можно обозначить как E.T.*По-английски, Space, Energy, Time., то есть, Сет*Сет (Set): в древнеегипетской мифологии бог пустынь и чужих земель; брат и убийца бога природы Осириса.. А Сет — это, согласно источникам, самый невероятный из всех этих египетских персонажей. Он был сама ночь». (Смех в зале.) На самом деле, если мы скажем такое, то мы немного расширим наш диапазон сравнения. Мы хотели дать определение пространству, энергии и времени. Что ж, пространство, энергия и время составляют SЕТ, а Сет — это такой египетский персонаж, и это очень темный персонаж. Вот и все об этом. Но на самом деле тут сказано больше, чем просто «энергия, пространство и время, причем пространство — это время и энергия, а время — это энергия и пространство». Но мы не выбрались из тараканьих бегов, мы по-прежнему в них.

And SET was the most incredible, to read, of all Egyptian cats. And that was night itself. Now, actually, when… when you said… when you said this, you… you actually have a slightly wider range of comparison. We’ve said, what is space, energy and time. Well, space, energy and time adds up to SET and SET is a cat and that is an Egyptian cat, and it was a black cat. Now that’s all there is to it. But actually you’ve said more than energy, space and time. Space is time and energy, and time is space and energy. You’re not out of any rat race, I mean, we’re just there.

Мы должны выбраться из этого круга понятий и рассмотреть иной круг понятий прежде, чем мы сможем определить их и использовать эти концепты с легкостью в широком масштабе в человеческом опыте — а не просто строить с их помощью атомные бомбы или детские игрушки.

And we’ve got to get out of this association of ideas and get over into another association of ideas before we can determine this and before we can use these concepts actually and handily in human experience – not just build uh… atom bombs and child’s toys and so forth with them.

Прежде чем мы сможем что-то делать с этими вещами, нам нужно поместить их в такую систему взглядов, где человек может пережить какой-либо опыт. Вот вы являетесь движением в пространстве и времени. Вы отлично это осознаете. Но пока вы не сравните это непосредственно и точно с каким-то понятным опытом, эти три вещи не будут иметь для вас никакой ценности.

Before we can do anything with these things we have to have them in a framework where man can experience. Now you are motion in space and time. You’re quite aware of that. But unless you compare that immediately and exactly to understandable experience, these three things aren’t worth much to you.

Вы строите атомную бомбу — ну и что? Это ничего не значит. Что они такое?

You build an atom bomb, so what? That’s nothing. So what are they? Space is a viewpoint of dimension. That’s a good definition. Thought it up myself and recommend it to you very thoroughly. Space is a viewpoint of dimension.

Пространство — это точка наблюдения протяженности*Точка наблюдения протяженности (vewpoint of dimension): также переводится как «точка зрения на измерение» или «точка видения расстояния» - прим. перев.. Вот хорошее определение. Я придумал его сам и настоятельно рекомендую вам им пользоваться. Пространство — это точка наблюдения протяженности.

Now we have such a thing as height, length and breadth. And you would get here uh… from an origin, you would get X Y Z. Now actually that’s a sort of a floor there and this back area here is a… a wall. You see how that would be there, you got a quadrant. You’ve got a chunk of space; it’s a viewpoint of dimension, that’s all, just a viewpoint of dimension.

У нас есть такие вещи как высота, длина и ширина (рисует на доске). И мы получаем здесь… от начала координат мы получаем X, Y, Z. Вот это как будто пол, вот тот задний участок — это стена. Видите, как это будет: мы получаем квадрант. Получаем прекрасный образец пространства. Это точка наблюдения протяженности, вот и все, просто точка наблюдения протяженности.

Now that doesn’t mean that you necessarily have to be at the point of view of your space. You can make some space that has a viewpoint of dimension way over there. Or you can be at the viewpoint of dimension yourself. You can mock up one, put one out here. You can be at it yourself, or you can be operating in a hidden viewpoint of dimension. That is to say, here’s a viewpoint of dimension over here someplace and you can actually operate without Knowing exactly where it is. You just know you’ve got some space.

Это не означает, что вы непременно должны находиться в этой точке наблюдения вашего пространства. Вы можете создать пространство, у которого точка наблюдения протяженности будет очень далеко отсюда. А можете сами быть в точке наблюдения протяженности. Можете ее смакетировать, поместить ее вот здесь. Можете быть в ней сами, а можете действовать из скрытой точки наблюдения протяженности. То есть, точка наблюдения протяженности где-нибудь здесь, а вы на самом деле можете оперировать, не зная, где точно она находится. Вы просто знаете, что у вас есть некоторое пространство.

And if you do that you have to put in a false viewpoint of dimension. You have to add then a viewpoint of dimension of your own. Now supposing you didn’t know where 0 was and you were out here. And you were operating in 0’s space, X Y Z 0 space, and you’re at… you’re at this little point here which is point one. And you want to use X, Y, Z coordinate space and you don’t know where 0 is.

Для этого вам нужно установить там ложную точку наблюдения протяженности. Вам придется добавить туда вашу собственную точку наблюдения протяженности. Предположим, вы не знаете, где 0, а сами вы вот здесь. И вы действуете в пространстве 0, где 0 — начало координат X, Y, Z, находясь вот в этой точечке — точке 1. И вы хотите использовать пространство координат X, Y, Z, и не знаете, где находится 0. Чтобы использовать его адекватно, вам следует кое-что запостулировать. Вы должны сказать, что знаете, где находится 0. Вам нужно как бы принять, что вы знаете, где находится 0.

You’ve got to postulate something to use that adequately. You’ve got to say you know where 0 is. You’ve got to sort of assume you know where 0 is. That is the physical universe. You’re assuming you know where 0 is. 0 exists in the physical universe.

Это физическая вселенная. Вы принимаете, что вам известно, где находится 0. 0 существует в физической вселенной.

What is the point of origin of the coordinates of the physical universe three-dimensional space? Actually this type of space is the idiot’s delight. This type of space goes into minus coordinates and down here you have a quadrant. Here you have a quadrant, back there a quadrant, here a quadrant. You’ve got eight quadrants.

Что является началом координат трехмерного пространства физической вселенной? На самом деле такое пространство — это полный восторг для идиотов. Это пространство заходит в минусовые координаты, и здесь, внизу, у нас также есть квадрант. Вот тут квадрант, сзади квадрант, и вот здесь квадрант. Всего восемь квадрантов.

If you take three intersecting planes there it gives you all these beautiful quadrants. Three intersecting planes – it’s very lovely, beautiful, and uh… the planes don’t exist, all they are is a viewpoint of dimension. Now to each one of you postulating a viewpoint of dimension: as long as you postulate that you do not know where origin is, you cannot then yourself say you are origin. As long as… as you think, „Well, there’s an origin someplace, and that’s really what the origin is, why, I’ll just kind of tap in and say, „Well, I… I’ll be origin too, I mean I’ll just view this thing from this.““

Если взять эти три пересекающиеся плоскости, мы получим все наши замечательные квадранты. Три пересекающиеся плоскости — это очень мило, прекрасно, и все такое. Эти плоскости не существуют, все, что они представляют собой — это точка наблюдения протяженности. Каждый из вас, кто постулирует точку наблюдения протяженности — пока вы постулируете, что не знаете, где начало координат, вы не можете сказать, что начало координат — это вы сами. До тех пор, пока вы думаете: «Ну, начало координат где-то есть, и там уж настоящее начало, а я просто влез и сказал, мол, я тоже буду точкой отсчета, то есть, я просто буду рассматривать вещи с этой точки». Но это — неуверенная позиция, что-то такое — вы не говорите: «Я являюсь началом координат для вселенной МЭСТ». Только представьте себе это. Представьте себе это прямо сейчас как свою собственную мысль. «Я являюсь точкой отсчета для всей вселенной МЭСТ».

But it’s a sort of diffident thing; it’s something – you don’t say I’m origin for the MEST universe. Just… just think of this. Just think of this as the thought to yourself right now: I am the origin point of the whole MEST universe.

Иногда люди бледнеют от одной мысли об этом. «О, нет, это какое-то… Я — точка создания вселенной МЭСТ. Нет-нет-нет». Что он делает вместо этого? Он говорит: «Начало координат, где бы оно ни находилось, я ничего о нем не знаю, но я как бы смотрю на то, что здесь есть, с точки зрения начала координат. Я, скажем так, смотрю на вещи вот с этой точки наблюдения, но эта точка наблюдения вторична, и кто-то, должно быть, мне ее дал».

Sometimes people get pale when they think of that. „That’s just, oh no, I am the point of creation of the MEST universe. No, no, uh-uh.“ Now, what he does instead, he says, „Origin, I don’t know anything about that – wherever the origin is, but I sort of look at what is there in terms of origin. I sort of look at this from a viewpoint here that, well, uh… it’s a secondary viewpoint and somebody must have given it to me.“

И мы получаем целую теорию о том, что «физическую вселенную создал Бог, и меня создал Бог, но я — Его милостью и с Его помощью, по дарованному Им праву, письменного экземпляра которого у меня сейчас с собой нет — я способен наблюдать все это пространство с Его позволения». Вот где мы получаем все это.

And here we get the whole theory of God made the physical universe and God made me but uh… I am – by His good offices, good graces and by a charter which I don’t quite have a copy of – am able to view all this space by His leave. And that’s where you get that.

Какое тут самоопределение? Ужасное. Что же является точкой наблюдения пространства вселенной МЭСТ? Истина такова: вы находитесь в точке наблюдения пространства вселенной МЭСТ, с расширяющейся линией протяженности пространства вселенной МЭСТ от точки наблюдения пространства. В действительности вы в этой точке. Хотите знать, где вы? Вы на самом деле в этой точке. Хотите знать, что вы делаете? Вы дурачите сами себя, что находитесь где-то еще. В этом фокус вселенной МЭСТ.

Now, what kind of self-determinism is this? This is pretty horrible self-determinism. Now what… what’s the viewpoint of space of the MEST universe? Well, the truth of the matter is, you are at the viewpoint of the space of the MEST universe with an extensional line from the viewpoint of space of… of dimension of the MEST universe. You’re actually at that point. You want to know where you are? Well, you’re actually at that point. And you want to know what you’re doing? You’re kidding yourself you’re someplace else. Now, that’s the trick of the MEST universe.

Если бы человеку сказали: «Знаешь, мы сейчас сделаем так, чтобы наши точки наблюдения протяженности совпали. Ты согласен, что это так-то, так-то и так-то. Согласен, да? Хорошо, теперь, раз ты согласен, что это так, у тебя это есть, и ты знаешь, что ты никак не мог все это сделать, и мы переместим тебя в другое место, а ты будешь делать вид, что находишься в том, новом, месте».

If you can tell a fellow, „All right, now look, we’re going to coincide our viewpoints of dimension. Now you agree that uh… it’s that-a-way and that-a-way and that-a-way. Now you agree that, don’t you? All right, now that you’ve agreed that, you have that, now you know you couldn’t possibly have made that, now we’ll move you someplace else and you pretend you’re at this new place.

