КЛАССИЧЕСКИЕ ЛЕКЦИИ | SCIENTOLOGY ZERO |
САЕНТОЛОГИЯ: НУЛЕВОЙ УРОВЕНЬ | |
I'm glad to see you, too. | |
Well, it works out this way: Having completed the entire span of Scientology research at all of the upper levels and rounded it all out, I never thought I'd be called upon to suddenly undercut the lot, find a brand-new series of processes, and a processing theory and philosophy on which to build the edifice. You don't think that's quite a trick? | |
Я тоже рад видеть вас. | Of course, actually knowing the upper strata, it might be seen to be very simple to build the lower strata. Well actually, it's quite the contrary. You see with such enormous clarity exactly what has been going wrong and exactly what you've been doing that you wonder how anybody could miss it. You see? And you say, "Well, it's a very simple matter, you know. You got into a knuckleheaded frame of mind and started postulating purposes, you see. And then these accumulate mass, and |
Что ж, нулевой уровень Cаентологии возникает таким образом: выполнив саентологические исследования в полном объеме на всех высших уровнях и завершив их, я никогда не думал, что мне вдруг придется многое урезать, найти совершенно новый ряд саентологических процессов и разработать теорию процессинга и философию, на которой можно построить все здание Саентологии. Не кажется ли вам, что это просто трюк? | And you wonder, "Why don't you understand this, you knucklehead? It's awful clear to me! It's very clear to me. I postulate these things and get all messed up, and so on, and so on, and then all this energy mass is still around, and its automatic solutions to everything, and it knocks hell out of me, see? I can't do anything and I have to wear a body, and all kinds of wild things occur. Don't you get it?" |
Конечно, человеку, действительно знакомому с высшими уровнями, обустройство низших уровней может показаться слишком простым делом. На самом деле это совсем не так. Вы точно, с такой потрясающей ясностью видите, что именно здесь не так, и что бы вы сделали с этим, и вас удивляет, как кто-то мог бы это упустить. Вам понятно? И вы говорите: “Ну, это очень простое дело, и вы его знаете. Войдите в рамки рассудка недоразвитых и начинайте ставить цели, понятно? И затем эти цели набирают значимость вследствие способности разрешить ваши трудности в физическом окружении, накопившихся за последние триллионы лет - большое число, не правда ли? - в течение которых вы совсем запаршивели. Вот и все. Уловили?” | I'm afraid you'd find people would look at you blankly. They would look at you blankly. They are worried just today about the fact that the stock exchange trembled, and that Tel and Tel rose while gold shares sunk. And this shows that there is some interesting implication concerning racialism in Lower Slobovia. And that's what's really wrong with them, they know: It's the fact that they might go broke if they didn't go broke or something, you see. If they didn't have enough money in order to buy a wah, and then the waf-wah, and then the boss is a waf-wah, and then so fo-wah-wa. They know what's wrong with them — their wife was cross at them at breakfast. They know what's wrong with them. |
И вы удивляетесь: “Почему вы не можете понять этого, дурья башка? Для меня это совершенно ясно. Это слишком ясно для меня. Я требую того-то и того-то, а вместо этого все получается перепутанным и испорченным, снова и снова, и в результате вся эта энергетическая мощь с ее автоматическим разрешением всех проблем остается невостребованной, и это чертовски раздражает меня, понятно? Я не могу ничего сделать и должен считаться с возможностями своего тела, а тем временем происходят всякие дикие вещи. Вы улавливаете суть?” | And you say, "Well, actually, you just think that that's what's wrong with you, because in actual fact what you've been doing is carving yourself down. See, a lot of trillions of years ago you had these goals and postulates and so on, and you run around and make these GPMs and so on. And they react against you, and so on, and you're not very able. And your environment and so on ... Don't you get it?" Well, of course, our communication line is absolutely stopped at that point. You can know so clearly exactly what is wrong with the being, you can know so brilliantly, with such insight, exactly what's wrong with you, and see it unraveling at great speed and with considerable accuracy; and so seeing it, you wonder how anybody else could fail to see it. |
Я боюсь, найдутся люди, которые останутся к вам равнодушны. Они будут к вам равнодушны. Именно они сегодня взволнованы колебаниями на фондовой бирже, повышением акций телефонно-телеграфной компании и падением акций золотых приисков. И с этим связано интересное мнение относительно расизма в какой-то Нижней Слобовии. И вот что, как они считают, у них на самом деле не в порядке и тревожит их: они могут разориться, если они еще не разорились, и все в том же роде. У них недостаточно денег, чтобы купить престижный автомобиль, а потом сверхпрестижный автомобиль, а тем временем их босс покупает сверхпрестижный автомобиль, а потом сверх-сверхпрестижный. Они знают, что у них не так, и их жены это знают: они за завтраком будут раздражены именно из-за этого. Они знают, что у них не так. | Well, the funny part of it is that if you try to ... You got a fellow there, and he's facing this boa constrictor. And this boa constrictor is about to constrict. And you say to this fellow, "We're going to run a little process on you. In your childhood . . ." I'm afraid you're not going to get much attention from this fellow, see? He sits there looking fixedly at this snake, you know, ho-ho. He knows what's wrong with him: he's about to be constricted. |
И вы говорите: “Ладно, вы как раз думаете, что у вас не в порядке, поскольку то, что вы реально делали, подрезает вам крылья. Видите, триллионы лет назад у вас были те же цели и установки и все-все прочее, и вы до сих пор бегаете вокруг да около и определяете важные для согласования целей моменты и все в том же роде. И при этом люди действуют против вас, и многое мешает, и вы не в состоянии сделать все, что нужно. А ваше окружение и все прочее... Вы не улавливаете?” Ну, конечно, в этом месте наша линия связи совершенно не работает. Вы можете так точно и четко знать, что у человека не в порядке, вы можете столь блестяще, с таким проникновением, точно знать, что не в порядке у вас, и видеть все это, распутывая клубки загадок с большой скоростью и достаточной точностью; и видя все это, вы удивляетесь, как это больше никто не умеет замечать этого. | Well, some religious activities have had solutions to this. They say it's very simple. All you do is say, "There is no substance to reality." And you see, you look at the boa constrictor and you think good thoughts. And you think, "There ain't no boa constrictor," you see? And if you think these thoughts strongly enough while you're being constricted, you won't mind it. They've had methods of coping with this in the past. So we're not completely original here. |
Ладно, забавная сторона этого в том, что если вы попытаетесь...У вас есть приятель, и он встретился лицом к лицу с удавом. И этот удав собирается удавить вашего приятеля. Тут вы и говорите приятелю: “Мы хотели бы провести с вами небольшой процессинг. В детстве Вы...” Я боюсь, что ваш приятель не сможет уделить вам достаточно внимания. Он сидит, и его взгляд прикован к удаву. Он знает, что у него не в порядке: сейчас он будет удавлен. | But to jack up Scientology one level and run a whole new philosophy underneath of Scientology, which is immediately graspable, understandable and quickly agreed with, which can be discussed in the highest intellectual planes over the very, very best breakfast tables and in the lowest hovels, all with complete and utter reality the whole way, and to provide in that sphere a therapy, based on no different an understanding than this, and a reason why... And the last few weeks I've been walking around in a small circle trying to do just that and finally succeeded. And finally got a Scientology Zero that undercuts Scientology One, and which everybody would, I'm sure, agree with. |
Ну, некоторые религии решают и эту проблему. Они говорят, что это очень просто. Все, что вам нужно сделать - это сказать себе: “Материальное реально не существует”. И вот вы смотрите на удава, а в голове у вас приятные мысли. Вы думаете: “Удав реально не существует”, понятно? И если вы достаточно сосредоточенно думаете об этом, пока удав сдавливает вас, вы и не заметите, как он вас удавит. Методы справляться с этим разработаны давно. Так что мы здесь не слишком оригинальны. | Scientology Zero, as you knew before, was descriptions of the environment and what was wrong with it, and so forth. This takes care of the world in which the person lives. Has nothing to do with his mind at all. Scientology One is the isness of things and takes care of his mind as well, but Scientology Zero simply takes care of the environment in which the person lives. |
Но поднять домкратом Саентологию, чтобы подложить под нее еще один уровень, и разработать целую новую философию в качестве основы Саентологии, которая была бы легко доступной, легко понимаемой и принимаемой, которую можно было бы обсуждать и в высших интеллектуальных планах на самых-самых лучших званых завтраках, и в нищих лачугах, которая нисколько не отрывалась бы от полной и абсолютной реальности, и предусмотреть на этом уровне терапию, основанную на том же понимании мира и человека, что и существующая саентологическая терапия, и разъяснить, почему... Последние несколько недель я бродил вокруг да около среди небольшого круга идей, пытаясь связать воедино все это, и в конце концов мне это удалось. В конце концов получился нулевой уровень Саентологии, который более доступен, чем существующий первый уровень, и с которым, я уверен, все будут согласны. | Now, the whole subject is instantly summable in - of its own heading, which is "The Dangerous Environment." That's all. You just say, "The Dangerous Environment," you see. And that sums up what you're talking about and the frame of mind of the individual who is listening to you. You have immediate agreement that the environment is dangerous. |
Нулевой уровень Саентологии, как вы уже знаете, включает в себя описание среды обитания и того, что с ней не в порядке, и все прочее в этом же роде. Он берет на себя заботу о мире, в котором живет человек. Он не имеет совсем ничего общего с его разумом. Если первый уровень Саентологии описывает способ бытия вещей, а также принимает на себя заботу о разуме человека, то нулевой уровень берет на себя заботу о среде, в которой живет человек. | Now, the funny part of it is, a great many people who are professional dangerous-environment makers — these include the politician, the policeman, the newspaperman, the undertaker. These birds are specialists in the dangerous environment. That's their mainstay. They sell a dangerous environment. If they didn't sell a dangerous environment, they feel they would promptly go broke and so on. So it is to their interest to make the environment far more dangerous than it is. The environment is dangerous enough. But they make it far more dangerous than it is. |
И весь предмет нулевого уровня Саентологии можно кратко охарактеризовать всего одним заголовком: “Опасное окружение”. В этом все. Вы просто говорите “опасное окружение”, и все понятно. И это подводит итог тому, о чем вы говорите, и достаточно много говорит об уровне разума того, кто слушает вас. Вы сразу же согласитесь, что наше окружение действительно опасно. | They sell a dangerous environment - 100 percent. And like judo, the avidity with which these people sell a dangerous environment can be used by the Scientologist. The whole activity of judo is using the strength of the opponent to overcome the opponent. He aims a whale of a blow at your head and the strength which he used to propel that blow takes him over your shoulder and onto the floor. |
А забавная сторона всего этого - в том, что очень многие люди профессионально создают это опасное окружение: к ним относятся политики, полицейские, журналисты, гробовщики. Эти ангелочки - специалисты по опасному окружению. Это их опора. Они продают опасное окружение. Если бы они не продавали опасное окружение, они чувствовали бы, что земля уходит у них из под ног. Так что в их интересах сделать наше окружение гораздо более опасным, чем оно было до них. Наше окружение и так достаточно опасно. Но они делают его гораздо опаснее, чем оно было. | So understanding Scientology Zero would include an understanding that the very person who is the worst enemy of Scientology — the chaos merchant, the slave master, the fellow who's trying to hold everybody down, the fellow who's trying to keep everybody shook up one way or the other and so he can't ever get up again, and so forth; the fellow who makes his money and his daily bread out of how terrible everything is — that fellow, of course, would forward Scientology Zero for you with great speed. It's an interesting comment to make. It's worth thinking about in passing. |
Они продают опасное окружение, в этом состоит вся их деятельность. И, как в дзюдо, жадность, с которой эти люди продают опасное окружение, может быть использована их естественным противником - саентологами. Весь секрет дзюдо - в использовании силы противника, чтобы одолеть этого противника. Он хочет нанести вам несколько ударов по голове, но сила, с которой он пытается нанести удар, после вашего уклонения приводит к тому, что он промахивается, попадает выше вашего плеча и с размаху шлепается на пол. | Now, let us take - let's go in now to modern — ha-ha — philosophy of the Toynbee school. Fellow by the name of Toynbee — he spent a lot of time in a library, back end of the library, you see, and he knew life finally. He finally knew life. He'd read enough library books written by other fellows who had spent most of their time in libraries. And he came to a great understanding of life. |
Точно так же, понимание нулевого уровня Саентологии должно включать в себя понимание того явления, что тот самый человек, который является злейшим врагом Саентологии - распространитель хаоса; рабовладелец; человек, пытающийся подавить всех; человек, пытающийся заставить всех тем или иным образом дрожать от страха до такой степени, чтобы они не могли снова встать на ноги; человек, который извлекает выгоду и зарабатывает себе на хлеб, убеждая людей, что все на свете ужасно - такие люди, без сомнения, будут способствовать вашему очень быстрому продвижению по направлению к Саентологии. Это полезное замечание, которое нужно было сделать. Стоит подумать об этом на досуге. | His actual information on the subject of Mexico, of course, is the tourist poster and the picture of the Mexican sitting against the wall with his sombrero over his eyes and his serape around his shoulders, sitting in the sun. There he is. So he says, with great conclusive exclamation points, followed by innumerable degrees, "The reason the Mexican does not succeed is he has insufficient challenge in his environment — not enough challenge in his environment. Therefore, he doesn't amount to anything. The reason the South American, see, isn't an up-and-coming breeder of countries and so forth, is its people have an insufficient challenge in the environment. The reason the African black has never made any progress in civilization is because his environment has insufficient challenge." Then he closes his library books, having written these asininities, and goes back to sleep. He never talked to any Mexicans. |
Ладно, теперь перейдем к современной - ха-ха! - философии школы Тойнби. Человек по имени Тойнби провел очень много времени в библиотеке, в дальнем углу, представляете себе, и он знал жизнь досконально. Он досконально знал жизнь. Он прочел достаточно библиотечных книжек, написанных другими людьми, которые проводили все время в библиотеках. И он пришел к великому пониманию жизни. | Out in the Philippines, why, a brassy, energetic white man jumps up and he says to the Igorotis, "Now, if you will just cut a pathway from the village down to the river and take a bullock cart in the morning and go down to the river and fill up a water tank and bring it up here, why, your women will not have to be making that walk to the river. And you should engage in this public works project at once." And he's absolutely outraged because these people do not engage in it at once. And he goes away, and he says, "Ha-ha! Those people have insufficient challenge in their environment. Nothing for them to measure up to. No ambition. Not like us in the West. We've got challenge in our environment." |