Очень легко взять тетана, погрузить его в сон и заставить его поверить, что он находится в другом месте — а затем заставить его действовать на самом деле на том новом месте. Можно, например, выйти на улицу, найти девушку легкого поведения, погрузить ее в глубокий транс и очень убедительно внушить ей, пока она в трансе, что вы позаботитесь о ее теле, а она должна пойти и стать… госпожой Эйзенхауэр*Эйзенхауэр: Дуайт Дэйвид (1890-1969), американский генерал и президент (1953-61), во время Второй Мировой войны – верховный главнокомандующий экспедиционными войсками союзников в Зап. Европе.. И с госпожой Эйзенхауэр начнется полная чертовщина (смех в зале). Это старый политический трюк в этой вселенной. Как политический трюк он так стар и так затаскан, что его делал чуть ли не каждый, и теперь, когда человек думает об этом, он чувствует вину за этот оверт.

It’s very simple to take a thetan and knock him into a state of somnolence and make him believe he is someplace else and then actually operate with him at that new place. You could, for instance, take a… go down the street here and find a lady of easy virtue and uh… put her into a super trance and then tell her very convincingly while she’s in this super trance that you’re going to take care of her body, but you simply want her to go down and uh… uh… uh… be Mrs. Eisenhower. The darndest things would happen to Mrs. Eisenhower. This is one of the oldest political gimmicks in this universe. This is so old and so worn out as a political gimmick that nearly everybody has done it and he is now guilty of an overt act every time he thinks of it.

Вы берете чье-нибудь тело и просто меняете эту ложную точку наблюдения протяженности. Потому что та точка наблюдения протяженности, из которой он оперирует в данный момент, это ложная точка наблюдения протяженности, являющаяся проекцией такой же точки в пространстве, следовательно, далее его можно переместить куда угодно, так как он уже практически потерялся. Поскольку он не знает, где он находится, назовите ему любое место — и он поверит.

You take somebody’s body here and you just change this false viewpoint of dimension. Because it is a false viewpoint of dimension from which he is operating, an extended viewpoint of dimension of the same point in space, he can then be shifted anywhere because he’s already lost. He’ll already believe he’s anywhere if he doesn’t know where he is. All you’ve got to do is get somebody thoroughly lost and then tell him that he’s at Broadway and 42nd Street while he’s standing out in the middle of Albuquerque, and if he’s so thoroughly lost he couldn’t even recognize Broadway and 42nd Street he would shake you by the hand and pant with gratitude. You’ve at least given him a name for the place he is and the point he is.

Все, что нужно сделать, это дать человеку совершенно заблудиться, а затем сообщить ему, что он стоит на углу Бродвея и 42-й улицы, когда он стоит в центре Альбукерке*Альбукерке (Albuquerque): город на юго-западе США. (Нью-Йорк, где находятся Бродвей и 42-я улица, расположен на северо-востоке США)., и если он уже так растерялся, что не может узнать Бродвея и 42-й улицы, он пожмет вам руку и рассыплется в благодарностях. По крайней мере, вы дали ему название места, в котором он находится, и само место.

Now you recognize that, he’s… he’s so anxious to be found that he’s willing to believe he’s lost. All right, we take this fellow and bring him into the MEST universe, and you say, „All right, now, uh… you’re coming in here at the point of origin viewpoint. And uh… here you are and you see all these beautiful dimensions. Now you’re here. Now just out of a favor we’re going to let you into this place and you can go someplace else and take a look at it.“ Of course, the viewpoint of dimension is right there.

Как вы понимаете, он настолько заботится о том, чтобы найтись, что совершенно готов поверить, что он потерялся. И вот мы берем этого парня, приводим его во вселенную МЭСТ и говорим: «Итак, сейчас ты входишь в место начальной точки наблюдения. Вот ты здесь и видишь все эти замечательные измерения. Ты сейчас здесь. Только по доброте душевной мы пустим тебя в это место, и ты можешь пойти в другое место и взглянуть на него». Естественно, точка наблюдения протяженности находится сейчас именно там.

He’s never been anyplace else from the moment he first heard about the MEST universe until right this instant. You want to play around with this with a preclear, you can feel the walls start creaking. Now we’ll say something about it takes two to disagree. If two disagree with the MEST universe, it’ll go by the boards or something like that. It’s almost… it’s almost that delicately in balance. It’s something you have to be very, very careful about, not something which you have to fight and hit over the head with a sledgehammer.

С того момента, когда он впервые услышал о вселенной МЭСТ, и до этого самого мгновения он никогда не был ни в каком другом месте. Если вы будете с этим играть при работе с преклиром, вы почувствуете, как стены начнут трескаться.

The only reason people are hard to process is they’re scared that they’ll find just that and go zip and here won’t be anything. And so they… they won’t move over here and touch this viewpoint of dimension but they’re at the viewpoint of dimension; they’ve never been anyplace else because they can’t be anyplace else in the MEST universe but at the viewpoint of dimension. But that’s a point of no space.

Нужно сказать, что для того, чтобы не соглашаться, нужны двое. Когда со вселенной МЭСТ не соглашаются двое, она летит ко всем чертям. Настолько хрупко равновесие, в котором она пребывает. Это такая штука, с которой нужно обращаться очень, очень бережно, а не сражаться с ней и не лупить кувалдой со всего размаху.

And origin is a point of no dimension. A point has neither length, breadth nor depth, but it is something from which you could view length, breadth, and depth. Now if you very adventurously suddenly start out and postulate that you are a viewpoint of dimension, you have broken agreement with, as far as you are concerned, with being where you are.

Единственная причина, по которой людям трудно проводить процессинг, заключается в том, что они панически боятся, что именно это они и обнаружат, и что они фьюить — и здесь ничего не будет. И вот они не хотят выходить и прикасаться к этой точке наблюдения протяженности, но они уже в этой точке наблюдения протяженности и никогда не были ни в каком другом месте, потому что они не могут быть в МЭСТ нигде, кроме как в точке наблюдения протяженности. Но это точка отсутствия пространства.

You are saying I am at my own point of origin; naturally, how could you ever be anywhere else. If you’ve agreed that you were at the MEST universe’s point of origin and then the MEST universe has given you a point of origin which you can now use, you have abandoned your own ability to be a viewpoint of dimension. And if you’ve abandoned being a viewpoint of dimension yourself then you don’t think you can create space.

Начало координат — это точка, в которой нет никаких измерений. Точка, в которой нет ни длины, ни ширины, ни глубины, хотя это то, из чего вы можете наблюдать длину, ширину и глубину. Если вдруг вы безрассудно возьмете и спостулируете, что вы являетесь точкой наблюдения протяженности, вы тем самым нарушите со своей стороны соглашение с бытием там, где вы есть.

What’s space? Space is a viewpoint of dimension. That’s why in mock-up processing you get this odd phenomena: An individual goes ahead and he looks at these mock-ups and they fade out and they get thin and they do this and they wobble around. He thinks he’s viewing them in somebody else’s space.

Вы скажете: «Естественно, я нахожусь в моей собственной точке начала координат, как вообще можно быть где-то еще?» Если вы согласились с тем, что вы находитесь в точке начала координат, принадлежащей вселенной МЭСТ, а затем вселенная МЭСТ дала вам точку начала координат, которую вы будете использовать, то вы пренебрегли собственной способностью быть точкой наблюдения протяженности. А если вы отказались сами быть точкой наблюдения пространства, то вы не считаете теперь, что способны создавать пространство.

He doesn’t know he’s really viewing them in his own space, that he’s never had anything but his own space, there isn’t anything but his own space, he… he doesn’t know this so he thinks they wobble around. Get him to postulate first a viewpoint of dimension. Get him to postulate and look and make the area in which he’s going to place the mock-up. Now the way you make this area, is simply to give it dimension from the viewpoint of the individual. You just give it dimension, you say, it’s uh… uh… long that-a-way and that-a-way and it’s… it’s… it’s tall that-a-way and that-a-way to a certain distance. And it’s… it’s wide this-a-way and that-a-way, and it just goes out there.

Что такое пространство? Пространство — это точка наблюдения протяженности. Вот почему в вашем процессинге макетов возникает этот странный феномен: индивидуум идет и смотрит на эти макеты — и они блекнут, истончаются, колеблются. Он думает, что наблюдает их в чужом пространстве. Он не знает, что на самом деле он наблюдает их в своем пространстве, что у него никогда не было никакого пространства кроме его собственного, что существует только его собственное пространство. Он не знает этого и думает, что они колеблются. Дайте ему вначале спостулировать точку наблюдения протяженности. Пусть он спостулирует и посмотрит, и создаст область, в которой он поместит свой макет. Как создать такую область? Просто дать ей протяженность с точки наблюдения этого индивидуума. Просто дайте ей размерность, скажите, что она такая-то и такая-то в длину, такая-то и такая-то в высоту — на определенное расстояние. А ширины она такой-то и такой-то — и так оно и выйдет. Это очень точная размерность. Я как будто развернул некую оболочку и огородил ею эту конкретную область — и получилось пространство. Теперь поместим туда частицу, заставим частицу прийти в движение — и у нас будет макет.

And uh… it’s uh… it’s a very finite dimension. I got… I’ve extended a shell out there and got this shell all around this particular area and, all right, now we’ve got a space here. Now we’re going to put a particle in this and we’re going to make the particle go into motion and we are going to have a mock-up.

И если он долго… это не пустой ритуал, это в действительности единственный возможный способ это делать. Все прочее он до сих пор делал автоматически, так давайте выбираться из бесконечного автоматизма. Он автоматически делал все остальное вплоть до сегодняшнего дня, так к черту эту автоматичность. Это обретение спостулированного пространства, и вы увидите очень любопытную вещь: предметы станут более прочными. Его макеты теперь не… он смотрит на них гораздо более заинтересованно, и они гораздо устойчивее, и он больше заботится о своем пространстве.

And actually, if he goes at it a long… this isn’t a ritual line, this is really the only way you can do it. He’s been doing that other automatic and let’s get out of the automaticity bracket. He’s been doing the other automatically so you just say to dickens with this automatic. It’s getting postulated space, and you’ll find something very peculiar – that the things are more durable.

Так что, когда ваш преклир создает макет, думая при этом, что он использует пространство вселенной МЭСТ, он не много получит от этого действия, потому что он знает, что просто работает на взятом взаймы пространстве. Но — правда же? — это самая большая хохма, которая только может приключиться с человеком.

His… his mock-up won’t… are… he looks at them and he’s much more interested in them and they’re much more durable and he’s more careful of his space. So, whenever you have a preclear doing a mock-up, he will think he’s using MEST universe space and as such he… he really won’t have too much brrrr doing this because he knows he’s just working on borrowed space, and… but that’s the biggest gag that could happen to anybody, isn’t it?

Приходит какой-то парень и говорит: «Ну-ка посмотри. Ты сейчас вот здесь, вот в этой точке протяженности? Сейчас ты поглядишь на наши измерения. Ха-ха. Сейчас ты увидишь наши измерения. Давай, посмотри так-то и так-то, высота такая-то, ширина такая-то, просто посмотри на все это. Это наша точка наблюдения протяженности. Тебе нравится?» О-о-о!