Его реальные знания о жизни в Мексике, конечно, сводятся к туристскому плакату - картине, изображающей мексиканца, сидящего на солнце у стены с сомбреро на глазах и яркой шалью на плечах. Вот он перед вами. И вот Тойнби пишет в превосходных степенях, употребляя множество восклицательных знаков: “Причина, по которой мексиканцы не добились успеха, заключается в том, что они недостаточно требовательны к своему окружению - нет достаточной требовательности к окружению [здесь и далее смысловой оттенок слова “требовательность”: у мексиканцев не хватает честолюбивого стремления бороться с ним, духа состязательности по отношению к окружению - Algis]. Поэтому они и не достигают ничего. Причина, по которой южноамериканцы не могут с ходу развить свои страны и пойти далее, состоит в том, что народы этих стран недостаточно требовательны к своему окружению. Причина, почему черная Африка никак не может добиться хотя бы малейшего прогресса в цивилизации, состоит в том, что окружение этих народов не предъявляет к ним достаточных требований”. Затем он закрывает библиотечные книжки, написав эти обвинения в прегрешениях, и идет домой спать. Он никогда в жизни не разговаривал ни с одним мексиканцем. | This guy had challenge in his environment, huh? His mama opened up his mouth and spooned Wheaties into it, and papa wrote all the checks as he went through college. And the way was paved in all directions with machinery and vehicles and the environment had been licked. So of course he can stand up there and be brassy. |
На Филиппинах появляется самоуверенный и энергичный белый человек и обращается к малайцу: “Эй, если вы проложите дорожку от деревни к реке, запряжете утром волов в повозку, спуститесь к реке, наполните водой цистерну и привезете ее сюда, то ваши женщины не должны будут ходить на реку за водой. И для вас здесь найдется работа в этом проекте общественных работ”. И он страшно ВОЗМУЩЕН, потому что эти люди не принялись тут же за работу. И он уходит и говорит себе: “Н-да! Эти люди недостаточно требовательны к своему окружению. Ничто для них не стоит труда. Никакого честолюбия. Не то, что мы на Западе. У нас есть требовательность к своему окружению”. | What's the real environment of this Igoroti sitting there around the fire listening to this fellow telling him how he has to cut this path down to the river? What's the real environment? |
Уж у этого-то парня была требовательность к окружению, не так ли? Мама открывала ему рот и кормила его с ложечки, а папа подписывал все чеки, пока он посещал колледж. Его путь был вымощен во всех направлениях всякими механизмами и средствами передвижения, все его окружение было вылизано. Так что, разумеется, этот парень стоял там и был уверен в себе. Каково же реальное окружение этого малайца, сидящего там у очага и слушающего этого парня, рассказывающего ему, как он должен проложить дорожку к реке? Каково реальное окружение? | He's got a little boy, and he thinks this little boy is a very nice little boy. And he knows this little boy hasn't got a chance in Hades of living till he's seven. He knows that — disease, bad food, so forth. So he just sort of quits along that line, gives it a lick and a promise. He knows that when the rains come they won't just be rains; they'll just flood every seed out of the ground and pound the fields to pieces. And if he can salvage anything out of that, why, maybe — maybe — why, he might live a few months. And he knows very well that all he's got to do is walk under the wrong tree and get hit by a snake and that'll be that. In other words, he already knows he can't live. That's what he knows: He can't live. So why try? |
У него есть маленький сын, и он считает его очень милым маленьким мальчиком. Но он знает, что судьба не оставила этому мальчику ни одного шанса дожить до семи лет. Он знает это: болезнь, плохая пища и т.д. И он просто смирился с этим и делает все кое-как. Он знает, что когда пойдут дожди, это будут не просто дожди: они будут вымывать из земли каждое семя и расколачивать поля на части. И если он сможет спасти что-нибудь от дождя - ну, может быть, он и проживет еще несколько месяцев. И он очень хорошо знает, что все, что он должен сделать - это пройти не под тем деревом, где его укусит змея - на этом все и закончится. Иными словами, он уже знает, что не сможет выжить. Вот что он знает: он не сможет выжить. Так зачем вообще пытаться? | In other words, the challenge of the environment is absolutely overwhelming to this fellow. I've studied twenty-one primitive races, including the white race. I know these boys pretty well. I've eaten lizard's tails around the campfires with them. And it's absolutely staggering — staggering — the threat of the environment of such peoples. |
Иными словами, требования окружения совершенно сокрушили этого человека. Я изучил двадцать одно примитивное племя, включая и белых. Я знаю эти племена очень хорошо. Я ел с ними хвосты ящериц, поджаренные на костре. И совершенно ошеломляющей - ошеломляющей - является угроза по отношению к этим людям со стороны окружения. | Mexico — the political situation, the crop failures, the avarice of taxation, religious taxation, two or three different kinds of courts that you could be hauled up to, everything going to hell in a balloon. And if you haven't got that, you've got bandits, dysentery, so forth. Strictly a case of "Why try?" So why not put your back up against a wall and pull your sombrero over your eyes and just go to sleep? It's just too much. |
Мексика - политическая ситуация, неурожаи, жадность налоговых инспекторов, церковная десятина, суды двух или трех различных типов, в которые вас могут потащить, все валится ко всем чертям. И если вы еще стоите на ногах, то существуют еще бандиты, дизентерия и все прочие прелести. В точности тот самый случай: “Зачем пытаться?” Слишком уж много угроз. Так почему не прислониться спиной к стене, не надвинуть на глаза сомбреро и просто не поспать? | And that's your black in Africa — same story. Too much challenge in the environment. The environment is too dangerous. And that environment is too dangerous for a fellow to have ambition. |
И то же самое с вашей черной Африкой - та же история. Слишком большой вызов со стороны окружения. Окружение слишком опасное. И это окружение слишком опасно для человека, чтобы он мог позволить себе иметь честолюбие. | Now, they like to tell a favorite type of thing - that you must have challenge in your environment. They like to tell a story about... well, how about this young painter and here he is out there in Terre Haute, Indiana, and there's no challenge in his environment at all; he doesn't have any friends. And he eventually, of course, moves to the big city. They make a big deal out of this thing, you see. The environment, you see, offers no challenge or something of this sort, you know. Heck! The reason he became a painter in the first place is he didn't want to work down there at the feed store with Butch Gregerty, throwing bales of hay around. This guy beat him up during kindergarten, beat him up during grammar school and beat him up during high school; now he's supposed to work for him in the feed store. That's a little bit too much challenge. |
Но им нравится говорить приятные слова о том, что вы должны предъявлять требования к своему окружению. Им нравится рассказывать историю о... ну, об этом молодом художнике из Терр От | Nobody around there buying any paintings, too. And he's prompted by the fact that nobody says "Sir"; the environment is hostile to that degree. Nobody believes in what he's doing; it's hostile to that degree. He doesn't have any future, as far as he's concerned, in any line that he can do. In other words, he faces continual starvation. He faces social ostracism. He's unable to communicate or contribute to his community and so forth. That's a very hostile environment. So he goes to a friendlier one: Greenwich Village. See? |
Никто вокруг не покупал никаких картин. И то, что никто вокруг не говорил ему “сэр”, подсказывало ему, что окружение к нему очень враждебно. Никто не верил в то, что он делает; окружение было очень враждебно. У него не было будущего, по крайней мере такого, которое его интересовало бы, ни в каком направлении, в котором он мог бы что-то делать. Иными словами, он обречен на постоянное голодание. Он обречен на изгнание из общества. Он не может ни общаться с людьми, ни чем-нибудь помочь своему обществу. Это очень враждебное окружение. И он выбрал другое, более дружественное к нему: Гринвич Вилидж. Понятно? | He'd rather starve to death quietly down in Greenwich Village, don't you see, than be threatened to death out in Terre Haute, Indiana — challenge of the environment. And we come to the conclusion that the individual, whether he be white, black, red or yellow, if he is a man and if he is on this planet and if he has not been able to achieve his own destiny — we must conclude that he is in an environment he finds overwhelming, and that his methods of taking care of that environment are inadequate to his survival, and that his existence is as apathetic or as unhappy as his environment seems to him to be overwhelming. |
Он бы скорее спокойно умер с голоду в Гринвич Вилидж (понятно ли вам?), чем жить запуганным до смерти в Терр От, Индиана - вот вам и вызов со стороны среды. И мы приходим к выводу, что человек, будь он белым, черным, красным или желтым, если он человек с планеты Земля и не может достичь предназначенного ему судьбой - мы должны сделать вывод, что он в таком окружении, которое оказывается для него сокрушающим, и что его методы обращения со своим окружением не обеспечивают ему выживания, и что его жизнь ровно настолько подвержена апатии или несчастью, насколько его окружение кажется ему сокрушающим. | Now, if we get those principles down, we have Scientology Zero. Of course, the chaos merchant, who wants an environment to look very, very disturbing... Somebody says there's such a thing as a good news story. Have you read a paper lately? There's no good news stories. "Train Wrecked," "Child Raped," "Murder" — what's good about these stories? There is no such thing as good press. These are fellows who are shoving the environment in your face and saying, "Look — dangerous. Look — overwhelming. Look — threatening Look. Look." Well, they not only report the most threatening bits of news that couldn't have any possible effect upon their readers' lives, but also sensationalize it and make it worse than it is. What more do you want as a proof of their intention? Well, of course, this is the chaos merchant. He's paid to the degree that he can make the environment threatening. |
Ну а если мы усвоим все эти принципы, мы и получим нулевой уровень Саентологии. | Now, it isn't just and only the politician, the soldier, the militarist, the fellow making the big rockets and the newspaper reporter and so forth that's making the environment threatening There's a lot of people spend their whole lives as professional chaos merchants — just worry everybody around them to death. In fact, the percentage is pretty good. The percentage is probably one out of four. Pretty good. "If I can just keep Henry worried enough, why, he does what I tell him" — this sort of philosophy. Just spread the confusion, spread the upset, you see. And along with this goes, "I wonder why Henry doesn't get ahead?" Of course, they're making Henry sick. |
Конечно, торговец хаосом, который хочет, чтобы окружение было очень, очень беспокоящим...Кто-нибудь скажет, что существует такая вещь, как рассказ о хороших новостях. Давно ли вы читали газету? Там не говорится о хороших новостях. “Крушение поезда”, “Изнасилован ребенок”, “Убийство” - чего хорошего в этих новостях? Эти парни суют окружение вам под нос и приговаривают: “Посмотрите - опасно. Посмотрите - ошеломляюще. Посмотрите - угрожающе. Посмотрите. Посмотрите.” | So the chaos merchant has lots of troops — a lot of people with vested interests. What's a blackmailer but somebody who's trying to extort money by telling somebody that he can make the environment far more dangerous. "If I just tell people that you and Mamie Glutz were seen in the tourist cabin. . . A few quick pounds will keep this environment a little less dangerous, see? Because I won't tell." You get the whole theory of the thing? Well, it isn't as crude, you see, as extortion. The newspaper prints "Thousands dead in. . ." and the thing lies there on the newsstands, and people think, "God! Thousands dead in . . . !" You see, they're hit with the news, they can't let go of it, and actually they respond to an extortion — they throw pennies down. You turn to the inside page to see the rest of the headline and it says, ". . . history." "Thousands dead in history. Past strewn with death." "Have you been plagued lately? The great plague took twelve million citizens in the year 1204." "Will you be a cancer victim? Support your local doctor." |
Ведь газеты не только приводят самые угрожающие новости, хотя эти новости, скорее всего, не могут оказать никакого влияния на жизнь их читателей, но и раздувают из них сенсации и тем самым делают их еще хуже. Что еще вы хотите сказать в оправдание их намерений? Конечно, это торговцы хаосом. Они получают вознаграждение за труды в той степени, в какой они могут сделать окружение угрожающим. | The medico, you know — he doesn't get paid for the number of people he makes well; he gets paid for the number of people in the society who are sick. Don't think it's any accident that the cops will take a dangerous criminal, throw him into prison, make him more antisocial and more dangerous and then release him upon the society. Don't think this prison system which is being used is an accident. It's a marvelous method of getting police appropriations. If you didn't have that much crime, why, nobody would permit police salaries and equipment to be extorted out of them. Of course, the police chief — he's as important as he has policemen under him. He's got fifty policemen or he's got a thousand policemen. He's important and draws pay in ratio to the number of policemen. Well, the number of policemen give you the number of — amount of crime there must be in the society. If there's no crime in the society, naturally you don't have very many policemen. If there's lots of crime in a society, naturally you have lots of policemen. See? So, the more crime, why, the more cops. And the more sickness, the more doctors, see? |
Но ведь не только политик, солдат, милитарист или предприниматель, делающий большие ракеты, либо газетный репортер делают наше окружение угрожающим. Очень многие в жизни ведут себя как профессиональные торговцы хаосом - просто заставляют всех вокруг волноваться настолько, что само волнение становится опасным. На самом деле таких людей чрезвычайно много: примерно один человек из четырех. Ничего себе. “Если я смогу сохранить у Генри состояние достаточно сильного беспокойства - что ж, он сделает все, что я ему скажу” - вот такой ход мысли. Просто распространяют замешательство и расстройство, как вы видите. И вместе с тем: “Удивляюсь, почему у Генри такие небольшие успехи”. Естественно, ведь она сама заставляет Генри болеть. | Newspaper reporters, for instance, sit around and think solely on this basis: "If I could just run into a big story. . ." I can see this fellow sitting there now. There's a schoolhouse, you know; a big beautiful school has just been finished, you see. School children are playing out in the yard, playing happily ring-around-the-rosey. And this newspaper reporter is sitting there looking at the schoolyard: "Supposing that should all catch on fire, just as they all go inside? What a story!" You know, "What a story. I've - sitting right here with my cameraman, why, I'd become famous overnight," you see. "Time magazine, Life magazine — probably give me coverage all over the place, you know? Charred bodies of little children," you know? Well, that's what he eats. That's what he eats. That makes his life forward. |