Fellow comes along and he says, „Now look,“ he says, „here you are at this point of dimension? Now you’re going to look at our dimension. Ha-ha. Now you’re going to look at our dimension. Now look out that-a-way and this-a-way and tall-a-way and wide-a-way and… and just… just look at this all. And that’s our viewpoint of dimension. How do you like it?“ Rrrrr.

Понимаете, все, что он сделал — это заставил того парня создать некоторое пространство. То есть: «Теперь ты видел нашу точку наблюдения протяженности — разве она не прекрасна? Замечательная точка наблюдения протяженности. Мы дадим тебе войти из этой точки наблюдения протяженности в одну из координатных точек*Координатная точка: точка данного пространства, имеющая одну или более координат, отличных от 0., и тогда ты сможешь видеть наше пространство. Оно прекрасно, и мы за это ничего с тебя не возьмем. С нашей стороны это чрезвычайно любезно».

You see, all he’s done is make this fellow make some space. I mean, „Now you’ve seen our viewpoint of dimension, isn’t that nice? That’s a nice viewpoint of dimension. Now we’re going to let you go into one of the coordinate points from this viewpoint of dimension and uh… you after that will be able to view our space. And that’s very nice and we’re not going to charge you anything for it. That’s very nice of us.“

Ему говорят, что он находится в точке наблюдения протяженности, и после того, как ему сказали, что он находится в этой точке наблюдения протяженности, хотите — верьте, хотите — нет, но затем ему «позволяют» занять координатную точку в этих измерениях и впоследствии оперировать оттуда.

So, he is told he is at the viewpoint of a dimension and after he’s told he’s at the viewpoint of dimension, so help me, he is permitted then to go to a coordinate point in these dimensions and thereafter operate.

Позиция 1 — что касается этого парня, единственное пространство, которое там есть, это то пространство, которое он производит каждое мгновение из точки наблюдения 1.

Position one, the only space there is as far as he’s concerned is, the space which he is manufacturing every instant from viewpoint one. But he’s manufacturing from viewpoint one a backtrack back to origin point and he’s keeping this space manufactured all the time very arduously in order to have viewpoint one.

Но он производит из точки наблюдения 1 отступление назад к точке начала координат, все время продолжая напряженно создавать пространство, чтобы иметь точку наблюдения 1.

Now, there isn’t any reason why he just can’t start manufacturing space from viewpoint one. He just manufactures space out here and here and here. No reason why he can’t. It’s idiotic that he doesn’t, except for one thing: If he did that too thoroughly the MEST universe would vanish.

Нет никакой причины, почему бы ему не начать просто создавать пространство из точки наблюдения 1. Он бы просто производил пространство сюда, сюда и сюда. Нет никакой причины этого не делать. Можно было бы назвать идиотизмом, что он не делает этого, если бы не одно обстоятельство: если бы он сделал это слишком хорошо, вселенная МЭСТ исчезла бы.

Now he does this very diffidently because he’s afraid that if he does this the MEST universe will vanish and then he won’t know how to get back to that point of origin. That’s cute, because the only way he can get back to the point of origin is to say, „Well, let’s see, I’m… I’m viewing this thing now from the point of origin of the MEST universe. Okay, now that I’m there I shall now extend myself to the coordinate point one. Okay, I’m at the coordinate point one, I shall now view the MEST universe.“

И вот он делает это очень робко, так как боится, что если он сделает это, вселенная МЭСТ исчезнет и он не будет знать, как вернуться к началу координат. Это верх мудрости, потому что единственный способ ему вернуться в точку начала координат — это сказать:

And he will again. He doesn’t get lost. That’s elementary, an elementary dissertation on the thing.

«Ну-ка, поглядим. Так, сейчас я наблюдаю эту штуку из точки начала координат вселенной МЭСТ. И будучи здесь, я протянусь до координатной точки 1. Ага, вот я в координатной точке 1 и могу наблюдать вселенную МЭСТ».

What do we mean by space then? We mean a viewpoint of dimension. That’s just an elementary definition, but it’s a very workable definition. That definition will work in physics, by the way.

И он снова может это делать. И он не потерялся. Это элементарно, элементарное рассуждение по данному вопросу.

What is the space of… what is the space of an electric motor? The space of an electric motor would be two things: the viewer’s – the viewer could consider himself at point of origin and space would be his dimensional set-up, see – I mean he’d be at point of origin looking at electric motor, that would put the electric motor at coordinate point one in the viewer’s space. Now he could look at it just exactly in reverse. We could say the electric motor is a point of origin and the viewer is at coordinate point one. And the viewer is using the electric motor’s space in which to view the electric motor. Yeah, we could do that.

Что же тогда мы понимаем под пространством? Мы понимаем точку наблюдения протяженности. Это элементарное определение, но оно очень эффективно. Кстати, оно эффективно и для физики.

Now, we could go further than that. We could say: The viewer is at origin point and the electric motor as a coordinate point one. But the electric motor and the viewer are both viewable because of the existence of an unknown, get that, unknown coordinate point.

Каково пространство электрического двигателя? Пространство электрического двигателя — это две вещи: наблюдатель… Наблюдатель может считать себя находящимся в точке начала координат, и пространство будет установленной им протяженностью. Он в точке начала координат будет смотреть на электрический двигатель, тем самым помещая этот электрический двигатель в координатную точку 1 в пространстве самого наблюдателя. И можно рассматривать это точно наоборот. Мы могли бы сказать, что электрический двигатель находится в точке начала координат, а наблюдатель — в координатной точке 1. И наблюдатель использует пространство электрического двигателя, в котором наблюдает этот двигатель. Можно и так.

Of course, neither the viewer nor the electric motor would be viewing with own space and therefore would not be viewing with any great clarity. Get that unknown. All you have to tell somebody and convince them of, is that it’s unknown. There’s a fellow by the name of Herbert Spencer, old favorite of mine. He talks about the knowable and the unknowable. Well, that’s just great. Any time you say that this thing is unknowable, you postulate that somebody has postulated it already, and then you don’t know what he postulated.

Можно пойти еще дальше. Можно сказать: наблюдатель находится в начале координат, а электрический двигатель — в координатной точке 1. Но мы можем наблюдать и двигатель, и наблюдателя, благодаря существованию неизвестной — обратите внимание — неизвестной координатной точки.

That would be all there would be to the unknowable. I’ll go over that again. The unknowable, the unknowable would mean that somebody knows that somebody has postulated something, but this person doesn’t know what that somebody else postulated. And then that the individual himself is willing to make a postulate, that he will now never know what the other individual has postulated.

Конечно, ни наблюдатель, ни двигатель не будут видны вместе с собственным пространством, и следовательно, не будут наблюдаться с такой уж большой ясностью. Помните это «неизвестной». Вам нужно сказать кому-то только то, и убедить их только в том, что эта точка неизвестна. Есть такой парень, его зовут Герберт Спенсер, я давно его люблю. Он пишет о познаваемом и непознаваемом. Просто великолепно. Каждый раз, когда мы говорим, что эта вещь непознаваема, мы постулируем, что кто-то ее уже спостулировал, и следовательно, мы не знаем, что именно он спостулировал.

All knowledge is, is a series of postulates. Now, anything can work out from these postulates, so when you say something is unknowable you have to go through that… that complete complexity of conditions. You’ve got… you’ve got to postulate that something exists to be known and that then nothing can be known about it. Big trick.

Это исчерпывает вопрос непознаваемого. Я еще раз повторю это. Непознаваемое — непознаваемое означает, что кто-то знает, что кто-то спостулировал что-то, но этот человек не знает, что именно спостулировал тот другой. И вследствие этого сам индивидуум готов сделать постулат, что он никогда не узнает, что спостулировал тот другой индивидуум.

All right, let’s look how that applies here to point of origin. We have to postulate that this universe, uh… work as it does, we have to postulate that there is a point of origin and that is unknown. And, furthermore, when you start a preclear working, one of the first things your preclear does is run into the postulate that he can’t know because somebody else has made a postulate, now he can’t know what that postulate was. That he’s running across an unknowable. You’re running across the fact that the preclear is certain that if he knows something it will blow up.

Что такое знание? Это только ряд постулатов. Из этих постулатов можно вывести все, что угодно. Так что когда вы говорите, что что-то непознаваемо, вам нужно пройти через всю эту сложную совокупность условий. Вы должны спостулировать, что существует нечто такое, о чем можно было бы узнать, но узнать что-нибудь о нем невозможно. Хитрый фокус.

Or if a mystery is exposed the power will be gone in it. Ah, ah, true, true, if a mystery is exposed, the power will be gone in it. The uh… whole principle of the unknowable though and the unknown and the „We’ve got to know but it doesn’t exist,“ and that sort of thing depends mostly upon the confidence that somebody else can make a more powerful postulate than yourself.

Хорошо, теперь давайте посмотрим, как это применить к точке начала координат. Мы должны спостулировать, что эта вселенная устроена так, как она устроена, что есть некая точка отсчета и что она неизвестна. Более того, когда вы начинаете работать с преклиром, первое, что делает ваш преклир — это натыкается на постулат, что он не может знать, потому что кто-то другой сделал какой-то постулат, и теперь ваш парень не может знать, что это был за постулат. То, на что он наткнулся, непознаваемо. Перед вами факт, что преклир уверен в том, что если бы он что-то знал, оно бы исчезло.

All right, if you believe that other people can make much more powerful postulates and they’re in full control of their minds and situation at all times, why, you of course have set yourself up a continuing and continual unknown.

Если тайну раскрывают, она теряет свою силу. Чистая правда: если тайну раскрывают, она теряет свою силу. Весь принцип действия непознаваемого и неизвестного, и «вот бы было хорошо, если бы мы знали» и прочих подобных вещей основан на уверенности, что кто-то другой может сделать более мощный постулат, чем вы сами.

You see, that doesn’t happen to be true at all. You get up into the telepathy bands some time and find the postulates other people are making around you. „Let’s see, will I have chocolate or vanilla? Well, let’s see, the waitress looked at me rather hard when I said „chocolate,“ so I guess I think I’d better take vanilla, but I don’t like vanilla. But then you can’t ever have what you like anyway, so the best thing to do is – probably they haven’t got vanilla anyway – well, I won’t order it.“

Если вы считаете, что другие могут сделать гораздо более мощные постулаты и что они всегда полностью контролируют свой разум и ситуацию, то, конечно, вы устроили себе продолжительное и непрерывное неизвестное.

Yes, indeed, there are much more powerful postulates around than both you and me.

Видите ли, дело в том, что это совершенно не правда. Иногда вы вступаете в телепатический диапазон и обнаруживаете постулаты, которые делают окружающие вас люди. «Что я буду — шоколадное или ванильное? (Смех в зале.) Когда я сказал “шоколадное”, официантка так строго на меня посмотрела, что я думаю, мне лучше взять ванильное. Хотя я не люблю ванильное. Вот ведь никогда не получаешь, чего хочется. Лучше всего… а может, у них и нет ванильного — так что я не буду его заказывать» (Смех в зале).)

All right, don’t get confused about this viewpoint of dimension. We could go much further into this, but that’s about all we got there. We got a viewpoint of dimension. That’s a very simple way to view this.

Действительно, в мире есть постулаты гораздо сильнее и ваших, и моих. (Смех в зале.

You say it’s down there that-a-way, there’s a point and there’s a distance between myself and that point. There’s a dimension between myself and that point. It’s a very interesting thing that the meter is a metal rod of certain length which resides in Paris. That’s a meter. It isn’t even the number of something or others, uh… it isn’t even the number of something or others as a hemisphere, uh… yards, or something of that sort. It’s some equidistant point on the equator. The French tried to make it this and they sent a big expedition down to Equador to measure all this and then they flubbed it up, and so the meter doesn’t mean that.

Итак, не запутайтесь с этой точкой наблюдения протяженности. Можно было быеще долго ее обсуждать, но мы практически все уже сказали. Мы получили точку наблюдения протяженности. Этот подход самый простой.

It could have been circumference, something to do with the circumference of Earth, but they missed it by enough to make it unworkable, unusable. So, uh… it… it is really a length of a piece of metal at a certain temperature which is in Paris.

Вы говорите, что, мол, она настолько-то ниже, эта точка, и между мной и этой точкой есть расстояние. Есть некая измеримая протяженность между мной самим и этой точкой. Очень любопытно, что метр — это металлическая линейка определенной длины, которая хранится в Париже. Это метр. Это даже не несколько вещей, даже не несколько вещей типа полушария, ярда или чего-то такого. Это какая-то равноудаленная точка на экваторе. Французы пытались ее сделать таковой, снарядили большую экспедицию в Эквадор, чтобы все это измерить, и потерпели полную неудачу, так что метр не означает даже этого.

What is a yard? Well, a yard is the length of a… of a… of a… something in England, uh… that’s a yard. There’s this down… there’s a couple of these things have been duplicated down here at the Bureau of Standards, US Bureau of Standards, and they are kept down there in cages, so that they won’t get out and measure people. And… and they’re… that’s… that’s… that’s feet and yards and meters and so forth. All right, that’s what they are.

Это могла бы быть длина окружности, каким-то образом увязанная с длиной окружности Земли, если бы они не промахнулись настолько, что это стало совсем не рабочим, не пригодным к употреблению. Так что это на самом деле длина, которую при определенной температуре имеет хранящаяся в Париже металлическая палка.

Now it’s a funny thing, you just take it for granted that those things exist and if you went down there what would you have to do? You’d say, „Let’s… let’s look… look, let’s see now, this… this goes from this distance over here, from this viewpoint of dimension over here to this viewpoint of dimension with relationship to me. That’s what your view of it says.

Что такое ярд? Ярд — это длина чего-то в Англии, вот что такое ярд. Есть еще пара таких штук, скопированных здесь в Бюро Стандартов, Бюро Стандартов США, и их тут хранят в клетках, чтобы они не вышли на улицу и не измерили людей. (Смех в зале.) Это все футы, и ярды, и метры — вот что они такое.

You say it looks from this viewpoint of dimension to this viewpoint of dimension and it exists in space which has been postulated from a point of origin by a fellow by the name God or Johnson or somebody. I mean, they’re just that foggy on it. They… they wou… you would say, „Space, well, they…“

Что самое забавное, мы принимаем без доказательств, что эти вещи существуют, и когда вы попадаете сюда — что же вам делать? Вы говорите: «Так… посмотрим… посмотрим… вот это идет на такое расстояние, вот от этой точки наблюдения протяженности вот к этой точке наблюдения протяженности, связанной со мной». Вот такое у вас видение. Вы говорите, что нужно смотреть из этой точки наблюдения протяженности к этой точке наблюдения протяженности, и что она существует в пространстве, которое было спостулировано из точки начала координат парнем по имени Бог, или Джонсон, или как там его. Настолько туманно они это видят.

First thing they tell you, „God is everywhere.“ Rrrrr. You mean we can’t have any of our own space in this universe because that’s all God’s space. That’s the neatest trick of the universe. That’s been perpetuated for 76 trillion years. You think that’s new?

Они скажут вам: «Пространство… — первое, что они скажут, — Бог пребывает везде». О-о-ох. Это означает, что мы не можем иметь никакого собственного пространства в этой вселенной, потому что все это — пространство Бога. Это подлейший трюк этой вселенной. Вы думаете, он новый? Его обессмертили еще 76 триллионов лет назад. Это все чужое пространство, так что думайте, чтó вы сюда помещаете. И думайте, чтó вы отсюда забираете.

It’s all somebody else’s space so you be careful what you put into it. And you be careful what you take out of it, but the only thing you ever see which is the most mysterious thing to you, the most mysterious thing is all you ever see; if you were going to look at the standard meter, you would see that it existed from this far maybe to your left to that far to your right. Or you could go around to the end of it and look down along the length of it and say, „It exists from this point here out there. There it is.“ Or if you, your… your visio was pretty good, instead of seeing with MEST eyes, why, you just turn around to the thing and you’d say, „Well, it goes from a certain distance from here out that-a-way to there.“

Но самая таинственная штука, которую вы когда-либо видели — это если вы посмотрите на этот стандартный метр, вы увидите, что он идет от точки вот, может быть, на таком расстоянии слева от вас и выходит где-то вот настолько вправо от вас. Или, если вы подойдете к одному его концу и посмотрите на него вдоль, вы скажете: «Он идет вототсюда вон дотуда. Вот какое расстояние». Или, если у вас отличное видео, вместо того, чтобы смотреть глазами МЭСТ, вы просто повернетесь к этой штуке и скажете: «Ну, он идет на такое-то расстояние отсюда досюда».

Well, if you were to lie down on a bench and take a look at this meter, you’d say, „Well, it goes from a certain distance below my feet.“ And now if you turn around on the bench you’d say that you went from a certain distance from my head, that’s all the same meter. You’ll notice it keeps occupying different points in space.

Если бы вы легли на скамейку и взглянули бы на этот метр, вы бы сказали: «Он идет с некоторого расстояния за моими ногами». А если бы вы развернулись на скамейке в другую сторону, то сказали бы: «Он идет на некоторое расстояние от моей головы». И это все один и тот же метр. Как вы заметили, он все время занимает разные точки в пространстве.

Well, it’s an awfully neat trick of you to be able to do this because you see you’re viewing it all the time from a point of origin which you don’t know about and you don’t own. You want to keep that firmly in mind all the time you’re looking at that meter. That it exists, it exists from a viewpoint that is being viewed all the time.

С вашей стороны это потрясающая ловкость, что вы могли все это проделать, потому что — посмотрите — вы все это время наблюдаете его из точки начала координат, которой вы не обладаете и о которой вы не знаете. Все время, пока вы смотрите на этот метр, вы не упускаете из виду этот факт: что он существует, существует с точки наблюдения, которая, в свою очередь, непрерывно наблюдается.

That’s why, somebody’s got his eye on you. Viewpoint of origin, that’s what we’ve got here. And all these things I’ve been saying, you got an X Y Z coordinate there. Now there’s no reason at all why we can’t have space that looks this way. That’s the Z coordinate and that is the uh… Y coordinate and that is the X coordinate and this is the G coordinate. And back this-a-way – we get more complicated space now. Back this-a-way from the point of origin we always have a spiral. And that’s twisted space when viewed backwards from the point of origin. This would merely be a fixed point of origin, a more fixed viewpoint – you would say the forward look in this space gives you this picture and objects which are in that conform to that pattern and are distorted to that degree and back of this there is a negative viewpoint and everything just all sort of twists away.

Вот почему вас видят другие. Точка наблюдения как начало координат — вот что у нас получается. И все, к чему я веду — мы получаем Х, Y, Z здесь. Нет никакой причины, почему мы не могли бы иметь пространство, которое выглядело бы вот таким образом. Это координата Z, это координата Y, это координата Х, а вот координата G (смех в зале). А назад оно пойдет вот так — тут у нас более сложное пространство. Назад из точки начала координат у нас всегда спираль. Это скрученное пространство — когда наблюдаешь назад из точки начала координат. Это будет просто фиксированная точка отсчета, более фиксированная точка наблюдения; можно сказать, что взгляд вперед в этом пространстве дает такую картину и объекты, которые ведут себя по такому-то образцу и искажаются так-то и так-то, а если смотреть назад — это негативная точка наблюдения, и все будет как бы перекручено.

Once upon a time you probably made a lot of experiments with this sort of thing. The space is terribly interesting in that it is, uh… well, this, by the way, this is, by the way, uh… torsional G space. And that is… it would be the general viewpoint, I’m sure, taken by the torsional people.

Возможно, когда-то вы проделали кучу экспериментов с такими вещами. Пространство — очень интересная штука в том смысле, что… вот это, между прочим, торсионное пространство G (смех в зале). И это… я уверен, это довольно распространенная точка наблюдения, принятая торсионными людьми. Вы, наверное, видели номера типа: «гуттаперчевый мальчик» или «человек-змея» — так вот они оперируют в таком пространстве (смех в зале). Тут у нас пошла сплошная математика. Кто-нибудь придет к вам и скажет: «О, это четвертое измерение — такая загадочная штука!» Ну да, это так.

You’ve seen contortionists, well, they’re… they’re operating in that kind of space. Now… now, here, this is… this is very solid mathematics. Somebody cores along to you, and he says, „Oh, that fourth dimension, that’s very mysterious stuff.“ It sure is.

Знаете, вы могли бы иметь четвертое измерение, такое скрученное, спиралью — вот так (рисует на доске), существующее в пространстве координат X, Y, Z. Вы могли бы сказать: «Ну, это время». Господи, до чего же мы можем все запутывать! Время — это на самом деле и есть четвертое измерение, в конечном итоге. Давайте сейчас сделаем все это еще более неизвестным и скажем, что хотя все пространство вселенной МЭСТ исходит из некой начальной точки наблюдения, давайте будем очень аккуратны и вместе скажем, что данное пространство исходит из начальной точки наблюдения.

You know, you could have fourth dimension that was a twist, a spiral, just like this, existing in an X Y Z coordinate. You could say, „Well, that’s time.“ Oh boy, how far fouled up can we get? I mean, time is really the fourth dimension, after all. Now let’s make it a little more unknown and say that although all the space of the MEST universe is from the viewpoint of origin, let’s… let’s be very careful now to say at the same time that this space is from the viewpoint of origin.

Но время приходит из другой начальной точки наблюдения. А если время приходит из этой другой начальной точки наблюдения, то у вас есть движение, созданное несколько иначе и… время на самом деле приходит с С… э-э… с Сатурна, это всем известно, и время — это пространство. Когда говорят, что время — это четвертое измерение, тем самым фактически заявляют, что время — это пространство. О, нет, время не может быть пространством, потому что время — это одна из вещей, которые зависят от движения, и пространства, и материи, и энергии.