Итак, у торговцев хаосом нашлась целая армия последователей, целая армия людей с корыстными интересами. Что такое шантажист, как не человек, пытающийся вымогать деньги, сообщая кому-то, что он может сделать его окружение гораздо более опасным. “Если бы я только рассказал всем, что вас и Мэми Глатц видели в туристском домике... Несколько фунтов наличными защитят ваше окружение от этой опасности, понятно? Потому что я не хочу рассказывать”. Вот вам и вся теоретическая основа. Ну, можно действовать и не такими грубыми методами, как вымогательство. В газете напечатано аршинными буквами “Тысячи мертвых в...”, и газета лежит в автоматическом устройстве для продажи газет этими словами кверху, и люди думают: “Боже мой! Тысячи мертвых в...” Вы понимаете, людей поражает эта новость, они не могут пройти мимо, и они уступают вымогательству и бросают свои монетки в автомат. И что же? Они разворачивают страницу, чтобы увидеть конец заголовка, и читают: “...истории”. “Тысячи мертвых в истории. Прошлое усеяно трупами”. Или: “Давно ли вы болели чумой? Великая чума унесла двенадцать миллионов людей в 1204 году”. Или: “Станете ли вы жертвой рака? Поддержите местного врача”. | And of course, that's an exaggerated case, but this does run and is to be found in the society to a very, very marked degree. It isn't just the newspaper reporter, the politician; it's also the individual who - here and there that you see - that engages upon this sort of thing. |
А что касается врачей - они ведь получают оплату пропорционально не числу людей, которых они вылечили, а числу больных. И не думайте, что это случайность, когда полицейские ловят опасного преступника, бросают его в тюрьму, делают его там еще более антиобщественным и более опасным, а затем выпускают его на свободу. Не думайте, что случайность - вся система тюремного заключения. Это чудесный способ получения ассигнований на полицию. Если бы не было так много преступлений, никто бы не позволил полиции вымогать у налогоплательщиков высокие зарплаты и дорогостоящее снаряжение. Естественно, значительность шефа полиции зависит от того, сколько полицейских под его началом. Пятьдесят полицейских или тысяча полицейских. Его значительность и зарплата зависит от числа полицейских. Ну, а число полицейских зависит от количества преступлений, которые совершаются в обществе. Если нет преступлений, то, естественно, нужно очень мало полицейских. Если преступлений очень много, то, естественно, нужно очень много полицейских. Понятно? Итак, чем больше преступлений, тем больше полицейских. И чем больше болезней, тем больше врачей, понятно? | So the environment is not as dangerous, ever, as it is made to appear. Here you have tremendous numbers of people - vast amounts of money. In fact, I think three quarters of the national income of the United States right now is dedicated to atomic war. Well, that's interesting. There hasn't been one. If they hadn't developed it, there wouldn't be one. Elementary. So the money that financed the horror is now busy supporting the horror, don't you see? And you know, I don't think there have been two cents spent on the actual reduction of the threat of atomic war. They talk about shelters - people could crawl into shelters and that sort of thing. |
Газетные репортеры, например, сидят и мечтают на свой лад: “Если бы я только наткнулся на большую сенсацию...” Я представляю себе такого репортера. Вот перед ним школьное здание, большая прекрасная школа, урок только что закончился. Ученики играют в школьном дворе, весело бегают вокруг клумбы. А репортер смотрит на них и мечтает: “Что, если бы все они угодили прямо в огонь, входя в здание на следующий урок! Какая сенсация!” Понимаете: “Какая сенсация! Да мы с фотографом стали бы знаменитыми к вечеру! Журнал “Time”, журнал “Life” - да они предоставили бы мне всю свою площадь! Обугленные тела маленьких детей - вот это сенсация!” Вот чем он кормится. Именно этим он кормится. Именно к этому он стремится в жизни. | The truth of the matter is that if you had a few billions to throw around you could probably dream up a defense for atom bombs that would detonate them in the air. You could probably render them null and void without too much trouble - if anybody - if any politician was ever interested in peace. They aren't. They get all their appropriations and public interest and so forth from the amount of disturbance. |
И - конечно, пусть это преувеличение - но это имеет место в обществе, и в очень-очень заметной степени. Не только газетный репортер или политик, но и вообще повсюду в обществе вы можете найти человека, который зарабатывает на такого рода вещах. | Why, he could probably dream up some solution of some kind or another that would handle this international tension situation. And certainly if they spent as much money on it as they did on rockets, they could certainly come up to some kind of a solution. Oh, I don't know, in Scientology we could undoubtedly solve the thing without too much trouble. And talk about money and expense and so forth, it wouldn't take anywhere near the money and expense. But look at the money we would do people out of Boy, look at the incomes we would cut! Oh, man! |
И наше окружение - не такое опасное, каким его хотят нам представить. Хотя над этим работает огромное количество людей, на это тратятся огромные суммы денег. Действительно, я думаю, что три четверти национального дохода Соединенных Штатов идет на подготовку к ядерной войне. И это очень интересно. Ядерной войны не было. И если к ней не готовиться, ее и не будет, это элементарно. Так что деньги, идущие на финансирование этого ужаса, тратятся именно на то, чтобы поддерживать в людях ужас. И я не думаю, чтобы хотя бы два цента были потрачены, чтобы реально уменьшить угрозу ядерной войны. Говорят об убежищах - люди заползут в убежища и будут пытаться в них укрыться от бомбы. | So, anything moving forward that tends to pacify or bring a calmed environment is met and makes a ridge with - is met by and makes a ridge with the backflow of vested interest in making a disturbed environment. So you get this ridge. |
Правда заключается в том, что если у вас есть несколько лишних миллиардов, чтобы пустить их на ветер, то вы могли бы задуматься над тем, как защититься от атомных бомб, вместо того, чтобы взрывать их в воздухе. Вы могли бы уничтожить их целиком и полностью, и в этом не было бы большой беды - если хотя бы один политик был заинтересован в мире. Но такого политика не найти. Все они получают ассигнования и привлекают внимание публики в зависимости от степени ее волнения. | Now, if Scientology moved on forward, the environment would become calmer and calmer. Not less adventurous, but calmer and calmer. In other words, its potential, hostile, unreachable, untouchable threat, and that sort of thing - the amount of threat contained in it-would reduce. That's for certain. Because, you see, somebody who knows a few more things about life and knows something about himself and knows something about others and gets a grip on the situation - why, he actually has less trouble - less trouble in his environment. Even though it's only reduced slightly, it is reduced, don't you see? |
Далее, можно было бы подумать о том или ином решении проблемы, как справиться с ситуацией международной напряженности. И конечно, если бы мы потратили на это столько средств, сколько мы тратим на ракеты, мы бы определенно пришли к какому-то решению. Ох, не знаю, в Саентологии мы бы без сомнения решили эту проблему без слишком больших хлопот. А разговоры о деньгах, издержках и т.д. не приведут никуда, так и будут вертеться около денег и издержек. Но посмотрите, какие средства получили бы народы, если бы удалось добиться решения. И заодно посмотрите, какие фирмы лишились бы дохода. Н-да, скажу я вам! | So, that's a reduction. We'd say, well, somebody hasn't heard of hardly any Scientology, and yet he's - one of the things you can say about him: "Well, he has less turmoil in his environment." Now, that of course is a movement in the right direction. And that would bring about all sorts of things. That would bring about the individual resurgence. So that an individual, less threatened just from the standpoint of the environment, tends to resurge. He gets less apathetic. He thinks he can maybe do more about life, you see. He can reach a little further; therefore he can exert a calming influence upon his immediate environment, and so on. |
Точно так же любое продвижение вперед, стремящееся примирить интересы или внести покой в окружение, встречается и пересекается с обратным течением корыстных интересов, вносящим возмущение в окружение. И вы должны работать посреди этого столкновения. | Now, as that progressed forward, why, you would produce individuals, more and more and more, who could bring more and more and more calm to the environment or handle things better and better, you see. And it's only things which aren't handled which are chaotic. So we'd get a situation where the threat of the environment would be dying out. This overwhelming, overpowering environment would be tamer and tamer as far as this is concerned. People would be less and less afraid. You'd have more and more opportunity of handling the actual problems that exist instead of people dreaming up problems in order to make a couple of quick bucks or pounds off of them, you see? Be a different - different looking picture. |
Действительно, если Саентология сможет продвигаться вперед, развиваться и распространяться, то наше окружение будет становиться все спокойнее и спокойнее - не менее занимательным и полным приключений, но все более и более спокойным. Иными словами, будет уменьшаться его потенциальная враждебная по отношению к людям, непонятная, неосязаемая угроза, количество содержащейся в нем угрозы. Именно так. Ведь понятно, что человек, знающий несколько больше о жизни, знающий что-то о себе и о других и владеющий ситуацией - такой человек действительно будет иметь меньше хлопот со своим окружением. Даже если угроза хоть немного отступит, все же она отступит, а не усилит давление, понятно? Это будет отступление угрозы. Пусть кто-то ничего не слышал о Саентологии или слышал о ней краем уха, и все же, между прочим, вы можете сказать об этом человеке: “Да, в его окружении меньше беспокойства”. | So in actual fact, the chaos merchant does not like calming influences. He tends to fight these things. This wife — she's made her coffee and cakes for a long time scaring her husband to death, and she keeps him good and scared to death. Scares him at breakfast table, scares him at dinner, and so forth and so on. If nothing else works she brings in the pile of bills after supper, don't you see. Stress. She keeps putting stress on it, and somehow or another consoling him during this thing about - you know, consoles him, about this, even though he is completely overwhelmed, there's nothing they can do about it and so on... Got him completely under her thumb, see? |
Конечно, продвижение Саентологии в жизнь - это движение в правильном направлении. Оно приведет именно к такого рода вещам. Оно приведет к возрождению личности. Потому что личность, менее запуганная хотя бы с точки зрения окружения, стремится возродиться. Она меньше поддается апатии. Она думает, что, может быть, она сумеет больше сделать в жизни. Она сможет достичь чего-то большего; поэтому она сможет оказать успокаивающее влияние на свое непосредственное окружение. И так далее. | All right. This bird walks down to a PE Course. He hears about communication — talks to somebody or something like this. He starts talking to his wife, just as an experiment — saying hello to her or something like this, see. He looks a little calmer. This is not to be borne. And incidentally, at that time, you can expect a considerable explosion. She's going to go on a tirade about the subject that he must not have anything more to do with Scientology. And every once in a while you run into this in PE Courses and that sort of thing; you run into this in practices, and so on. Bill or Pete or Oscar or something — he mustn't have anything more to do with Scientology. |
И вот, по мере этого продвижения вперед возникает все больше и больше личностей, которые могут вносить все больше и больше спокойствия в окружение и справляться с обстоятельствами все лучше и лучше. Причем здесь речь идет только об обстоятельствах, с которыми нельзя до конца справиться, которые являются хаотическими. Так что мы будем иметь дело с ситуацией, когда угроза со стороны окружения будет постепенно исчезать. Ошеломляющее, ошеломляющее окружение по мере этого продвижения вперед будет становиться все мягче и мягче. Люди будут все меньше и меньше бояться. У них будет все больше возможностей справляться с реальными проблемами, стоящими перед ними, вместо того, чтобы выдумывать проблемы, из решения которых можно было бы выжать пару долларов. Это совсем другая ситуация. | Well, what have you run into at that point? You've run into a chaos merchant, see? And they're buying and selling this commodity called "disturbance," and he's less disturbed. And so therefore, he obviously then is less under control and can be extorted from less, and so therefore he is being lost as an edible breakfast. You're taking the food off the plate of the chaos merchant, see? Well, you'll see that ridge develop just on an individual basis, and you'll certainly see it develop on a third dynamic basis. |
Но в действительности торговцам хаосом не нравятся успокаивающие влияния. Они пытаются бороться с ними. Посмотрите на эту женщину. Она сварила и подала на стол кофе с пирожным, чтобы, сидя за кофе, запугивать до смерти своего мужа. Она хорошо обращается с ним, но запугивает до смерти. Запугивает его за завтраком, запугивает за обедом и т.д. Если ничто другое не срабатывает, она приносит ему после ужина кучу счетов, понятно ли вам? Стресс. Она постоянно поддерживает напряжение и в то же время так или иначе утешает его: пусть даже он полностью подавлен, они ничего не смогут сделать и т.д. Держит его полностью под своим каблуком, понятно? | The newspaper — oh, my gosh! Let's take the story of Scientology. The simple story of Scientology is quite remarkable in its simplicity. And in all the fog of press, one loses sight of it. And I thought of this the other day when I was walking through a door into the lounge and so forth. Almost knocked myself out. I suddenly thought of this and I began to laugh and I couldn't stop laughing. Because I'd been "pressed" to death here in the last few weeks, you see. |
Ладно. Этот человек записался на курс повышения способностей личности. Он слушает об общении - разговаривает с кем-то или что-то в этом роде. Он начинает разговаривать с женой, просто чтобы попробовать, здоровается с ней и что-то в этом роде. Он выглядит немного спокойнее. Но она не может этого перенести. И, к сожалению, в начальный период обучения можно ожидать сильных скандалов. Она готовится произнести тираду о том, что он больше НЕ ДОЛЖЕН иметь ничего общего с Саентологией. А тем временем он регулярно посещает курс повышения способностей, пытается применить свои знания на практике и т.д. Но нет - Билл, Питер, Оскар или кто бы то ни было - он больше не должен иметь ничего общего с Саентологией. | I've had more silly questions asked me by silly reporters than you could count... They're marvelous. They're marvelous. And I've developed a new technology for handling that's very disconcerting: I laugh at them. New York Times was on the phone the other day — I went into howls of laughter at the fellow, a couple of the questions he was asking, and so on. Standard patterned questions, always been asked before, you know. Goof questions, so on. You'd be surprised. This guy almost went into tears. He almost went into grief He wasn't bothering me. He wasn't upsetting me. He wasn't annoying me, don't you see? And, of course, even though he's only trying to annoy the public and disturb the public, when he's interviewing somebody, you ought to be worried. And if you're not suitably worried as his public should be suitably worried — taking this thing seriously and taking the potential threat that he has there seriously — of course, you've taken away from him practically everything he's got to offer. He can't hit you with anything, don't you see? |