Time happens to come from another viewpoint of origin. And if time comes from this other viewpoint of origin, you get motion created elsewise and uh… time actually comes from S… from uh… Saturn, everybody knows that, and time is space. When they say time is the fourth dimension they’re saying time is space. Oh, oh no, time can’t be space because time is one of the dependencies for motion, and space, and matter, and energy.

Так что время не может быть пространством: ни четырехмерным пространством, ни восьмидесятивосьмимерным пространством, ни искривленным пространством, ни пространством G, ни никаким другим. Оно не может быть пространством, потому что пространство можно спостулировать любым образом, в любом виде, в любой форме. Вот тут у нас очень интересное пространство. Вот, между прочим, на рисунке 2 это торсионное пространство G. У нас здесь получается трехмерное время.

So time can’t be space, not fourth-dimensional space nor eighty-eight dimensional space, nor contortional space, nor G space nor anything else. You see, it couldn’t be space, because space can be postulated in any way, shape or form.

Я хочу, чтобы вы посмотрели на это трехмерное время. Трехмерное время работает таким образом. Вот линейное время, оно идет вот так, туда, куда показывает эта стрелка (стрелка К на рис. 10). Линейное время из точки наблюдения АВ идет вперед и приходит к секунде А1В1. Следите очень внимательно. Оно идет вперед к точке наблюдения А11 и В11. Вот что такое на самом деле время. Надеюсь, вы обратите на это внимание, вот что такое на самом деле время, потому что в каждой из этих координат всегда есть побочное, параллельное время. Очевидно, что существует такая вещь как побочное, или параллельное, время, вот по какой веской причине. Параллельное время существует, потому что что-то происходит тут, и в ту же самую минуту в другом месте для другого происходит что-то еще, о чем вы не знаете. Это ведь правда? У кого-то другого было что-то еще, о чем вы не знали, что-то происходило с ним, пока вы были здесь. Правильно? А если это так, то очевидно, что есть такая вещь как параллельное время. Его можно назвать «одновременным» временем, тут ничего сложного. Таким образом, существует такая штука как одновременное время, это как бы побочное время.

Now there… here’s an interesting space over here. Uh… this, by the way, is figure two, this torsional G space. Uh… here we have over here, we have three-dimensional time. Now, I want you to watch this on three-dimensional time.

Теперь, когда у нас есть побочное время, оно будет называться G-Q — G1-Q1. Следите за ходом моих рассуждений очень внимательно, это чрезвычайно важно. Видите, оно направлено вперед, и это наглядно показывает, что это линейное время, которое идет к точке К, это линейное время, которое исходит здесь из начала координат, на рисунке три — вот отсюда, из начала координат, к К — это линейное время, понятно, да?

Uh… three-dimensional time works this-a-way. Now this is linear time out this way, and it’s going where this arrow is pointing. Now, linear time from viewpoint AB moves forward and goes to second A prime S prime. Follow this very carefully. Uh… this goes forward to viewpoint A prime prime and BB prime prime. That’s really what time is. I… I hope you’re paying attention to this; that’s really what time is, because there’s always from each one of these coordinates a sideways time.

Ну и теперь вот что: вы должны быть способны устоять во времени. Время не просто бьет вас под дых, ничего подобного. Оно бьет по голове — и одновременно бьет по ногам. Эти части стареют одновременно, не так ли? Они стареют абсолютно одновременно, практически, на кого вы ни посмотрите, вы можете сказать, что это так. Так что, очевидно, существует вертикальное время, которое измеряется этой координатой.

Now it’s obvious that there is such a thing as sidewise time for this good reason: There’s sidewise time because something happens simultaneously to somebody else someplace else right this minute that you didn’t know about. Isn’t that true?

Иначе говоря, есть временной пласт, движущийся сквозь пространство вперед, и очевидно, что есть еще один пласт, движущийся вместе с первым, так что все три пласта одновременно продвигаются вперед, А-В, А1-В1, эти координатные плоскости и плоскости, расположенные дальше во времени, движутся одновременно. И после того, как мы прошли определенный момент жизни и он устарел, кто-то другой идет вслед за нами и проживает этот момент (пауза, затем хохот в зале). Ну, все это убедительно демонстрирует здесь, что в моих словах на самом деле больше смысла, чем в речах профессора физики. (Хохот в зале.)

There was somebody had something else that you didn’t know about, something happened to him simultaneously that you were here. Isn’t that right? All right, now, if that’s the case, that’s the case, there’s such a thing as sidewise time, obviously. It might be called simultaneous time, you see how simple that is? So there’s such a thing as simultaneous time, that’s sidewise time.

Итак, вот у нас большой G0, вот большая Gz, вот большой Gy, вот большой Gx. Получается, что эти вещи могут существовать, выходя из любой точки начала координат внутри данной исходной координатной сетки, не правда ли? Здесь перед нами восемь начал координат, что наглядно показывает, что должны существовать прямые К в любой момент времени и во всех точках начал координат, что доказывает существование бесконечного множества времени, идущего линейно во всех направлениях.

And now… now when you get sidewise time, that would be known as G-Q and G-Q, uh… G prime, Q prime. I hope you’re following this very closely because this is very important here. Uh… you see, that goes forward and that shows you immediately that this linear time which is to point K, that’s linear time that’s going out here from origin point, this is for figure three uh… out here from origin point out to K is linear time, so you’ve got that.

Следовательно, у нас есть трехмерное время и трехмерное пространство, которое наглядно демонстрирует нам посредством своих различных координат тот факт, что в данном пространстве существуют координаты, состоящие частично из отрицательного и частично из положительного времени, идущие одновременно в разных направлениях. Это доказывает, что существует бесконечное множество вселенных и координат и что где-то в этой вселенной существует некая начальная точка наблюдения, и если зайти за эту точку, величина одной из координат времени окажется отрицательной, часы пойдут в обратную сторону и все такое. (Смех в зале.) Вот вам пространство и время. Теперь, когда нам с этим все совершенно ясно, пойдем далее (смех в зале).

Well now, you’ve got to be able to stand up in time, haven’t you? Time isn’t just hitting you in the stomach or something like that. It’s hitting you in the head, in the feet at the same time. They’re aging simultaneously, aren’t they? Well, sure they are, they… they’re absolutely aging simultaneously and you look at almost anybody and you can tell that’s so, so obviously there is vertical time which is measured by this coordinate.

Видите, к какой глупости можно прийти, исходя из положения, что время — это пространство. Когда вы… каждый раз, когда вы говорите, что время — это пространство, вы говорите фактически, что пространство является статикой, а время — движется, и тем самым утверждаете, что пространство — это некая статичная точка наблюдения, которая просто остается неизменной, а время каким-то удивительным образом движется через него. Боже мой, да это было бы просто чудо — разве нет?

Now, in other words, there’s a sheet of time moving forward through space, and that makes it obvious that there’s a sheet which is merely following this sheet so that all three of these sheets are coming forward at the same time, A’ to B, A, prime, B prime, air. Those coordinate shields and so forth in time are sweeping forward simultaneously.

Давайте рассмотрим в связи с пространством нечто более актуальное. Я рад, что вы усвоили эти моменты. И я надеюсь, что вы хорошо в них разобрались, потому что факт состоит в том, что разум работает в торсионном пространстве G. В любом философском учении он действует в торсионном пространстве G — вот почему они такие завернутые (смех в зале).

And after we get through living this moment, it being rather secondhand, somebody comes along right afterwards and lives through this moment. Well, that demonstrates conclusively, actually, I’m making more sense up here than a physics professor does.

И мы подошли к одной очень приятной мысли. Это такая тайная мысль, и я… Вы согласились быть в этой вселенной на таком условии, чтобы начальная точка была тут. У пространства есть начальная точка, но вы не соглашались быть этой начальной точкой, потому что если бы вы согласились быть этой начальной точкой, то вы были бы единственным, кто здесь создает это пространство, и следовательно, несет ответственность за все в нем происходящее. И вам бы это не очень понравилось, потому что для вас было бы невозможно участвовать во всех футбольных играх, в любой произвольности.

Now this is grand 0. And this is grand Z, and this is grand… grand Y and this is grand X. Now those things can exist then from any point of origin inside the coordinates of origin, can’t they? Now there are eight coordinates of origin so that demonstrates conclusively that there must be linear lines of K at any time there and at all points of origin so that demonstrates that there’s an infinity of time which is running linearly in all directions.

Теперь допустим, вы сказали, что начальная точка пространства здесь. Это означает, что здесь точка наблюдения протяженности. Вы постоянно находитесь в такой ситуации. Вы говорите: этот угол комнаты идет настолько-то вверх, вот так проходит поперек, вот так идет вниз, а внизу, под ступеньками, есть пол, и линия перспективы идет так-то, и теоретически эту линию можно продолжить в обратную сторону, вот к этому углу (см. рис. 11).

Therefore you have… you have three-dimensional time and three-dimensional space, which obviously give you in its various coordinates the fact that there are… there are coordinates of this space which have partially negative time and partially positive time and which are going in opposite directions at the same time. That demonstrates there’s an infinity of universes and coordinates and that somewhere in this universe there is a viewpoint of origin and if you went beyond that you would find one of the factors of time negatively; you’d wind the clocks backwards or something of the sort.

Now that we’ve made it very clear to you we will go on. You see how silly you can get when it comes to saying time is space. When you… every time you say time is space, you’re saying space is static and time moves, so you could say space is a static sort of viewpoint that just stays there all the time and then time moves through this in some fashion or another. Boy, that’d be wonderful, wouldn’t it?

Вы говорите: «Вот начальная точка». Что ж, давайте рассмотрим это на примере вас. Мы поместим здесь «я» наблюдателя (рисует на доске), и… вот он в этой точке. Сейчас он видит вещи именно так. Он говорит: «Хорошо, вот мы где. Итак, мы получили комнату». И он говорит: «Вот начальная точка— OI, и начальная точка — OII, и начальная точка — OIII, и начальная точка — OIV» (обозначает соответственно углы по периметру «пола»). И у него они там. Он располагает в определенных местах и постулирует четыре начальные точки. Он мог бы расположить и спостулировать восемь начальных точек. Он знает, что если бы он был в этом месте и смотрел на этот участок, что бы он увидел из этой точки. Он также знает, что эти вещи изменяются определенным образом.

Well, let’s look at something a little more actual with regards to space. Now, I’m… I’m glad you got all those points. And I hope you get a good note on there because the actuality is that the mind runs in torsional G space. Oh, in all psychology departments it runs in torsional G space and that’s why they get so twisted.

И вот он говорит: «Посмотрите на эту комнату, тут четыре точки отсчета». Или тут восемь точек отсчета — не имеет значения. Там может быть по одной начальной точке для каждой дырочки на этом звукоизоляционном покрытии, но он — он знает, что это за начальные точки, он привык рассматривать их как точки наблюдения, потому что он сам видел окружающую обстановку и осознал ее, так что он может спостулировать их как начальные точки и освободить себя от необходимости быть наблюдателем. И он может скользить туда-сюда по начальным точкам, окружающим его со всех сторон, и может постулировать, что он не является начальной точкой, и вот в таком аспекте он начинает действовать.