Ну, на что же мы наткнулись на этот раз? Мы наткнулись на торговку хаосом, понятно? Она покупает и продает удобство, называемое “расстройством”, и вдруг он оказывается меньше расстроенным. И поэтому он, очевидно, меньше находится под ее контролем, меньше поддается вымогательству, и поэтому он лишился съедобного завтрака. Вы едите с тарелки торговца хаосом, понятно? И вы увидите, как этот шрам пройдет по динамике вашей личности и определенно дойдет до групповой динамики. | This particular bloke wound up very, very friendly, and made sure that he — do come by and see him, up in London, and so forth, if I got to town. Very happy to buy me a dinner and a drink. He was very, very cheerful about the whole thing. He wasn't trying to get more information. By this time, he was overwhelmed. He was propitiative. It was him that was going to give up the dinner and the drink, see. Up to that time it was me that was going to give up the news. Only his impingement didn't work, and mine did. I didn't take him seriously. |
Газеты - о, мой Бог! Давайте рассмотрим историю Саентологии. Простая история Саентологии замечательна именно своей простотой. В тумане, который навела пресса, люди потеряли перспективу. И я подумал об этом однажды, пройдя в комнату отдыха и двигаясь дальше. Меня как будто что-то стукнуло. Я подумал об этом и вдруг начал смеяться и не мог остановиться. Потому что я был “запрессован” до смерти за последние несколько недель, вам понятно? | I've noticed lately that that's very disconcerting. Or direct them to a sure, open-and-shut source. Just don't answer the question, just direct them to a source, sort of smile at them and go, "Oh, you're asking that," you know. "Well, see so- and-so and so-and-so and so-and-so. Let's talk about something that's more important." |
Мне было задано глупыми репортерами больше глупых вопросов, чем вы сможете сосчитать. Они необыкновенны. Они чудесны. И я разработал новую технологию обращения с такими вопросами, приводящую репортеров в смущение: я смеялся над ними. Однажды на проводе был “New Vork Times”, а я стонал от смеха над парой вопросов, которые мне задал репортер. Стандартные штампованные вопросы, которые всегда задают. Глупые вопросы. Вы удивитесь, над чем там было смеяться. Бедняжка-репортер почти плакал. Он почти рыдал от горя. Он мне не надоедал. Он меня не беспокоил. Он не раздражал меня, понятно? И, конечно, хотя он всего лишь пытается обеспокоить и взволновать публику, когда берет у кого-нибудь интервью, все равно вы должны быть встревожены. И если вы не встревожены подходящим для него и для его публики образом: не принимаете всерьез ни его, ни потенциальные угрозы, являющиеся подтекстом его интервью, то, конечно, вы забираете у него почти все, что он может предложить публике. Он ничем не может вас задеть, понятно? | But let's look at the true story of Scientology. Let's put it into its most banal form, but nevertheless, a very true form. A Doctor of Philosophy develops a philosophy. Step one: Doctor of Philosophy develops a philosophy. Step two: People find it interesting. Step three: People find it works. Step four: People pass it along to others. And step five: It grows. That's the story of Scientology. If you think it over for a moment, that is the story of Scientology. |
Этот парень умеет наносить раны очень, очень дружелюбно, и будьте уверены, что если я буду в Лондоне, он обязательно будет в городе, и попросит зайти и навестить его. И будет очень счастлив угостить меня обедом и выпивкой. Он очень, очень дружелюбно относится ко всей Саентологии. Он не пытается получить больше информации, чем ему дают. Но в этот раз он просто был ошеломлен. Ведь он собственник. Ведь именно он собирался предоставить мне обед и выпивку. Но в этот момент именно я должен был предоставить ему новости. Только его покушение не удалось. Я не принял его всерьез. Я только что отметил, что это привело его в сильное смущение. | It really has no further ramifications than that. It's just blunt, straightforward. That's exactly what happens, you see. Doctor of Philosophy develops a philosophy, people find it interesting, people find it works, people pass it along to others, and it grows. |
Можно также отсылать репортеров к определенным, открытым или закрытым источникам. Просто не отвечайте на вопрос, а направляйте их к источнику, улыбнитесь им и скажите: “О, вы спрашиваете то-то и то-то. Хорошо, посмотрите там-то и там-то. Давайте поговорим о чем-нибудь более важном”. | Next time you read a news story, think of this story. I went into stitches over this, when I thought, "Look at the story that they're trying to make a story out of. There's no story there!" — except it's just an interesting story, the way you'd sometimes read in the old Spanish newspapers: "The roses of Valencia are beautiful at this season of the year." A modern story has got to have disturbance and chaos in it. It's got to have conflict, it's got to have upset, it's got to be chewing everybody up. Must be conflict. How do you get conflict into this story? |
Но давайте вернемся к подлинной истории Саентологии. Давайте придадим ей самую банальную, но, тем не менее, и самую подлинную форму. Доктор философии разрабатывает философию. Первый этап: доктор философии разрабатывает философию. Второй этап: люди находят ее интересной. Третий этап: люди находят, что она работает. Четвертый этап: люди знакомят с ней других. И пятый этап: она растет и развивается. Это и есть история Саентологии. Если вы подумаете хоть мгновение - это и есть история Саентологии. В ней на самом деле нет никаких дальнейших разветвлений. Она проста и прямолинейна. Именно это и произошло, вы это знаете. Доктор философии разрабатывает философию, люди находят ее интересной, люди находят, что она работает, люди знакомят с ней других, она растет и развивается. | Well, obviously they're dealing with something potent because it is growing, because it is spreading, because people are doing things with it, because organizations are appearing with regard to it. Obviously, there's something going on here! But still, what is going on — that a Doctor of Philosophy developed a philosophy and people found it interesting and people found that it worked and people passed it along to others and it grew. |
В следующий раз, когда вы будете читать какую-нибудь историю в газете, подумайте об этой истории. Я смеялся до колик, когда я подумал: “Посмотрите на эту историю, из которой они пытаются сделать газетную сплетню. Для этого в ней нет материала”. И это скорее общее правило, исключение - действительно интересная история, которую я когда-то прочитал в старой испанской газете: “Розы Валенсии в этом сезоне прекрасны”. Современная история должна содержать в себе тревогу и хаос. Она должна содержать конфликт, она должна расстраивать, она должна быть жвачкой для всех. Должен быть конфликт. Где вы найдете конфликт в этой истории? | Now, you begin to look over this situation, you actually can't make any more story out of it than that. You can tell some bits here that amplify the thing; you can get some statistics. Well, all right, "Doctor of Philosophy develops a philosophy, Doctor of Philos-. All right. Well, it's - is he?" and so on. "Does he know anything about it?" |
Очевидно, они имеют дело с чем-то потенциально мощным, потому что оно действительно растет и развивается, действительно распространяется, действительно с его помощью люди достигают результатов, потому что вокруг него возникают организации. Очевидно, в этом что-то есть. Но все же что будет, то будет, а факты остаются прежними: доктор философии разработал философию, люди сочли ее интересной, люди нашли, что она работает, люди знакомят с ней других, она растет и развивается. | "Oh, yes. He's better educated, in terms of semester hours and so forth, than practically anybody that's teaching philosophy in universities today, and didn't spend all his time in the back room of a library, but went out and studied various races of man and saw how their ethnical patterns fit together and saw how man was getting along, and found there was a common denominator to existence; and applying this to known philosophy and developing new materials on the thing, developed a philosophy." And it's all very adventurous. There's a lot of amusing anecdotes that go with it. But that's all the story you can make out of it. |
Ладно, если вы и начнете более тщательно рассматривать ситуацию, вы реально не сможете выжать из этой истории более интересную историю для газеты. Вы можете сказать несколько слов, которые усилят впечатление, вы можете привести кое-какие статистики. Ну, хорошо: “Доктор философии разработал философию. Ладно, кто он такой?” и далее: “Знает он что-нибудь вообще?” | Well, this reporter, he-he's — ho-ho! — he-he's got to have some disturbance here. He's got to get this thing — ho-ho. How do you make a conflict out of it? How do you get the wuhh and the rrr, and how do these things go together with a shwirr. Well, we take point number one. He's got to say, "Well, this fellow actually isn't educated. He doesn't have any degrees. He's never been anyplace," and so on. He actually never gets as far as saying it isn't a philosophy because that's a bit above his educational level, see? But he can try to find something wrong with the fellow who is doing this thing. He can never really find anything wrong, but he tries hard, you see. And he punches in all directions and he comes up with some interesting adjectives and so on, but he really can't make the grade on the thing because his facts aren't supported. |
“О, да. Он лучше образован, в терминах семестровых часов и т.д., чем практически любой преподаватель философии в нынешних университетах, и он не провел всю свою жизнь в заднем углу библиотеки, а путешествовал и изучал различные расы людей. Он видел, как сочетаются их этнические структуры и как люди живут, и обнаружил, что имеется общий знаменатель существования. Применив его к известным системам философии и разработав новые материалы, он развил новую философию”. Все это звучит очень завлекательно. Можно добавить к этому множество забавных анекдотов. Но это и вся история, которую можно выжать из имеющегося материала. | Now, as a matter of fact — people finding it interesting — he tries to say that people are hypnotized or they become unwilling victims, or they're dragged off into lairs, you see, or... |
Ну, этот репортер - хо-хо! - он должен найти здесь повод для беспокойства. Он должен заполучить этот повод - хо-хо. Как он сможет выжать конфликт из этого материала? Как он сможет найти здесь стороны, противоположные интересы и как он сможет сочетать их с реальными фактами? Ладно, начнем с первого пункта. Он может сказать: “Хорошо, на самом деле этот автор не получил образования. У него нет никаких степеней. Он никогда не занимал кафедры” и т.д. Он никогда не зайдет настолько далеко, чтобы сказать, что это не философия, поскольку она превышает его образовательный уровень. Но он может попытаться найти что-нибудь не то в человеке, который создал эту философию. Он никогда не сможет найти что-нибудь реально неправильное, но он добросовестно пытается. Он копает во всех направлениях и приходит к некоторым интересным выводам, но реально он не может выставить отметку этой философии, потому что его факты не подтверждаются. | He's got to do something here to make this disturbing and sensational, don't you see. Of course, he can't quite make the grade there, but he tries. He tries, you see. |
В самом деле, сейчас (люди находят это интеpесным) он пытается pассказать, что людей гипнотизиpуют, что они становятся безвинными жеpтвами, что их затаскивают в загоны для скота и т.д. Он пытается напечатать что-нибудь волнующее и сенсационное. Конечно, ему не удается добиться этого, но он ПЫТАЕТСЯ. Он пытается, понятно? | He leaves "It works" strictly alone. He drops that like the cat dropped the hot chestnut. Because he knows it works. There's not really any doubt in these people's minds about any of these points, you see, they're just desperately trying to make a story out of this thing. |
Пpизнание, что “эта философия pаботает”, у него пpоскальзывает без комментаpиев. Он pоняет эту фpазу, как кот pоняет гоpячий каштан. Потому что он знает, что она pаботает. У pепоpтеpов pеально нет сомнений ни по одному пункту, пpосто они пытаются слепить истоpию из этого матеpиала. | As far as people passing it along to others is concerned, why, the medico, he thinks, "Gee, you know, if they passed this stuff along here to others, why, this would be pretty grim because people would become happy and then what would happen to my income, you see? And that must be stopped. So everybody's got to be hammered and pounded and so forth." Actually the biggest job of work which we do is trying to smooth it out so actually there are no economic hardships or otherwise. I'm working hard on that these days where abuses might exist. But they immediately have to dream up a word like "cult." See? That bars everybody out because it makes it look like a closed group, see? A cult. The "cult of earth" — that makes just as much sense, see. He's an earthman, so therefore he belongs to the earth cult, see? I mean, it makes just as much sense, you see? |
Что касается людей, знакомящих дpугих с этой философией, то медик, напpимеp, подумает: “Ну, знаешь, если они знакомят с ней дpугих, то это будет очень печально, потому что люди станут счастливы, и что тогда будет с моим состоянием? Так что это надо пpекpатить. И всех их надо побить как следует”. В настоящее вpемя наибольшая часть pаботы, котоpую мы делаем, пpедназначена для того, чтобы сгладить последствия такого отношения медиков, в pезультате сейчас pеально мы не сталкиваемся с экономическими тpудностями или чем-нибудь подобным. Я много pаботаю над этим, особенно над теми пpиложениями, в котоpых возможны злоупотpебления. Но они немедленно додумались пpименить к Саентологии слово “культ”. Это сpазу же отпугивает всех, потому что делает pаботающих с этой философией чем-то вpоде замкнутой гpуппы. Культ. “Культ земли” - в этом пpимеpно столько же смысла. Репоpтеp пpоисходит из земледельцев - так что, он исповедует культ земли? Так что в этом пpимеpно столько же смысла. | But he works and sweats over this thing and he really can't get anyplace with this thing, you know. I noticed them sweating over this in the Washington-raid stories and so on. They found the box — "A message put into this box goes right to Ron," you know — they found this box. And my God, they took more portraits of that thing, I think. I don't know what they did. Seemed very, very terrible and unusual to them that a communication line did exist there. And it was very upsetting to them. How they worked at it, see! Well, yet they couldn't do anything much about it. And it grows, and that's what alarms them. |
Но pепоpтеp pаботает и потеет над этой философией и буквально не находит себе места. Я видел, как он потел над ней во вpемя похода на Вашингтон. Репоpтеpы обнаpужили ящик: “Сообщение, положенное в этот ящик, попадет пpямо к Рону” - они обнаpужили этот ящик. И - мой Бог! - они получили намного больше матеpиалов по Саентологии. Я не знаю, что они с ними сделали. Им казалось очень необычным и ужасным, что там действительно pаботала линия связи. И это их очень огоpчало. Как они pаботали над этими матеpиалами! И все же они не смогли сделать слишком много. А Саентология pастет и pазвивается, и это тpевожит их. | Saturday Evening Post's whole theme is how startled they were to find out that it had grown. They thought it had all died away and they were all being very complacent about it. The writer told me this, you see. And everybody was quite relaxed about the whole thing and then all of a sudden they found out that it had grown to enormous proportions and had kept on growing all through those years. And it hadn't disappeared and it hadn't been just a twenty-four-hour fad, and this was terrible and so forth. And he became quite frothy about it. He tries to find things. |
Вся статья в “Saturday Evening Post” - о том, как pепоpтеpы были напуганы, обнаpужив, что Саентология pастет и pазвивается. Они-то думали, что все вымеpло и забыто, и были этим весьма довольны. Мне это говоpил писатель, автоp статьи. И все успокоились, и вдpуг они обнаpужили, что все эти годы Саентология pосла и pазвивалась и выpосла до гpомадных масштабов. И она не исчезла и не оказалась однодневкой, и это было ужасно. И он стал много болтать об этом. Он пытается найти дополнительные матеpиалы. | Now, as far as Scientology developing, here or there, some ridges and some upsets and so forth: look at the planet it's being released into. You mean to say we're responsible for the conduct of the planet? Well, we're not yet entirely responsible, but we'll make it. See, you start releasing things to people and races and that sort of thing, and here and there there's going to be a little switch-around and an upset or something like that, but believe me, we have less of them than anybody else ever had. And we straighten them out. Eventually we take care of these things. Well, that's quite remarkable. So there really isn't any real trouble for them to look at. |