Now, here’s where we have… here’s where we have a very nice pleasant thought for you. I mean, this is a quiet thought, and… and I’m… you agreed to be in this universe that there was an origin. There’s an origin for space, but you didn’t agree to be that origin, because if you agreed to be that origin, the only space… it would be you alone who would be there uh… manufacturing that space, and therefore responsible for everything in it. And you would not find that very desirable because it would be impossible for you to engage in any football games, or randomity.

Видите, если бы он был единственной начальной точкой протяженности, он никогда бы не смог сам находиться в движении. Он был бы зафиксирован в одном месте, и на этом все. Но позволяя другим вещам быть ответственными за бытие начальными точками, он может перемещаться в сколь угодно ограниченной области, которую он сам непрерывно постулирует.

Well, let’s… let’s say… let’s say, then, that you say here is an origin point of space. That means there’s a viewpoint of dimension. You get this kind of a thing all the time. You say, that corner of that room goes up that way and it goes across this way and goes out that way and there’s a floor downstairs and it’s an extended line out there and that other line can extend theoretically from that corner.

На протяжении одной жизни он находится в согласии с начальными точками — он соглашается с этим с детства. Начальные точки? Он знает, какие начальные точки сделала его семья, какие начальные точки сделал он сам. В его жизни было время, когда он совершенно об этом не беспокоился и так мало об этом знал — он никогда не анализировал это — что начальные точки перескакивали у него с места на место.

You say, „That’s a… an origin point“. So, let’s look at you. We’ll put down here „I“ the observer and let’s put „I“ the observer here, and he… he’s at this point and let’s put him uh… there at that point. Now he’s got this kind of an idea on things. He says, „All right, now here we go. We… we’ve got a room here“, and he says, „This is origin point one or prime origin prime prime, origin point prime prime prime and origin point four.“ Now there’s… there he’s got those.

Между прочим, накормите человека гашишем — и его начальные точки полетят к черту. Он настолько невменяем, что не в состоянии контролировать точки отсчета на любом участке пространства или постулировать начальные точки наблюдения. Я выразился о них так, как будто они существуют — они существуют для него. Он становится неспособным контролировать или постулировать начальные точки в любой области. Вследствие этого он воспринимает вещи в искаженных формах. Он ложится на кровать, а та кровать высотой в тридцать километров. До двери 150 километров, а коридор длиной в сантиметр. У него возникает такого рода расстройство, потому что его выбрасывает из «ориентации». Следовательно, что такое ориентация?

Now he pins down and postulates four origin points. He can pin down and postulate eight origin points. He knows that if he was in that point and viewed that area what he would see from that point. So he can – he also knows how these things are modified one way or the other.

Основная идея ориентации — здесь — это быть способным иметь движущийся «0» — то есть, движущуюся начальную точку. «Я» — это движущаяся начальная точка. «Я могу быть здесь, а затем… или вторая точка — движение начальной точки 2, или вот здесь — движение начальной точки 3» (рисует на доске (эти точки обозначены на рис. 11 как Ом1, Ом2, Ом3)). Тут у нас движение начальной точки 1. Итак, он может быть в этой, и в этой, и в этой точке — видите, он, безусловно, движется.

So he says, „Look at this room, there are four origin points, there are eight origin points, it doesn’t matter. There can be an origin point for every dot on that acoustic shielding up there“, but he… he knows what these origin points are; he’s accustomed to that as viewpoint because he’s been around himself and looked, so he can postulate these as origin points and then he leaves himself free to be an observer.

Все, что ему нужно делать — это постоянно переключать эти начальные точки, и поскольку другие люди согласились с этими начальными точками и их соглашения совпадают с ним, он непрерывно перемещает эти штуки в соответствии и с точки зрения всех остальных.

And he can then swing himself back and forth on origin points which are all around him and he can postulate that he isn’t the origin point and in that wise he goes into action. You see, if he were the origin point only of dimension, he would never be in motion himself. He would be pinned in one place and that would be the end of that; but by letting other things take the responsibility for being origin points he can shift himself around in any confined area which he himself has uniformly postulated.

Здесь, на Земле он знает, как перемещать свои начальные точки в соответствии с этим обществом. Это одна из вещей, которым он должен был научиться, обучаясь ходить, падать, говорить — чему угодно. Это первое, что он должен был знать, это основа всего образования — вам нужно изучить начальные точки.

Now he has been in agreement in one lifetime, he’s in agreement since childhood, with origin points. Origin points? He knows what origin points the family made; he knows what origin points he himself has made. Well, there was a time in his life when he was so careless about this and he knew so little about it – he’d never taken the anatomy of it apart – origin points would shift all over the place on him.

Если вы учитесь принципам начальных точек — а это начальная точка размерности, это… начальная точка — это просто точка наблюдения протяженности — понимаете? — так что когда мы говорим «начальная», мы имеем в виду точку наблюдения протяженности.

All you got to do is feed somebody some hashish, by the way, and, boy, do his origin points go by the boards. He becomes sufficiently non compos mentis to be unable to control the origin points of any area or postulate origin points of view.

Чтобы воспринимать, он должен уметь мгновенно постулировать их существование, а если он этому научился, тогда он как некто неизвестный имеет четыре, шесть, десять тысяч точек привязки, которые он очень удобненько разместил, прикрепил, привязал, и он знает, что они не будут двигаться, и это дает ему ощущение безопасности.

I just talked as though they existed, they exist for him. He’s… he becomes unable to control and postulate the origin points of any area. And if he does that, he gets distortional shapes of things. He… he lies down on the bed and the bed is 18 miles high. It is 87 miles to the door, the corridor is one inch long. He gets this kind of upset because it throws him out of „orientation“ – so what is orig… orientation?

Если вы хотите дать вашему преклиру фантастическое ощущение безопасности, берите его начальные точки и передвигайте их. Я приведу вам пример.

Orientation is the principle here of being able to have an „0“ moving – that’s origin point in motion. „I“ is the origin point in motion. „I can be here, then… or second point uh… origin point motion two or it can be over here – origin point motion three, this is origin point motion one. Now that… he could be at this… this here two, three, you see, he apparently is in motion.

Закройте глаза, сейчас закройте глаза и возьмите верхний угол… простите, откройте глаза и посмотрите на верхний угол комнаты — вон тот. Хорошо, теперь снова закройте глаза. Сейчас передвиньте этот угол, постулируйте, что этот угол выдвинулся на середину комнаты. Сейчас верните его на прежнее место. Теперь давайте снова выдвинем его на середину комнаты. Теперь снова вернем его на прежнее место.

All he’s got to do is keep shifting these origin points and other people have agreed these origin points and coincided with their agreement with him so he can keep shifting these things in accordance and in viewpoint of everybody else.

Сейчас посмотрите на другую сторону сцены, вон на ту начальную точку. Это спостулированная начальная точка. Закройте глаза. Возьмите эти две начальные точки и медленно передвиньте их обе в положение прямо над моей головой. Интересное ощущение, правда? (Смех в зале.) Верните их на место. В ту секунду, когда вы это делаете, некоторые люди оказываются сидящими снаружи. Некоторые оказываются «нигде».

Here on Earth he knows how to shift his origin points according to this society. This is one of the things he had to learn in order to know how to walk, fall, talk, anything else. That’s the first thing he had to know and that’s the first principle of education, is you have to learn origin points.

Хорошо, сейчас снова закройте глаза, возьмите эту начальную точку и передвиньте ее по отношению к вам вправо на полтора метра, а затем верните обратно. Передвиньте ее в другую сторону на полтора метра, а затем верните на место. Сейчас возьмите две передние начальные точки на крыше и передвиньте их одновременно на полтора метра вправо, затем на полтора метра влево, просто подвигайте их туда-сюда, туда-сюда, пока не получите ощущение движения. (Пауза, затем смех в зале.)

If you learn the principle of points of origin and that’s an origin of dimension, that’s a… an origin point is just a viewpoint of dimension, you understand, so when we say „origin“, we merely mean viewpoint of dimension.

Ну как, интересно, правда? Вот что такое движение. (Смех в зале.) Разве нет? Вы можете ощущать его на собственном опыте. И в первую очередь вы покажете своему преклиру что-то вроде этого. Вот тогда он получит представление о том, что такое движение — лучше, чем вы могли бы ему объяснить.

He’s got to be able to postulate their existence instantaneously in order to perceive, and if he’s learned how to do that properly then he as X has four, six, ten thousand points of reference which he handily has nailed down, pinned down, and he knows they’re not going to move around and it gives him a feeling of security.

Движение — все, что он… все, что вам нужно сделать, чтобы получить движение — это продолжать передвигать Ом-1 вперед-назад, влево-вправо, вверх-вниз. Как это сделать? Просто постулируя заново начальную точку OI, начальную точку OII, начальную точку OIII, начальную точку OIV. Просто продолжаете их постулировать, при этом знаете, как думает общество, и находитесь в согласии с обществом, и знаете, как устроена эта вселенная, и находитесь с нею в согласии. И вы выучили эти вещи очень тщательно…

If you want to give your preclear a fantastic feeling of security, start picking up his origin points and moving them around. Now I’ll give you an example of that.

В некой вселенной есть раса — жуткие дураки, так вот они спостулировали, что любая галактика от одного конца до другого длиной всего 10 см. И конечно, коль скоро они это спостулировали, им приходится теперь перемещать частицы через галактику таким образом, что они не имеют шанса даже посмотреть на нее — потому что галактика слишком маленькая. И тем не менее, если вы хотите пройти эту вселенную от края до края — предположим, у нее есть края — то все, что вам нужно сделать — это получить очень-очень ясный вид некоторой начальной точки, спостулировать ее, получить очень-очень ясный вид другой начальной точки, спостулировать ее — и поменять их местами. Просто передвинуть эти начальные точки, и вы окажетесь там. Вот что такое пространство.

Shut your eyes, shut your eyes and take the upper corner… oh, pardon me, open your eyes again, look at that upper corner of that room over there. Okay, now shut your eyes again. Now move that corner, postulate that corner out into the middle of the room, now put it back where it was in the first place, now let’s move it out into the middle of the room again. Now let’s put it back there and let’s look over to the other side here of the stage and let’s look at that origin point over there. That’s a postulated origin point.

Это фундаментальная вещь для телепортации. Из-за такого прочного согласия вы согласились с начальными точками для чего угодно еще. Вам никогда не удастся заставить твердый объект двигаться, до тех пор пока вы остаетесь в полном согласии с тем, что никогда не измените начальные точки в окружающем мире.

Now close your eyes. Now take both of these origin points and bring ‘em slowly together just up above my head. Interesting feeling, isn’t it? Put them back where they belong. The second you do that it leaves some people sitting outside. It leaves some people no place.