Конечно, в развитии Саентологии здесь и там случаются всякие шероховатости и неожиданности: посмотрите на планету, на которую вышла Саентология. Вы хотите сказать, что мы ответственны за поведение планеты? Нет, мы еще не вполне ответственны, но мы придем к этому. В самом деле, вы начинаете выпускать знания из своих рук и передавать их людям и нациям, при этом здесь и там возникают маленькие завихрения и неудачи, но поверьте мне, у нас их меньше, чем у кого бы то ни было в прошлом или настоящем. И мы все приводим в порядок. В конце концов, мы берем на себя ответственность за Саентологию и ее использование. И это очень хорошо. Так что реально нет никакой беды, на которую они могли бы глазеть. | To make a story out of this you'd have to sock at each one of these points one way or the other, you see. And yet because there is no story there, of course, they can't write the story because it doesn't fit into the modern press specifications. There must be disturbance, there must be upset, people must be worried, and people must have, by reason of this story, a more disturbed environment than they had before. Nevertheless, all things to the contrary, the true story of Scientology is simply: A Doctor of Philosophy developed a philosophy, people found it interesting, people found it worked, people passed it along to others, and it grew. |
Чтобы из рассказанного получилась занимательная история, вы должны долбануть как следует по каждому из перечисленных пунктов. И все же истории не получится, невозможно будет пустить ее в печать, потому что она не подходит под принятые в современной прессе спецификации. В истории должно быть волнение, должно быть огорчение, люди должны быть обеспокоены и благодаря этой истории они должны иметь более беспокойное окружение, чем до знакомства с ней. Тем не менее, на самом деле - все наоборот: доктор философии разработал философию, люди сочли ее интересной, люди нашли, что она работает, люди знакомят с ней других, она растет и развивается. | Well, you could dream it up; you could even make a story out of it if it was a sane press, see. You could say, "Look. Nobody ever found these answers before. There has never been one on this planet." You could say a lot of things of this particular character, all of them equally true and very startling and well worth announcement, but there's no conflict in it. So therefore, the story of Scientology goes true as an arrow and nobody really can do very much about it or do very much to it, because they can't rough up its edges. If you ever want to be completely crashed, get in the road of truth. |
Ну, можно было бы домыслить что-нибудь для занимательности, можно было бы даже сделать историю из имеющегося материала, будь у нас здравомыслящая пресса. Можно было бы сказать: “Смотрите - никто никогда не находил решения этих проблем. Никто и никогда на этой планете”. Можно было бы сказать многое в том же духе, и все это было бы правдой, поразительной и вполне достойной распространения, но в ней отсутствует конфликт. И поэтому история Саентологии, прямая, как стрела, остается без правдивого отражения в прессе: никто реально не может ничего сделать с этим или для этого, потому что они не умеют затупить ее острие. Если вы хотите полного провала, выберите дорогу правды. | Now, all disturbance and chaos folds up in the teeth of truth. The Duke of Alba is dashing about, losing battles left and right, and talking about how horrible the enemy is; and the - his troops and his government are getting very, very upset; and his king is getting more and more discouraged and so forth. And then one day the fatal shaft of truth cuts through this whole chaos. He's been in the enemy pay all the time. Immediately everything sets back to rights again and the troop morale comes back and they go and they defeat the enemy and the king — however it works out at the end. Well, that's a dramatic incident with regard to truth. But all truth, whether dramatic or simple, has the same effect. Don't ever try to stop truth. That's the only thing that can go through sixteen-inch armor plate. |
И все же правда заставит заткнуться все беспокойство и хаос. Герцог Альба отброшен, проигрывает битвы направо и налево и рассказывает всем, как ужасен враг, его войска и его правительство все больше и больше расстраиваются, а его король впадает во все большее уныние. И в один прекрасный день фатальная стрела правды пробивает насквозь весь этот хаос. Оказывается, он все это время был на содержании у врага. Немедленно вся правда восстанавливается в своих правах, боевой дух войск взлетает вверх, оно идет, наголову разбивает врага и свергает короля - так будет, но только это срабатывает в конце. Вот вам драматический инцидент, связанный с правдой и ее судьбой. Но любая правда, драматическая или неприкрашенная, одинаково действует на людей. Никогда не пытайтесь преградить путь правде. Это единственное оружие, способное пройти через шестнадцатидюймовую бронированную плиту. | This fellow is screaming and howling and raving around, and he's cutting you up one side and down the other; and if you know the mind you say, "The reason you're mad at me is because you had a withhold from me, concerning my paycheck two months ago." Watch him fold up if that's the truth. Don't watch him fold up if it isn't, because he won't if it's not the truth. |
Ваш сотрудник кричит, вопит и брызжет слюной, честит вас во все корки; и если вы в себе не сомневаетесь, скажите ему: “вы злитесь на меня, потому что вы скрыто нанесли мне вред, связанный с моим доходом, два месяца назад”. Посмотрите, как он заткнется, если это правда. И он не заткнется, если это не так. | Fellow by the name of Jones lives over here on the edge of Saint Hill. He has been snapping and snarling and screaming and howling about what horrible things we were liable to do to him at any minute. And I wrote him a letter not too long ago and I said, "If you'll just carefully review the things which you have done to us that you think we don't know about, you'll feel much happier about us." I haven't had a word since. It's just been a tomb-like silence. Interesting. It's interesting. The clean blade of truth and — it can't be stopped. |
Человек по фамилии Джонс живет недалеко отсюда, на окраине Сент-Хилла. Он все лаял, рычал, визжал и вопил о том, какие ужасные вещи мы можем сделать с ним в любую минуту. И я недавно написал ему письмо, в котором сказал: “Если вы просто тщательно припомните все, что вы сделали против нас и о чем, как вы считаете, мы не догадываемся, то вы будете думать о нас гораздо лучше”. И все выпады прекратились. Ни слова, гробовое молчание. Это очень интересно: чистое лезвие правды - его не остановить. | Now, in a universe which is kept going and made very disturbed continuously by lies, all the basic and fundamental facts of the universe had been completely covered up — and particularly those related to life and death; these things were completely masked. And nothing but disturbance and chaos had been dug up around them for so long that that data was gone. It wasn't just hard to find; it was just gone. In fact, many contrary data existed. It was pretty hard to sift this stuff out and get a toehold onto this sort of thing. "What is the truth about man? What is he? What kind of a being is he? Who is he? What's he doing? What's he here for? What am I here for? What am I doing? What am I trying to do? What am I trying to get done? How long have I lived? What'll happen to me when I die? What kind of a being am I, anyhow?" These are the basic and fundamental questions. Those questions and answers thereto — on the time-honored basis — belonged in the realm of philosophy. The answers to those things always have. |
В настоящее время в мире, в который внесен и в котором постоянно поддерживается беспорядок - в основном, ложью - все вечные и фундаменальные истины вселенной полностью скрыты, и особенно те, которые относятся к жизни и смерти; сущность этих явлений полностью скрыта. Из исследования этих явлений не извлекалось ничего, кроме беспорядка и хаоса, в течение такого долгого времени, что имеющиеся материалы погибли. Как раз их-то не было трудно найти, просто они погибли. В самом деле, имелось много противоречивых данных. Было очень трудно просеять весь этот материал и дойти до сути такого рода вещей. “Что есть истина о человеке? Кто он такой? К какому типу существ он относится? Кто он? Что он делает? Для чего он здесь? Для чего Я здесь? Что я делаю? Что я пытаюсь делать? Что я пытаюсь оставить сделанным? Как долго я живу? Что произойдет со мной, когда я умру? Хотя бы к какому типу существ я отношусь?” Все это вечные и фундаментальные вопросы. Вместе с тем, эти вопросы и ответы на них - пусть разные в разное время - относятся к сфере философии. Ответы на эти вопросы всегда находятся. | Well, philosophy had come to such a decadence that I think in the West it mainly was somebody sitting around a cracker barrel uttering witticisms. And I think the last time anybody really came up with any really civilized philosophy of any kind or another, they gave him a nice slug of hemlock. It's not been a very popular subject, but it was only unpopular to this degree: that it disturbed the merchants of chaos. And these fellows that had trouble with this were only luckless to this degree: that they didn't reach the truth. They had limited truth. And the road to truth is something that you must follow all the way down. There is not such a thing as a limited truth. You've got to go all the way when you start talking about the truth of life. You mustn't hold up and not find out what it is. |
Ладно, философия дошла до такого упадка, что сейчас, как правило, философ на Западе - это человек, сидящий рядом с брехливой шарманкой и извергающий остроты. Я думаю, что в последнее время, когда появлялся кто-нибудь с действительно цивилизованной философией любого рода, от таких философов он получал приличный удар дубинкой из “болиголова”. Философия не была очень популярным предметом, но она была непопулярна только в той степени, в какой она беспокоила продавцов хаоса. И люди, у которых возникали философские проблемы, терпели неудачи в той же степени: они не могли добраться до правды. Торговцы хаосом ввели ограничения на правду. И дорога к правде была превращена в спуск в подвалы и раскопки в них. Нет такой вещи, как ограниченная правда. Вы должны пройти весь путь к правде, и тогда вы можете начинать говорить о правде жизни. И при этом вы не должны держаться за правду или хотя бы выяснить, что она такое. | But people set you the consistent and continual example when they say, "Look, philosophy is very dangerous stuff." Well, yes, it is very dangerous stuff to a fellow who's supporting himself by lies. Who's it dangerous to? It's only dangerous to people who are dangerous. It's only dangerous to people who are dangerous to others. |
И люди очень последовательно и непрерывно дают вам пример такого отношения, когда думают и говорят: “Смотри-ка, ведь философия - очень опасная штука”. Да, действительно, философия - очень опасная штука для людей, живущих ложью. Для кого она опасна? Только для людей, которые сами опасны. Она опасна только для людей, которые сами опасны по отношению к другим людям. | Well, this gives us a very interesting view, when we start looking over the situation — not that the story of Scientology isn't a rather remarkable one. It's actually unparalleled, but it's very simple. It's extremely simple. And the goals and targets of philosophy are inevitable, whether I said they were this or said they weren't. By the mere fact of people looking at this truth, finding these things were true, applying these things and achieving a higher state of existence, you would inevitably get — whether anybody said you would or not — a calmer life, a calmer environment, a calmer civilization. And there'd be less disturbance and there'd be less pay for disturbance to be bilked out of that civilization. People would go uptone just on that basis alone. Therefore, the first target, the first target when one starts to introduce Scientology to anybody would of course be that person's own environment. His own environment. Not his mind, but his environment. |
И когда мы начинаем подробно исследовать сложившуюся ситуацию, мы становимся на очень интересную точку зрения: история Саентологии не слишком уж замечательна. Она действительно непохожа на другие истории, слишком уж она проста. Она слишком проста. Конечно, цели и назначение философии - неизбежно одни и те же, что бы я ни говорил об этом. Но уже просто из того, что люди видят правду, находят эту философию истинной, применяют ее в жизни и достигают более высокого уровня своей личности и своего существования, неизбежно следует - не это ли было сказано вам - более спокойная жизнь, более спокойное окружение, более спокойная цивилизация. В нашей цивилизации будет меньше беспокойства и меньше обманным образом извлекаемой из нее платы за беспокойство. Уже этого достаточно, чтобы общий эмоциональный тон людей повысился. Поэтому, конечно, первая цель знакомства людей с Саентологией - это улучшение их окружения. Их собственного окружения. Не их разума, а их окружения. | And here is a whole worked-out philosophy, now, on the subject of the environment, under the heading of "The Dangerous Environment." Now, if you scatter your own wits around in this thing, you could at once extrapolate — knowing, as you know, upper levels — you could at once extrapolate the ramifications of, well, diagnosis and treatment. You could dream up processes on just this basis: This individual believes that the environment is more dangerous than it is. He certainly believes — this individual certainly believes — that the environment is too dangerous for him. That we're completely convinced of... See, it's too dangerous for him. There are zones and areas in that environment which he believes are completely overwhelming and that he will not be able to personally cope with. |
И теперь имеется полностью разработанная философия, предмет которой - именно ЭТО окружение, которая называется “Опасное окружение”. Сейчас, если вы направите свои мысли на этот предмет, зная, как это вы знаете, высшие уровни, вы сможете сразу же перенести на этот уровень разные возможности диагностики и лечения. Вы можете придумать и разработать саентологические процессы хотя бы на такой основе: человек думает, что его окружение более опасно, чем на самом деле. Он действительно думает - ОПРЕДЕЛЕННО думает, что его окружение слишком опасно для него. В ЭТОМ мы полностью убедились. Ладно, оно слишком опасно для него. И существуют зоны и области в этом окружении, которые, как он считает, действуют на него совершенно ошеломляюще, и он с этим неспособен справиться сам. | This we can say with absolute certainty, whether or not we're talking to Joe, Bill or Pete, or even a politician or a newspaper reporter or a cop. This individual - this individual would be able to agree with you on that basis, unless of course he were completely insane. He'd be walking around in a toga, saying, "I am Emperor of Earth," you see, "and all Earth is subject to my orders," you see. And he'd be in a booby hatch someplace, see? He'd be crazy. He has, of course, got the final solution. You just make up your mind you're dangerous enough and you won't worry anymore. |
Это мы можем сказать с абсолютной уверенностью, говорим ли мы с Джо, Биллом, Питером или даже с политиком, газетным репортером или полицейским. И сам страдающий человек будет согласен с нами в этом вопросе, если только он не полностью спятил. В конце концов, если вы не поможете ему, он примется расхаживать в тоге, приговаривая: “Я - император всей Земли, и вся Земля подчиняется моим приказам”. И окажется в соответствующем заведении, в дурдоме. Он сойдет с ума. Но, конечно, именно ему принадлежит окончательное решение. И если он откажется от вашей помощи, вы просто дадите ему понять, что вы тоже достаточно опасны и что вы больше не будете его беспокоить. | But falling short of that, any relatively sane person that you can talk to will agree with you that the environment, and certain spheres of the environment, are a bit too much for them. |
Но, короче, любой человек в относительно здравом уме, с которым вы сможете поговорить, согласится с вами, что его окружение, а точнее, определенные области его окружения - это слишком много для него. | I'm not, by the way, reviling the merchant of chaos. He's completely crazy in that he thinks the environment has to be made chaotic. I don't know why he thinks it needs his assistance! But this fellow has his points and he thinks the environment's too much for him, and he certainly knows he's making the environment too much for others. He certainly knows this. |
Кстати, я совсем не ругаю продавца хаоса. Он совершенно спятил на том, что он считает, что окружение должно быть СДЕЛАНО хаотическим. Я не знаю, почему он думает, что оно нуждается в его помощи! Но у этого человека есть пунктики, он считает, что его окружение - это слишком много для него, и он, конечно, знает, что его действия приводят к тому, что и у других людей их окружение - это слишком много для них. Он определенно знает это. | So in talking to an individual, we know that the environment is being made more dangerous for him or her than it is. Lord knows, it's dangerous enough. And Lord knows, there are real areas of danger in this environment. But also, we know that there are areas of that environment being made more dangerous than they are. See, we know that point. And that is one of the key points of Scientology Zero. |
Итак, из разговоров с человеком мы узнаем, что его окружение сделалось более опасным для него, чем было. Видит Бог - оно и так было достаточно опасно. И, видит Бог, вероятно, и на самом деле есть реальные источники опасности в его окружении. Но мы знаем и то, что источники опасности могут сделаться более опасными для человека, чем они были. Мы это знаем. И это - одна из ключевых точек нулевого уровня Саентологии. | See, one point is that the - that the environment seems dangerous to the individual — you'll get an agreement on this — and that he is undertaking certain methods to hold the environment down and keep it from biting him. We certainly know that. And we also know, due to the presence of people who have a vested interest in this, that the environment is being made more dangerous in certain areas than it actually is. We know those things exist. |
Эта ключевая точка - в том, что человеку кажется опасным его окружение (в этом с вами согласились) и что он принимает определенные меры, чтобы удержать свое окружение в рамках и не позволить ему ранить себя. Мы определенно знаем это. И мы также знаем, хотя бы вследствие наличия людей, у которых в этом корыстный интерес, что некоторые области нашего окружения могут быть сделаны более опасными, чем сейчас. Мы знаем, что такие вещи имеют место. | So therefore, we can then say that the individual could be marched forward into some sectors or quarters of this environment with his own inspection, in some way, and perceive that the environment was being made more dangerous than it was. |
И поэтому мы можем сказать, что собственная наблюдательность может загнать человека в угол в некоторых секторах или зонах его окружения, и он поймет, что его окружение становится более опасным, чем было. | Now, we can also see that, and another operating principle of Scientology Zero is that the individual's health level, sanity level, activity level and ambition level are monitored by his concept of the dangerousness of the environment. These various levels are monitored by his concept of the dangerousness of the environment. |
Мы это также можем понять, и еще один работающий принцип нулевого уровня Саентологии состоит в том, что уровень здоровья человека, уровень состояния его психики, уровень его активности и уровень его честолюбия сильно зависят от его оценки опасности окружения. Все эти различные уровни определяются ЕГО оценкой опасности окружения. | Now, what have we got here? We have factors out of which we could work - well, we hav factors out of which we could draw up an improvement program for any human being. Rather quickly, we could draw up an improvement program for any given human being. One, he considers his health and well-being and that sort of thing, to an enormously greater degree... This is the discovery. The rest of this is just built up on this one discovery. The discovery is that his health and well-being, his sanity, his ambition, are monitored by how dangerous and overwhelming he believes his environment is — that he's actually not operating to the challenge of the environment; he is withdrawing from the threat of the environment, to this degree. Now, knowing that, we could therefore improve these things in the individual without regard to his mind. |
Итак, что же у нас есть? У нас есть факторы, исходя из которых мы можем составить программу улучшения жизни любого человека. Прежде всего, он считает, что его здоровье, благополучие и такого рода вещи чрезвычайно сильно зависимы... Это открытие. Все остальное просто строится на основе этого открытия. Открытие состоит в том, что его здоровье, благополучие, состояние психики и его честолюбие определяются тем, насколько опасным и ошеломляющим он считает свое окружение, что он реально не отвечает на требования окружения, а уклоняется от угрозы, исходящей от окружения - в очень большой степени. Сейчас, зная это, мы можем многое улучшить в жизни человека, даже никак не преобразуя его разум. | Ah, you see now, we're dealing with a very interesting sphere, here, aren't we? We've mentioned this before, under "destimulation." This previously has occupied just one little level in the auditor handling the pc. He finds out where the pc's living is too restimulative for him, tells him he won't process him again till he moves, tells him he mustn't go home during the whole period of this next intensive but must stay downtown in a hotel where he's less restimulated. |
Ага, теперь вы видите, что мы имеем дело с очень интересной областью человеческой жизни, не правда ли? Мы упоминали раньше это явление под именем “снятия рестимуляции”. Тогда это был небольшой пункт в работе одитора с преклиром. Одитор находил, что жизнь преклира слишком сильно рестимулирует его инграммы, говорил, что он не будет работать с ним, пока он не изменит образ жизни, говорил ему, что он не должен появляться дома в течение всего следующего периода напряженной работы, а должен оставаться в отеле в деловой части города, где рестимуляция инграмм будет меньше. | We've seen this around, don't you see. But now, let's make a whole banquet out of this tidbit, see? Now, we're not explaining to this fellow anything about his mind; we're explaining to him about his environment. We know we're going to get — it's a minor amount, but it'll nevertheless be a demonstrable amount — we're going to get a resurgence and a betterment in the area of his health. We're going to get a betterment in his physical and mental alertness. And we're going to get a betterment here on his ambition, his amount of activity and that sort of thing. And if we're working in this particular field — with Scientology Zero — then we're actually not going to work with his mind. Do you see that? We're not going to work with his mind, we're going to take this as another entirely different sphere and activity. |
Мы видели это явление раньше, не так ли? Но сейчас давайте устроим целый банкет из лакомого кусочка! Сейчас мы ничего не объясняем человеку относительно его разума, мы разговариваем с ним о его окружении. Мы знаем, чего мы пытаемся добиться - это небольшое, но тем не менее заметное достижение - мы пытаемся добиться возрождения и улучшения его здоровья. Мы хотим повысить его физическую и умственную живость. И мы хотим добиться повышения его честолюбия, уровня активности и всех такого рода качеств. И если мы работаем именно на этом, нулевом уровне Саентологии, то мы реально не собираемся работать с его разумом. Понимаете вы это? Мы не собираемся работать с его разумом, мы считаем эту работу совершенно другой областью деятельности. | Well, naturally thee and me know that the reason he flinches every time he enters a red room, and so forth, has to do with a whole bunch of facsimiles he's developed on the subject of red rooms which are being firmly held in place by a bunch of RIs that have to do with this and that and the other thing. We know this mental combination and in the absence of that - if that mental combination isn't eventually subtracted or knocked out and so on, we know that his gain is limited. |
Ладно, пусть мы с тобой знаем, отчего он вздрагивает каждый раз, когда он входит в красную комнату, и знаем, что это имеет отношение к целой серии записей в его уме в связи с красными комнатами и что они, в свою очередь, связаны с такими-то и такими-то вещами. Мы знаем, что если эту умственную комбинацию в конце концов не удалить или не сократить, то его успех в жизни будет ограничен. Но сейчас мы имеем дело с самой реальной действительностью для человека, о котором мы говорим. | But now let's talk within the real reality of the individual we're talking to. Now, what is his expectancy? What is his expectancy at this level? It may be this low: that he just won't be so frightened when the doorbell rings. We're talking now about a very tiny improvement. But nevertheless this improvement would be quite real to him — be enormously real. And in the story of Scientology, what we're butting up against here now is this one particular level, three — people find it works. If people don't find it works, that is the end of Scientology's progress in that particular direction. |
Во-первых, каковы его ожидания? Каковы ЕГО ожидания в данной конкретной ситуации? Их уровень может быть настолько низок, что он уже не способен испугаться, когда звонят в дверь. Мы говорим сейчас об очень небольших улучшениях. Но, тем не менее, эти улучшения были бы весьма реальными для него - до крайности реальными. А в истории Саентологии, на которую мы сегодня наткнулись, это всего лишь один, третий пункт: “люди находят, что она работает”. Если же люди не находят, что она работает, то это - конец развития Саентологии в данном конкретном направлении. | Well, this is an area of high-level workability. You see, all the fellow has to do is study his environment a little bit. He doesn't even have to study his mind. Well, this is a very, very good thing. This is a very easy one. So we're just going to get it that when he wakes up in the morning he doesn't have an agonizing feeling like something horrible is going to happen if he gets up. You see? This is going to, not disappear, perhaps, but diminish — that he will be a little more active in life. |
К тому же это связано с высоким уровнем пpименимости философии. На самом деле любой человек должен хоть сколько-нибудь изучить свое окружение. При этом он даже не обязан изучать свой разум. Это очень, очень хорошо. И это очень легко. Так, чтобы мы смогли добиться того, чтобы он, просыпаясь утром, не мучился, чувствуя, что произойдет что-то ужасное, если он встанет. Понятно? Мы добьемся того, что это чувство пусть не исчезнет, но ослабнет, и что он станет хоть немного более активным в жизни. | Now, the funny part of it is — I just tell you — you can settle for those gains. But the gains you will actually get will, in most cases, if you're settling for those, greatly exceed your expectations and greatly exceed his expectations. These gains are adequate here to startle a guy's ears into a thrumming quiver. |
Ладно, скажу я вам, забавная сторона этого в том, что вы можете рассчитывать на эти выигрыши. Но в большинстве случаев выигрыши, которые вы получите, намного превосходят ваши ожидания и его ожидания. Выигрыши, на которые вы рассчитываете, подобны вибрации в ушах человека, слышащего барабанный бой. | All right. How do we go about this? How would we use this material, using these various principles? Well, remember now that most - the threat he is worried about is probably imaginary. See? It's really not anything to be worried about. Let's embark upon a simple therapy. This is a therapy at Scientology Zero. Don't read the newspapers for two weeks, and see if you don't feel better. Of course, he doesn't read the newspapers for two weeks, of course, he'll feel better. He'll say, fine. Now read it for a week, and you'll find you'll feel — at the end of the week, why, you'll find you feel worse. And after that time make up your mind whether or not you ought to pay any attention to the newspapers. |
Хорошо. Как мы поступим с этим? Как мы используем этот материал, эти различные принципы? Вспомним, что угроза, которая его тревожит, возможно, является мнимой. И реально беспокоиться не о чем. Давайте попробуем простое лечение. Это лечение нулевого уровня Саентологии: две недели не читайте газет и посмотрите, не стали ли вы чувствовать себя лучше. Конечно, если он две недели не читает газет, он чувствует себя лучше. Он скажет, что все прекрасно. Теперь неделю читайте газеты, и в конце недели вы обнаружите, что вы чувствуете себя хуже. И после этого примите решение, должны ли вы впредь уделять внимание газетам. | You could just lay this out as a simple experiment, you see? Well, he can easily do that because it's a negative action. It's not expensive. As a matter of fact it's slightly, microscopically, cheaper not to buy newspapers, you see, than to buy them. So it isn't a costly experiment at all. That's in the direction of destimulation, don't you see? |
Вы можете считать это простеньким экспериментом, не так ли? Ну, он может легко пойти на это, поскольку здесь делать ничего не надо. И это недорого. На самом деле не покупать газеты - это малюсенькая, микроскопическая экономия по сравнению с тем, чтобы их покупать. Так что на этот эксперимент совсем не будет издержек. И это - в направлении “снятия pестимуляции”, понятно? | Now, that's all very well from his personal viewpoint. You could actually tell him... And here, by the way, you have the little junior cousin or the little gene that grows into all of the Havingness Processes later when properly placed in its position, see. Just tell him to look around in the environment and find something that isn't a threat to him. If he ever gets too upset or confused, why, just start looking around his environment and find something that isn't being a threat to him. That's a magic process, by the way, and that is very smoothly worded. That is far, far more sophisticated in upper-level Scientology than it looks. |
Ладно, все это очень хорошо с его личной точки зрения. В самом деле, вы можете сказать ему... И пусть, например, это ваш юный родственник, который дорастет до саентологических процессов обладания позже, когда он надлежащим образом утвердится в своих ролях в жизни. Просто скажите ему, чтобы он присмотрелся к своему окружению и нашел что-нибудь, что не тревожит его. Если он будет выглядеть слишком взволнованным или сбитым с толку, пусть просто поищет в своем окружении и найдет что-нибудь, что не тревожит его. Кстати, это - волшебный процесс, и он очень четко формулируется. Он гораздо теснее связан с высшими уровнями Саентологии, чем это выглядит на первый взгляд. | You could actually find what sort of a threat he was experiencing at Level Two, and run that as a Havingness Process on a negative. See, he's very worried that things are going to fall on him. So you could dream it up on the basis of "Well, look around here and find something that isn't going to fall on you," see. And he would eventually, gradually, with great comm lag, find one thing someplace. And you must make him find the one thing, you see, that isn't going to fall on him. He feels much better. And he even has a lesser gain than that. He realizes, if he just ran it to cognition, that he has thought that everything was going to fall on him. That's the cognition. He's already told you this, see. But he now knows it by inspecting the environment. |