Это как если бы вы дали торжественное обещание бойскаута или поручились бы своей рыцарской честью, что никогда в жизни вы не будете не согласны с остальным обществом насчет того, что является начальными точками. Вот у нас…углы этой комнаты. Посмотрите, насколько они стандартны — углы в помещениях, полы, потолки, крыши зданий, первые этажи зданий — причем это тянется от хибарки папуаса до самых современных небоскребов. Вы согласились, что у каждого куба есть центр. И что через какие-то штуки можно проходить, а через какие-то нельзя. Вы либо можете пройти через них, либо не можете. Преклир часто расстраивается, когда в первый раз обнаруживает, что скользит сквозь стены. Что ж, он просто спостулировал, что через эту область пройти нельзя.

All right, now shut your eyes again and take that origin point and move it over uh… to your right about four feet and then back again. Move it over about four feet and back again. Now take these two forward origin points on the roof and move them both over four feet simultaneously to the right and then back over about to four feet to the left and then just move them back and forth, back and forth, till you get a sensation of motion.

Чтобы воспринимать движение, все, что вам нужно… что ж, мы подошли вплотную к предмету движения. Все, что вам нужно — это воспринимать движение, и мы получим (переносит стул) точку N как начальную, точку Nо-1 как начальную… наблюдая из Nо-1, давайте посмотрим на этот стул. Хорошенько посмотрите на этот стул. Сейчас, прямо в эту минуту, это точка Nо. Сейчас давайте передвинем его вот сюда. Теперь он в точке Nо-1. Посмотрите сейчас на этот стул. Хорошо. Закройте глаза и передвиньте этот стул. Передвиньте его из точки Nо в точку Nо-1. А сейчас из точки Nо-1 обратно в Nо. Сейчас передвиньте его из Nо в Nо-1. Сейчас заставьте его двигаться так быстро, что его контуры будут сливаться. Вы заставили стул двигаться взад-вперед для себя? Это движение.

Isn’t that interesting? Well, that’s what motion is. It is, isn’t it? You… you can experience that. And uh… one of the first things you want to… want to show your preclear… want to show your preclear is something like that. He… he’ll have an idea then what motion is, better than anything else you can tell him.

Он становится сплошной твердой массой.

Motion, all he’s… all you’ve got to do for motion is just keep shifting OM-1 up here back and forth, up and down, back and forth. Well, how do you do that? It’s just by repostulating origin 1, origin 2, origin 3, origin 4. You just keep postulating those and you know how the society thinks and you’re in agreement with the society and you know how this universe is and you’re in agreement with that. And you’ve learned all these things very arduously, there’s some universe race out there, the darn fools, which have postulated that it’s only four inches across one galaxy. And, of course, if they postulated they only have to shift that particle across one galaxy and they’d never get a chance to look at it because the galaxy is too small. And yet if you want to go from one corner – assuming it has a corner – of this universe to another corner of this universe, all you have to do is take a very, very clear view of some origin point, postulate it, take a clear view of another origin point, postulate it and shift. Just move those origin points and you’re there. That’s space.

Что?

That’s the most fundamental thing about teleportation. You’ve agreed on the origin points for everything else because you’ve agreed so hard. Well, you’re never going to get a solid object to move as long as you continue in complete agreement that you will never change the origin points of an environment.

Он становится сплошной твердой массой.

It’s just as though you went down and swore your boy scout oath. And, and, and uh… gave your pledged word as a knight, that you would never at any time disagree with the rest of the society on what the origin points were. We have a… corners of a room. Look how standard they are for every… corners of a room, floors, ceilings, roofs of buildings, ground levels of buildings, and that would be anything from a Nipa hut straight on through to skyscrapers. Uh… that there is a center to every cube – you’ve agreed that. And that these things can be movable in or not movable in. You can move in ‘em or not move in ‘em. It’s very upsetting to a preclear to find himself sailing through walls for the first time. Well, he’s just… he’s just postulated that you can’t move in that area.

Да, это правда, он становится сплошной массой. Спасибо.

Now in order to perceive motion, all you have to do… well, we’re in the subject of motion right away. All you have to do is perceive motion – and we will have uh… point uh… N here as uh… as uh… uh… an origin to point N as an origin, point NO-1 as an origin… All right, observe from… from ON-1 here, now let’s… uh… let’s… let’s look at this chair. Take a good look at this chair. Now this is point uh… NO, it’s point NO right this minute. Now we’ll move it over here to point NO-1. Now it’s at point NO, NO-1.

Вы сказали, что эта точка наблюдения все время перемещается, а благодаря тому факту, что эта точка наблюдения перемещается, ее невозможно занять. Все, что перемещается так быстро, становится недоступным, его невозможно занять, и в конце концов вы говорите: «Это твердая масса».

Look at that chair now. Okay, shut your eyes and move that chair. Shift it from point NO, now to point NO-1. Just from NO-1 back to NO. Now shift it from NO to NO-1. Now get to shifting it so fast that it’s a blur. Did you make that chair move back and forth for yourself? That’s motion.

Каждая из этих точек имеет точку наблюдения протяженности. У каждой точки в этом стуле есть точка наблюдения протяженности.

„It becomes a solid block“.

Значит, если перемещаться так же быстро, как этот стул, то можно попасть внутрь этого стула?

„Ummm?“

Безусловно.

„It becomes a solid block“.

Итак, следовательно, точка наблюдения протяженности может возникать из любой начальной точки, и если у вас есть многочисленный ряд начальных точек, вы можете в любой момент получить то, что как будто смеху ради называют материей. Вы можете получить энергию. Вы можете получить все, что вам вздумается сказать, что вы получите. Но механика, которую вы используете — вот она.

„Yes, it’s true, it becomes a solid block. Thank you.“

Если вы захотите действовать в пятимерном пространстве, это оказывается довольно просто: запостулировать различные точки начал координат и различные усложнения этих начальных точек. Это прекрасная гимнастика для ума — преклиру начать действовать в пятимерном пространстве. Это можно сделать. Он взял вот эти О1, О2, О3, О4 и О5, а сам он в Х1. И он спостулировал, что в любом пятимерном пятиугольнике такого типа — конечно, в любом пятиугольнике, вы меня понимаете*… в любом пятиугольнике, вы меня понимаете: пятиугольник по-английски называется «пентагон» (pentagon). — есть много таких областей, где не существует вообще ничего. Вы понимаете. И неважно, сколько всего там кажется на первый взгляд, там просто куча ничего. Посмотрите на любой пятиугольник и вы поймете, что это правда. (Смех в зале.) Так что шуткой это можно считать только с натяжкой. (Смех в зале.) А тут (рисует центр пятиугольника)… Это не относится ни к какому зданию. Мы просто говорим, что тут, в центре, ничего нет. Следовательно, центр как точка начала координат все время избегается. Ее все время избегают.

You’ve said that this point of you is shifting and in view of the fact the point of view is shifting, it’s unoccupiable. You get anything that’s shifting that fast, becomes unoccupiable and you finally say, „That is solid“.

Теперь, что у вас получится, если у вас есть Х1 (рисует на доске) и эта Х1 движется в Х2? Тут все в порядке. Х1 в Х2 вот в этом пятиугольнике. Тут все нормально, а вот как насчет передвижения Х1 в Т1? Как насчет такого перемещения? Т — это не время, это просто такое коварное мошенничество со временем — использовать священный символ времени для обозначения чего-то другого.

Now each one of these points has a viewpoint of dimension. Each point in this chair has a viewpoint of dimension.

Итак, Х в Т пойдет примерно по такой траектории. Правильно? Она пойдет отсюда назад, через эту точку. Она будет избегать этого места, потому что ничто не может пройти через него. Хорошо, а что происходит здесь, когда мы передвигаем Х2 вот сюда, вниз, в Т2? Если бы мы двигали его прямо и эти штуки бы двигались, вы получили бы действие потока, где поток Х1Т1 смещал бы в сторону траекторию потока Х2Т2. Он бы его как бы оттеснял.

„Well, then if you shift as fast as that chair you can get inside that chair“.

Он никак не мог бы его не оттеснять, потому что когда вы не можете получить кратчайшую линию — прямая линия это кратчайшее расстояние между двумя точками — тогда, естественно, вы будете получать множество линий, пересекающихся тем или иным образом. И вы получите другой тип волн в данном типе пространства. Оно будет выглядеть иначе, будет ощущаться иначе и так далее.

„Sure.“

Получается, что звук не сможет пройти прямо от Х1 к Т1. Звук должен огибать это место вот здесь, по пунктирной линии (обозначает пунктирную линию буквой S). Следовательно, здесь звук сталкивается со звуком, и здесь, в точке S, интенсивность звука будет более высокой. Все, кто жил бы в этой вселенной, буквально все знали бы, что «это просто точка S, а в точке S звук всегда громче». Так что было бы очень престижно получить место поближе к точке S.

All right, viewpoint of dimension then can be existing from any origin point, and if you have a multiple series of origin points you can at any time get what is laughingly called matter.

Представьте себе, вот здесь, в этой фигуре — это наш предыдущий чертеж — вот здесь: все знают, что в трехмерном пространстве звук идет назад, к задней стене, отражается от нее и идет обратно к передней стене вот таким образом, и наибольшая громкость звука вот здесь, прямо в центре. Но это громкость. Однако звук здесь сливается. В точке IN наибольшее действие звука, но наибольшая ясность звука будет, наверное, в точке В в задней части помещения. Ну, это просто особенность трехмерного пространства. Он искажается из-за трехмерного пространства и из-за настойчивости при возведении стен в трехмерном пространстве.

You can get uh… energy. Anything you want to say you get you can get, but the mechanics that you use are this.

Таким образом, вы получаете другой тип поведения волн только в силу того, что взяли некое пятиугольное пространство, и при условии, что вы создали реальное спостулированное пространство — любое пятиугольное пространство будет вот здесь искажаться вправо*… искажаться вправо: на рисунке, соответственно, влево, так как ЛРХ стоит лицом к аудитории.. Такое искажение бывает, когда вы ставите в комнату мебель, которая вам не нравится.

Now, if you want to operate in five-dimensional space, it becomes very simple to simply postulate different points of origin and different complexities to these points of origin and it’s wonderful mental exercise for a preclear to start operating in five-dimensional space and do this.

Следовательно, на самом деле можно обучить кого-то не видеть в этих точках движения. В этих точках искажения он не будет создавать никаких начальных точек, он сократит эту точку наблюдения, и мебель, которую туда «поставили», никогда ни для кого там стоять не будет. Иначе говоря, вы можете обучить, кого захотите. Просто начните с самого начала и обучайте людей видеть вещи иначе, чем они видят их сейчас, и у них получится другая вселенная.

He’s taken this uh… here; now he’s got 0-1, 0-2, 0-3, 0-4, 0-5, and he is at X-l. And he has postulated that in any five-dimensional pentagon of that character – of course in any pentagon, you understand, there are many, many areas where nothing is there at all. You understand that. And no matter how… how much looks like it’s there, there’s just a lot of nothing there. You look at any pentagon and it’s true. So… that was a labored joke.