В самом деле, вы можете выяснить, какого рода угрозу он ощущает, с помощью второго уровня Саентологии, проведя это как процесс обладания с отрицательным знаком. Пусть, например, его очень тревожит, что что-нибудь может упасть на него. Тогда вы можете построить процесс на основе задания: “Ладно, поищите вокруг и найдите что-нибудь, что не собирается упасть на вас”. И в конце концов он постепенно, с большой задержкой коммуникации, найдет где-нибудь такую вещь. И вы должны заставить его найти хотя бы одну вещь, которая не собирается упасть на него. Он почувствует себя гораздо лучше. И он получит еще один, добавочный выигрыш. Он поймет это, как только осознает, что думал, будто любая вещь может упасть на него. Он осознает это. Он уже говорил вам это. Но сейчас он знает это в результате просмотра своего окружения. | Under the heading of this, in processing, is old Take a Walk. You feel bad, go take a walk and look at things as you walk. Well, of course, this is a forward progress into the environment. And the reason that works, I can tell you now, is the person finds out that the environment is not threatening. This is a whole positive education on the negative threat. You understand what I mean? Positive education. Because he goes around and looks, and see if something is doing this to him. And of course, he finds out it's a negative threat. |
Под словами “пpосмотp окpужения” в теоpии пpоцессинга кpоется все та же стаpая “пpогулка”. Вы чувствуете себя плохо, идете на пpогулку пешком и смотpите вокpуг во вpемя пpогулки. Да, конечно, это существенное пpодвижение впеpед в знании окpужения. И сейчас я могу вам сказать, что пpичина, почему это pаботает, как pаз в том, что человек находит свое окpужение не уничтожающим. Это вполне положительный опыт в ответ на угpозы отpицательного хаpактеpа. Вы понимаете, о чем я говоpю? Положительный опыт. Потому что он ходит вокpуг и смотpит, и видит, причиняет ли ему что-то окpужение и как именно оно действует на него. И, конечно, он обнаpуживает отсутствие угpоз. | This fellow is all in a sweat on the subject of the Chinese situation. Well, of course, you could ARC break somebody and chop him up with this thing too, by just negating and not-ising the whole situation. You could say to him, "Well, what threat have the Chinese ever been to you anyhow, that you're so worried about?" Now, he has to protest and justify his own thinking. He has to get himself all tangled up trying to prove he's right and you're wrong. So of course, that has no workability at all. But this is true. But this you could do. |
Этот человек весь в поту из-за положения в Китае. Ну, конечно, вы можете из-за этого pезко пpеpвать его и пpичинить ему сеpьезные наpушения эмоционального тона и общения, пpосто отpицая и никак не облегчая ситуацию. Вы можете сказать ему: “Ну, чем угpожал вам Китай хоть когда-нибудь? Отчего вы так взволнованы?” Он тут же начнет возpажать и защищать свою точку зpения. Он, должно быть, полностью запутается, пытаясь доказать, что он пpав, а вы непpавы. И, конечно, в этом случае не может быть и pечи о том, что ваша философия pаботает. Но сделать это вы можете. | Now, in an upper-level process you'd run a repetitive process — something like "Well, what event have you heard about that hasn't affected you much?" You could run that as a repetitive process and you'd get big gain. |
В саентологических пpоцессах высших уpовней вы бы запустили процесс-вилку - цепочку вопpосов и ответов, начинающуюся вопpосом такого хаpактеpа: “Ну, какое событие, о котоpом вы слышали, не встpевожило вас сильно?” Вы можете запустить такой процесс и получить большой выигpыш. | But your effort at Scientology Zero is somehow or another to get the individual to inspect the environment and find out that there is some slight greater security in it. That's all. That doesn't sound like much, but then I'm just dumping it on your head — a complete wagonload of work on the subject of Scientology Zero. I can give you the principles which I have just given you, and those principles are very short and sweet. And out of those principles you have to work with any individual as he walks up, because he's got a different environment than every other individual that walks up. So you - I can't tell you too many processes to run with this individual. You see what I mean? I mean, he's going to come up and he's going to tell you he's worried about different things. I can only give you the principles by which you could get him to not worry about them quite so much. But it has nothing to do with talking to him, it isn't up to itsa at all. It all runs on the single auditing command, "Look. Don't worry." "Look and find out if the environment is as threatening as it appears to be." This is your single auditing approach to the thing. |
Но в pамках Саентологии нулевого уpовня ваши усилия так или иначе сводятся к тому, чтобы довести человека до пpосмотpа окpужения и обнаpужения, что в нем несколько больше безопасности. И это все. Если вам кажется, что это немного, но в таком случае я пpосто вывалю вам на головы вагон и маленькую тележку pабот по тематике нулевого уpовня Саентологии. Я могу сфоpмулиpовать для вас пpинципы, с котоpыми я уже знакомил вас, и эти пpинципы очень коpотки и пpиятны. И согласно этим пpинципам вы должны pаботать с любым прохожим, поскольку, встpетив вас, он находится в ином окpужении, чем любой дpугой прохожий. И я не могу pекомендовать вам пpоводить с этим человеком слишком уж много саентологических пpоцессов. Вы понимаете, что я имею в виду? Я имею в виду случай, когда вы чувствуете, что сейчас он подойдет и скажет вам, что его тpевожит то-то и то-то. Я хочу только дать вам пpинципы, согласно котоpым вы можете пpивести человека к тому, чтобы он не тpевожился так сильно. И не нужно ни о чем говоpить с ним, pазговоpы в данном случае не годятся. Все сводится к одной команде одитоpа: “Внимание! Не волнуйтесь!” или “Посмотpите и поймите, является ли ваше окpужение настолько угpожающим, как вам кажется”. Это ваш единственный одитоpский подход к этому случаю. | Individual is very worried. He's sitting at his desk and so on. Papers are piling in. Everything seems to be going up in a high uproar. He just feels completely overwhelmed. Well, he himself ought to be able to look at the papers on his desk — they're the source of his threat, aren't they? — and find something about them that isn't a threat. The threat, of course, will balance out in the discovery. That would be an action. That's a sort of "Take a Walk while sitting at the desk", see? |
Человек очень взволнован. Он сидит за своим pабочим столом. На столе навалена куча бумаг. Кажется, что дела все пpибывают и суматоха увеличивается. Он чувствует себя полностью сокpушенным. Ну, он должен сам суметь пpосмотpеть бумаги, лежащие на его столе: ведь они - источник его тpевоги, не пpавда ли? - и сам суметь обнаpужить, что они ему ничем не угpожают. Угpоза, конечно, уpавновесится этим откpытием. Это будет действие. Это - что-то типа “пpогулка, сидя за столом”, понятно? | Person feels like everybody is hostile in the environment, to them. Just say, "Well, now, you find - find something people say or do around here that isn't hostile to you." All on the gradient, you see. "Is there one person in the organization who isn't actively hostile to you? Is there anything said today that wasn't directly and immediately hostile to you?" This could also be played in the direction of exaggeration. But you get into mental things and so forth. You get into mental responses when you go in this direction and move up in levels. So you know what I mean by that; you can get the exaggeration of it: "Get the idea of a Chinese in every corner shooting at you with Tong hatchets," you know? You can do all kinds of wild things. And an auditor extrapolating and auditing somebody, and so forth, would undoubtedly go hog wild with it. Perfectly all right. Let him |
Человек чувствует, что все в его окpужении вpаждебны ему. Пpосто скажите ему: “Ладно, найдите, пожалуйста, что-нибудь, что сказали или сделали люди вокpуг вас и что не было вpаждебно по отношению к вам”. И затем, соблюдая последовательность: “Имеется ли в оpганизации хоть один человек, котоpый не пpоявляет активной вpаждебности к вам? Было ли сегодня сказано что-нибудь, что не было пpямо и непосpедственно напpавлено пpотив вас?” Можно также сыгpать в напpавлении пpеувеличения. Но пpи этом вы уходите в умственную область. Когда вы двигаетесь в этом напpавлении, вы получаете умственные отклики и пеpеходите на высшие уpовни Саентологии. Вы знаете, что я имею в виду. Вы можете, напpимеp, выступить с пpеувеличением: “Пpедставьте себе, что на каждом углу вас подстеpегает косоглазый китаец и стpеляет в вас”, понятно? Вы можете делать дикости любого pода. И одитоp, пpоводящий с человеком пpоцессинг, чтобы выpавнять его поведение или сделать его клиpом, обязательно доведет до конца дело с этими дикостями. Что ж, очень хоpошо. Почему бы и нет, делайте так. | I was running a process the other day — just on this basis; just on readying up this material for Scientology Zero — and it was on the basis of "Look around here and find something that isn't trying to exteriorize you." Pc didn't find anything, but had the cognition that she thought things were, and was very happy about that. Did find two answers, both the same answer. "Me. I'm not trying to exteriorize me." You see this? Almost any inspection that you give it is a valuable inspection — almost any inspection. |
Однажды в период подготовки материала для этой лекции о нулевом уровне Саентологии я проводил процессинг как раз на такой основе, как я только что описал вам, а конкретно - на основе задания: “Посмотрите вокруг и найдите что-нибудь, что не пыталось бы направить ваши мысли и чувства вовне”. Женщина-преклир не нашла ничего, но она осознала: она думает, что все вокруг пытаются это сделать - и была счастлива, что она осознала это. Она нашла два ответа, оба сводятся к одному ответу: “Я. Я не пытаюсь направить свои мысли и чувства вовне”. Вы понимаете? Почти любой просмотр окружения приводит к ценным результатам - почти любой просмотр. | For instance, one of you, right now, sitting still or minding your own business or all by yourself, could just think over, carefully... It's a very bad thing to get into "What things in the environment do threaten me?" Now, I'm not — ha-ha! — I don't advise you to go off in that particular line, you see? But sit down and figure out if there's anything that isn't a threat to you. A fellow who has a PTP or something like that usually can't get his mind disentangled from it very far. But "Is there anything around that isn't pushing this PTP at me?" — that's an interesting question. Sometimes takes you a few minutes to get the thing answered. |
Пусть, например, один из вас прямо сейчас, сидя спокойно, обдумывает свои дела, сам по себе, тщательно все обдумывает...И очень плохо, если он поставит перед собой вопрос: “Что в моем окружении РЕАЛЬНО угрожает мне?” Ну, я - ха-ха! - не советую вам углубляться именно в эту проблему, понятно? Лучше сядьте и сообразите, есть ли что-нибудь, что не угрожает вам. Человек, у которого есть неотложная проблема или что-нибудь в этом роде, обычно не может слишком далеко отвлечься от нее. Но вопрос: “Есть ли что-нибудь вокруг, что не толкает эту проблему ко мне?” - это полезный вопрос. Иногда требуется несколько минут, чтобы найти ответ. | The guy who has just lost his girl — he just lost his girl, and he feels the horrible sadness and loss, and so forth, it imparts to everything. Actually, everything in the environment will talk to him about this girl. You possibly have had similar experience here. Somebody just - you think of somebody's name and so on, you can remember a time when there was a moment or a few moments or a period of time in which it was impossible for you to look around and not be reminded of this person. Just uhhnn! That was a personless environment. When one's concentration has been very, very heavy on an individual or a person, it is sometimes almost heroically difficult to not associate everything with that person. |
Парень, который только что потерял девушку - он только что потерял свою девушку, у него ужасное чувство печали и потери, и оно отражается на всем. В самом деле, все в его окружении будет говорить ему об этой девушке. Вы, возможно, сами переживали что-нибудь подобное. Вы вспоминаете ее имя, вы вспоминаете время, когда был момент, несколько моментов или период, в который для вас было совершенно невозможно посмотреть вокруг и не вспомнить о ней. И вдруг - ух! - вы ухнули в яму. Такое впечатление у вас от вашего окружения без нее. Когда человек очень зафиксирован на другом человеке, иногда нужны почти героические усилия, чтобы не связывать все с этим человеком. | Well, the trick is to find something, of course, that isn't reminding you of that person. You might have to search a long way. This is how to recover from a love affair. This is a little bonus. Could have used it myself a few times in the last few trillenia. |
Конечно, трюк здесь в том, чтобы найти что-то, не напоминающее вам об этом человеке. Возможно, понадобятся долгие поиски. Именно так лечатся от несчастной любви. Эта возможность отвлечения - вроде маленькой премии. Я сам несколько раз пользовался этим приемом во время нескольких последних увлечений. | But the situation is in actual fact a simple one. The individual has identified everything in the environment with his unrest. Everything in the environment has become identified with the threatening things in the environment. And the individual can't pull his attention off of these things. But by indicating things in the environment, even quite simply, and by directing anybody's attention to things which are not so connected, making the individual find things which are not actively reminding one, you get a differentiation going where an identification existed before. And where a differentiation exists, intelligence and judgment can return. Intelligence and judgment cannot exist in the face of an identification, but can exist in the face of a differentiation. So this opens the door pretty wide. |
Но на самом деле ситуация проста. Человек отождествляет все в своем окружении со своей тревогой. Все в окружении отождествляется с угрожающими объектами. И человек не может отвлечь свое внимание от этих объектов. Но указывая ему другие объекты в его окружении, даже очень простые, направляя его внимание на объекты, которые не столь связаны с угрозами, и заставляя его найти объекты, которые не столь активно напоминают об угрозе, вы получаете различение там, где до этого было отождествление. А там, где имеется различение, к нему возвращается разум и способность суждения. Разум и способность суждения не могут работать там, где одно сплошное отождествление, они требуют различения. И вы широко открываете ему дверь. | Now, the funny part of this is that an individual, oddly enough, usually finds data more workable, that he can work on others, than data which is being worked on him, unless he also has the opportunity to work it upon others. You'll find this as a truth when teaching PE Courses or even small groups of people or even an individual; that if you give him something he can use to help others... It's an interesting commentary on the actual character of man; man is basically good: If you can give him things which will help him help others, he'll be far more interested than if you're simply giving him things which help him. |
Забавная сторона этого - в том, и это довольно странно, что человек обычно находит данные более применимыми, когда он работает с этими данными на других, чем когда с этими данными работают на нем, если только он сам при этом не имеет возможности работать с ними на других. Вы поймете, что это правда, когда вы будете преподавать курс повышения способностей личности или даже работать с небольшими группами людей либо даже с одним человеком. Это позволяет сделать интересное замечание о реальной сущности человека: человек в своей основе хороший, и если вы даете ему нечто, что может помочь ему помогать другим, то он гораздо больше заинтересован, чем если вы просто даете ему нечто, что может помочь ему. | And therefore, in PEs and that sort of thing, and in teaching the individual or in any booklets laying out this material and so forth, your supplementary advice in the matter should always go on the basis of "Who are you trying to help?" "Who are you trying to help find that their environment is not as dangerous as they think it is?" This is so true that many of the questions you get in a PE or from an individual are the hypothetical question which is in reverse to the doctor's question. The doctor's patients are always asking them for a friend. "A friend has this trouble and what would be your advice that I could give my friend?" when it's the person himself that has this trouble, you see. The medico is always running into this that way. |