У них не только получится другая вселенная, они не обязательно вообще получат вселенную. Если вы как-нибудь захотите просто провести эксперимент, обучите кого-нибудь брать каждую точку, каждую… надо обозначить эти фигуры… в этой фигуре 1 вот эта точка OI, точка OI будет называться якорной точкой. И просто обучите его иметь якорные…(рисует на доске) тут… тут… иметь здесь свои якорные точки. Его якорными точками будет все, по чему он обычно ориентирует свой пейзаж, без этих якорных точек у него не было бы никаких измерений. У него было бы… простите, у него не было бы никакого движения. У него было бы измерение, но если бы ему приходилось все время использовать эту Ом-1 как свою единственную начальную точку и как единственную точку протяженности, он не мог бы иметь… у него самого не было бы никакого движения. Он не мог бы прийти в движение. Он бы неизбежно пришел бы к тому, что все остальное двигалось бы, а он — нет. Он бы видел движение и застывал; знаете ли вы, что это одна из самых распространенных вещей, которые оказываются не в порядке у преклира. Он дошел до момента, когда все остальное находится в неуправляемом движении, и тогда он решил, что он не может двигаться. Чтобы их контролировать, он говорит: «Я являюсь этими измерениями, они входят в меня. Следовательно, я остановлю их, если сам не буду двигаться». Как вы увидите, это одна из первых реакций, возникающих у преклира. Когда он видит, что что-то движется очень быстро, он останавливается.

All right, there’s… this bears no similarity to any buildings. Uh… we’ll just say there’s nothing in the center here. So therefore the center at all times is avoided as a point of origin. It’s all times avoided.

Лучший способ что-то заякорить, один из первейших и фундаментальнейших способов поставить что-то на якорь, это быть точкой наблюдения протяженности этой вещи, потому что тогда она становится присвоенной. Бог владеет миром потому, что он является точкой наблюдения протяженности.

Now what are you going to get if you have X-1 and… and uh… X-1 moving to X-2? That’s all right. X-1 to X-2 in that pentagon. That will be okay, but uh… what about moving X-1 to uh… T-I? What about moving that? T is not for time; we’re just being very snide about time by using time’s sacred symbol for something else.

Мы все сказали, что он существует, но мы никогда не говорили, где находится точка наблюдения протяженности, и потому все мы ловко оперируем в группах и постулируем точки наблюдения протяженности для данной конкретной области вселенной — и мы свободны. У нас все в порядке, и мы можем видеть все, что видят все остальные. Мы можем воспринимать те же движения, что воспринимают остальные; мы обучились это делать. Это достигается обучением, соглашением.

Uh… X to T, well, it’s gotta follow a route like this. That right? It’s gotta go from here back through there. It’s gotta avoid that because nothing then goes through that point. All right, now what happens here when we move X-2 down here to T-2? If we moved it directly and those two things were moving you would get a flow action, whereby the X-l, T-1 flow would push out of line the X-2, T-2 flow. It would get sort of crowded in there.

А что происходит с тем, кто не способен контролировать движение? Допустим, он не способен контролировать движение. Скажем, Ом-1 здесь вверху вышла из-под контроля. Тут слишком много движения. Как можно получить концепт Ом-1 — концепт пребывания в слишком бешеном движении?

It couldn’t help but get crowded because you… when you had… can’t have the shortest line, uh… a line is the shortest distance between two points, why, you’re naturally going to get a lot of lines coinciding in there someplace or another. So you get it going and get a different type of wave in that type of space; it’s going to look different, it’s going to feel different and so forth.

Я напомню вам: это кейс рассеяния. Он пребывает в слишком неистовом движении. Первое, что вы обнаружите — что эти угловые точки, эти якорные точки, обозначенные здесь как ОI, OII, OIII, OIV, непрерывно колеблются. Он не сможет закрепиться как… как что-то, что может двигаться относительно этих точек наблюдения протяженности, этих якорных точек, потому что он не осмелится — его будет все время выталкивать оттуда.

Sound can’t go, then, straight from X-1 to T-1; sound has to detour over here by the dotted line. So therefore sound with sound here’s bunched up so there would be a higher intensity of sound at point S. So everybody knows, who lived in that universe, everybody would know that uh… this was just an S point, and everybody would know sound got more intense at an S point. So therefore it would be a very, very good thing uh… to get a seat closer to the S point.

Его выгонят оттуда. И он станет неуверенным во всем этом и больше не захочет быть таким уж статичным в этой фигуре 1, обозначенной точками: ОI, OII, OIII, OIV. Он не хочет, чтобы эти штуки были неподвижными. Он хочет… Он пытается убрать из-под себя комнату, исходя из мысли, что он может не суметь достаточно быстро убрать из комнаты себя.

What do you know, over here in this figure, your previous draft uh… over here everybody knows that sound in three-dimensional space goes back here to the back wall and hits and comes forward this way and the greatest intensity of sound is here, right in the center. So this is intensity. And uh… the sound is blurred though.

Давайте сделаем небольшой тест. Вы выявите большинство ваших закупоренных кейсов, если попросите их закрыть глаза и постараться удержать якорные точки неподвижными. Давайте-ка, закройте глаза и сделайте это. Возьмите вон ту якорную точку и держите ее неподвижно. Не давайте ей двигаться, держите ее на месте.

There’s more sound action there at point „IN“ but it’s blurred, and your greatest sound clarity would probably be then at back „B“. Well, that’s just a freak of three-dimensional space. It is distorted because of three-dimensional space and the insistence on putting walls up in three – dimensional space and so on. And so you’d get a different type of behavior of waves only if you had pentagonal space of some sort and supposing you made a real postulated space that every pentagonal space would go over to the right as a warp here. And this warp is where you put in the furniture you don’t want. Therefore you could… you could actually train somebody who would see no motion at those points.

Сейчас возьмите ее в соотношении с другой якорной точкой в этой комнате — OII, и держите их на неизменном расстоянии друг от друга. И каждую из них держите абсолютно неподвижной. Не давайте им передвигаться. Есть какие-то трудности с этим? Хорошо.

At that point of warp he would not make any points of origin; he would collapse a point of origin, and the furniture which was „in there“ would never be there for anybody. You could train anybody you wanted to, in other words. Just start out from scratch and train people to view things differently than they are viewing them and they would get a different universe.

Что вы сейчас делаете — это… вы уже согласились, что они статичны, стабильны, что они там, но впоследствии вы не… вам разонравилось это соглашение, а ваше соглашение осталось, к вашему несчастью, поэтому далее вы решили, что вам лучше всего быть максимально осторожным с этим соглашением. И в действительности вы отнимаете у себя обходные пути, которыми можно было бы обойти это соглашение, и не хотите, чтобы эти точки оставались неподвижными — вот почему вы не можете легко выйти из тела и заякориться в атмосфере.

They would not only get a different universe, they would not necessarily get this one at all. If you would just want to make an experiment sometime, get somebody trained to take every point, every uh… this ought to have a name on this… on this figure 1 here, 0-1 uh… 0-1 ought to be uh… called an anchor point. And just train him to have an anchor… here’s… here’s his anchor points. Anything which he ordinarily orients his scenery by would be his anchor points; without those anchor points he wouldn’t have any dimension.

Следовательно, вы знаете, что такое пространство? Точка наблюдения протяженности.

He’d have to have that, uh… pardon me, he wouldn’t have any motion; he would have dimension, but if he had to use OM-1 here all the time for his origin point only and his dimensional point only, you see, he couldn’t get any… any… any motion himself. He couldn’t get into motion. He would eventually get to a point where everything… everything else moved but he didn’t. And he would see motion and freeze and, what do you know, that’s one of the commonest things you find out wrong with a preclear. He’s gotten to a point where everything else is in uncontrolled motion and so then he conceives that he can’t move. In order to control it he says, „I am these dimensions and they are running in me. And therefore I’ll stop them by not moving.“ You get that as one of the first reactions in a preclear. He sees something going fast, he stops.

Таким образом, у вас может быть три вида пространства: у вас может быть точка начала координат, у вас может быть точка наблюдения протяженности — например, Ом-1. У вас может быть… эта большая-пребольшая точка начальная точка вот здесь, внизу — точка О. Это мифическая точка. Далее, у вас есть Ом-1, и далее у вас есть якорные точки OI, OII, OIII и OIV, так что вы можете получить движение в точку Ом-1. Если вы этого не сделаете, ничто двигаться не будет.

The best way to anchor anything, one of the first and fundamental ways to anchor anything down is to be the viewpoint of dimension of that thing, because it is then owned. God owns the universe because he is a viewpoint of dimension.

Хорошо, давайте сделаем перерыв.

We’ve all said that he exists, but we’ve never said where the viewpoint of dimension is and then all of us handily operate in groups and postulate viewpoints of dimension for that particular area of the universe and we’re off.

(КОНЕЦ ЗАПИСИ)

We’re all set, then we can see everything everybody else sees. We can get the same motions everybody else gets; we’ve trained ourselves to do that. It was training, agreement that does that.

Now, what about somebody who is unable to control a motion? Let’s say he is unable to control a motion. Let’s say that at OM-1 up there is out of control. There’s too much motion in there. How do you solve OM-1’s concept. of being in too frantic a motion? That’s a dispersal case, mind you.

He’s in too frantic a motion. You’ll find out… the first thing you will find out is that these corner points, these anchor points here, O-l, 0-2, 0-3, 0-4, are in vibration. He won’t pin himself down as… as something to move in relationship to these viewpoints of dimension, these anchor points, because he doesn’t dare, things always get him out of there.

They chase him out of there. So he… he’s just gotten… gotten unconfident about the whole thing and he no longer desires to have, in figure l, 0-l, 0-2, 0-3 and 0-4 to be very static. He… he doesn’t want those things to be motionless.

He wants to… he’s trying to shift the room out from underneath him on the theory that he might not be able to shift himself out of the room fast enough. Now you take a little test to that. You’ll find most of your occluded cases when you have them shut their eyes and try to hold an anchor point still. Go ahead and shut your eyes and do that. Take that anchor point over there and hold that thing still.

Don’t let it move, hold it still. Now take that in relationship to the other anchor point in this room, 0-2, and hold those things the same distance apart. And hold each one of them dead still. Don’t let ‘em shift. Any difficulty with that? All right.

What you’re doing, you see, is you’ve… you’ve already agreed that, those were static and stable and there and then you thereafter didn’t uh… uh… like that agreement and your agreement left to disaster for yourself so you had decided then that the best thing that you can do is to he kind of cautious about that agreement, and you are actually kicking sideways from that agreement and you don’t want those points to stay still and that’s why you can’t step easily out of the body and anchor up the atmosphere. You know what space is then? Viewpoint of dimension.

So you can have three kinds of space; you can have point of origin, you can have the viewpoint of dimension such as OM-1. You have… this is the big, the big point of origin down here, 0. This is mythical. Then you’ve got OM-1, and then you’ve got anchor points 0-1, 0-2, 0-3, and 0-4, so that you can get motion into OM-1. Nothing will move unless you do that. Okay, let’s take a break.

(TAPE ENDS)