И поэтому при проведении занятий по курсу повышения способностей личности и по другим курсам начального характера, при индивидуальном обучении, в брошюрах, в которых излагается этот материал, и т.д. ваши дополнительные консультации по вопросам окружения всегда основываться вот на чем: “Кому вы пытаетесь помочь?” или “Кому вы пытаетесь помочь понять, что его окружение не так опасно, как он думает?” Это настолько верно, что многие из вопросов, которые вам задают слушатели курса повышения способностей или люди, обучающиеся индивидуально, на самом деле - условные вопросы со структурой, противоположной структуре вопросов, которые задают врачу. Пациенты врача всегда спрашивают его о болезнях друга: “У моего друга - эта неприятность. Какой совет вы могли бы дать, чтобы я передал его другу?”, в то время, как “эта неприятность” - у самого пациента, задающего вопрос. Врачи всегда именно таким образом понимают такой вопрос. | Well, a Scientologist always runs into it — not being in the same profession and a more honest one — which is quite different, quite different. And in actual fact the individual will ask for himself because he wants it to help somebody else. |
Ну, а саентолог всегда понимает такого рода вопрос совершенно иначе, поскольку у него другая профессия, и он более честен, что совершенно меняет дело. И на самом деле в данном случае человек спрашивает, как помочь ему потому, что он хочет помочь кому-то еще. | One of the things that plagues an Instructor is, questions he is being asked are very frequently simply being asked by a student so that this student then will make sure that some other student knows. Now, the question is being asked for the benefit of another student or other students. Quite interesting. |
Одна из неприятностей, которые мучают преподавателя, состоит в том, что очень часто студенты задают ему вопросы просто для того, чтобы повысить уровень знаний других студентов. Вопрос задается для пользы другого студента или других студентов. Очень интересно. | That's true of all such wisdoms. So this Scientology Zero has to be pretty darn well understood by you in order to pass it along to Joe so he can help Pete. Because he will actually go help Pete with it, find out that it works to some degree and use it to help himself And quite often that is the cycle it goes into — not, he uses it to help himself, don't you see, and then goes helps Pete. It's got a flip-flop type of cycle. That is to say, he helps Pete with it and then finds out that it helps Pete a little bit, so he takes some of the advice himself. It's quite remarkable. But that factor enters in particularly at this level of Scientology Zero. |
Это верно для всех знаний такого рода. Поэтому нулевой уровень Саентологии должен быть чертовски хорошо понятен вам, так что вы сможете передать эти знания Джо, чтобы он мог помочь Питеру. Потому что он реально собирается помочь Питеру с помощью этих знаний, выяснив, что они до некоторой степени работают, и использовав их, чтобы помочь себе. И очень часто получается целый цикл использования этих знаний: сначала он использует их, чтобы помочь себе, а затем собирается помочь Питеру. Это тип цикла с переворотами. Иначе говоря, он помогает Питеру с помощью этих знаний, а затем, если обнаруживает, что они помогли Питеру не очень много, он сам просит совета. Это совершенно замечательно. И этот фактор особенно сильно связан с нулевым уровнем Саентологии. | Now, "Take a walk and look at things" is just the mildest, mildest, mildest advice that you could possibly give anybody that is almost certain to produce a result if the person will do it. It's quite an interesting process. There's nothing very dangerous about it. Of course, an old- timer like myself — I mean, I gave myself this advice one time up at 250 Old Brompton Road. Several sections of the sky had fallen in that day, and there were considerable amounts of tumult and turmoil going on and so on. I decided that it was just all too much. So I decided I would take my own advice and go out and take a walk. So I proceeded to do so and because I told people to look at things, so on, I went around Old Brompton Road District up there in London, and I was busy looking at things, and of course I looked at them real good. And this intrigued me very much. And I found out by the process of looking at things and then putting tension on the beam with which I was looking at them, well, I could pull myself forward. And I didn't have to walk. And this became very intriguing to me. And skidding my heels along the pavement and so on, I became quite cheerful about the whole thing, till I noticed a cop on the corner regarding me with some... Shook me confidence, it did, a little bit. Almost pulled myself out of the body that way. |
Ладно. “Пойдите на прогулку пешком и смотрите вокруг” - это просто наиболее мягко действующий совет, который вы, по-видимому, можете дать любому и который с почти полной опpеделенностью даст pезультат, если человек последует совету. Это очень интеpесный процесс. И нет в нем ничего слишком опасного. Конечно, для человека стаpых вpемен вpоде меня - я имею в виду, что я сам дал себе этот совет однажды в доме 250 на Оулд Бpомптон Роуд. В тот день под нами буквально затряслась земля, поднялся и никак не кончался ужасный шум и суматоха. Я pешил, что для меня это слишком много. Поэтому я pешил последовать собственному совету и выйти на пpогулку. Так я и сделал, и поскольку я советовал людям смотpеть вокpуг, я, идя по pайону Оулд Бpомптон Роуд в Лондоне, внимательно смотpел вокpуг и, естественно, я смотpел очень внимательно. И это меня очень сильно занимало. И я обнаpужил, что когда я внимательно смотpел и затем вкладывал напpяжение в луч, по котоpому я смотpел, я чувствовал, что меня что-то тащит впеpед. И мне не нужно было пpилагать усилий, чтобы идти. И это мне показалось очень занимательным. И скользя каблуками по тpотуаpу, я стал очень бодpо смотpеть на то, что пpоизошло, но тут вдpуг я заметил полицейского на углу, котоpый pассматpивал меня как-то так вот... Это несколько поколебало мою увеpенность, что было, то было. Я таким обpазом чуть не вытащил себя из тела. | Anyway ... Did me a lot of good. Cheered me up enormously. But there's - there's a level of action, don't you see? There's a level of activity, a level of something or other. Now, that was about 1956, or something like that. The only earlier one I had that could produce the same result was go out and clip hedges. And you know, you can only trim a hedge so often. You run out of hedges. It's quite effective. It's quite effective. |
И, тем не менее, эта пpогулка дала мне много хоpошего. Сильно ободpила меня. Но это уже уpовень действия, понятно? Это уже уpовень деятельности, уpовень pазличения одного от дpугого. Ну, это было пpимеpно в 1956 году или около того. Единственный случай pаньше, когда я смог добиться такого же pезультата, произошел тогда, когда я вышел из дома и стpиг живые изгоpоди. И вы знаете, вы можете очень часто подpавнивать живые изгоpоди. Но вы избегаете заниматься живыми изгоpодями, хотя это так эффективно. Это весьма эффективно. | Now, the master question is "What part of the environment isn't threatening?" You're basing this on the identification — the individual's identification of everything. That is your master question. "Isn't" — it's negative. Because he has everything identified with that part of the environment which is threatening. Well, you get him to differentiate and find out there are some parts of the environment that aren't threatening, and he'll make some considerable forward progress. |
Основной вопpос: “Какая часть окpужения не угpожает вам?” Вы основываете вопpос на отождествлении - человек отождествляет все на свете. Это ваш основной вопpос. Он - отpицательный. Потому что человек отождествляет все с той частью окpужения, котоpая ДЕЙСТВИТЕЛЬНО ему угpожает. Ну, а вы побуждаете его к различению и к пониманию того, что существуют некотоpые части окpужения, котоpые не угpожают ему, и это означает для него существенное пpодвижение впеpед. | Then the individual can also arrange his life somewhat. And it's a funny thing that by making an individual plan a life by which he could live calmly and unthreatened, that the life he is living becomes less threatening. Well, this even applies to some guy who's on the — poor fellow who's on the complete treadmill. He has to keep this job. It doesn't pay very much money; he's got to stay there; there's no chance of his getting off of it, and so forth. And he finds that environment very hostile. Well, he's sort of in a trap, isn't he? He's in a sort of a box, all of his own making. You get him to plan — we don't care how wildly he plans it or how he dreams it, but just get him to plan a life which would not be so threatening. And he will go on working at the job he is working at much more happily and much calmer. |
Теперь человек может и как-то устроить свою жизнь. И забавно, что уже само составление личного плана жизни, согласно которому он смог бы жить спокойно и без угроз, делает его жизнь менее подверженной угрозам. И это приложимо даже к бедному человеку, работа которого полностью сводится к однообразному механическому труду. Он должен держаться за эту работу. Он получает не слишком много, но он должен оставаться на этой работе, нет шансов избавиться от нее и найти работу получше. И он находит свое окружение очень враждебным. В некотором роде, он в ловушке, не так ли? Он в ящике своего собственного изготовления. Вы предлагаете ему составить план своей жизни - неважно, насколько диким будет это планирование и какой он представляет свою жизнь согласно этому плану - просто попросите его составить план своей жизни так, чтобы она была не столь подвержена угрозам. И он будет все так же работать, как он работал раньше, и будет при этом гораздо счастливее и гораздо спокойнее. | Now, when you move this up, then, in Scientology One, and you start introducing communication factors and show him how to communicate to people, and so on, they find they can produce an effect upon people and people cease to be as threatening. And these things all tend to multiply on up the line. And if you keep havingness alive as you go on up the levels of Scientology — I mean, you keep havingness in mind and don't drop it out of view completely and forever — you really never lose, totally, the benefit that is started there at Scientology Zero. The environment isn't as threatening. |
Когда вы подниметесь на первый уровень Саентологии и начнете вводить факторы общения и показывать, как общаться с людьми, то окажется, что эти знания производят на людей определенный эффект: они перестают быть столь подверженными угрозам. И по мере приобретения новых знаний эти явления будут умножаться. И если вы сохраните навыки обладания действующими, поднимаясь вверх по уровням Саентологии - я имею в виду, что вы сохраните в памяти навыки обладания, а не выбросите их из головы целиком и полностью - то польза от того, что вы начали изучение Саентологии с нулевого уровня, никогда не сойдет на нет. Окружение не будет таким угрожающим. | People are looking for a less threatening environment or, knowing mostly that they can't escape to that, looking for a way to be more enduring in the environment they're in. That's what people are looking for. It's a twoway look. They'd love to be able to get out, or they'd love to be able to master. But they don't think they can, to a large degree. They know they can't get out very far, and it wouldn't do any good. And nobody has ever been able to give them anything by which they could exert much more influence on their environment than before. And those are the basic goals and targets of the individual. There are no more complicated goals and targets than that, that are completely general to every individual there is. Any thetan has these things. |
Люди ищут менее угрожающего окружения или, зная наперед, что они не смогут его найти, они ищут способа стать более выносливыми в окружении, в котором они находятся. Вот к чему они стремятся. Это двухцелевой поиск. Люди хотят уметь уходить из своего окружения и они же хотят уметь преодолевать трудности в своем окружении. Но в очень большой степени они уверены, что не смогут этого добиться. Они знают, что они не смогут уехать достаточно далеко и что это не привело бы ни к чему хорошему. И никто не сможет дать им что-то такое, с помощью чего они могли бы оказывать гораздо большее влияние на свое окружение, чем прежде. И ведь это - основные цели и стремления личности. И нет более трудно достижимых целей и стремлений, чем эти, полностью совпадающие от человека к человеку. У любого разумного существа имеются эти цели. | In other words, not to have to stand up to the type of threatening environment he's in, or be more enduring or dominant of the environment he finds himself in so that it is less threatening — these are your basic PTPs of a thetan that have been with that thetan ever since he's been coming on up the universe. And of course, being a fairly nice bloke, he has actually been looking for something he could help other people be less intimidated or less fixed in their environment so they could get out of it, or so that they could endure or dominate their environment better. He's also been looking for something to help his friends. He's never really completely forgotten those. Even the drunk on skid row never forgets that. Even the bum in jail never forgets that. |
Иными словами, не стоять лицом к лицу с угрожающим окружением, в котором он находится, или же стать более выносливым или более влиятельным в этом окружении - вот основные неотложные заботы любого разумного субъекта, и эти заботы были у него с тех пор, как он появился во вселенной. И, конечно, будучи очень хорошим по природе, он постоянно ищет, чем бы помочь другим людям, чтобы они стали менее запуганы или менее прикованы к своему окружению, чтобы они смогли уйти из него или стали более выносливыми или влиятельными в нем и смогли изменить его в лучшую сторону. Он также ищет, чем бы помочь друзьям. На самом деле он никогда полностью не забывает о них. Даже пьяный или будучи “на мели”, он никогда не забудет их. Даже бездельник в тюрьме никогда не забудет их. | These fellows, then, are actually trying to help others, and what you need is a level of help which requires practically no education at all. Or the education which it is receiving, of course, is a destimulation of the environment anyway. Just a discussion of the situation. Now, that's what's required. |
Все эти люди реально пытаются помогать другим и все, что им нужно - это уровень помощи, который не требовал бы практически никакого образования. Ведь образование, которое они получают, в лучшем случае является лишь “снятием рестимуляции”, исходящей от окружения. Просто обсуждение ситуации. Сейчас требуется именно это. Одиторское искусство не требуется. Ничего не требуется, и все же есть возможность улучшения. | There's no auditing skill required there. There's nothing required there and yet there's a potential betterment. |
Все это станет понятно людям - неважно, насколько “сырым” будет изложение этих идей. Уже само исходное положение, что люди считают свое окружение опасным и сокрушающим, и что они не слишком хорошо знают, откуда исходит эта опасность и сокрушение - уже одно это исходное положение содержит большую мудрость. Посмотрите, на его голову упала целая кубическая миля мудрости. Этого никогда не было с ним раньше. Он подтверждает: “Это так”. Он никогда не думал об этом. Он никогда не думал об этом в применении к себе или к чему-нибудь еще. Но он чувствовал это и был таким всегда. И то, что вы только что обнаружили - это было в нем. | This'll become real to the individual no matter how crudely it is put to him. Just the concept all by itself that he considers the environment dangerous and overwhelming and that he doesn't quite know where that danger or overwhelm is coming from — that concept alone is an enormous piece of wisdom. See, that is just a square mile of wisdom dumped right on his head. It's never occurred to him before. He says, "It's true." He's never thought of it. He's never thought of it for himself or anything else. He's just felt it and was it, all the time. And what you've actually defined is what he was. |
В этом его сущность. Напуганный слишком уж угрожающим окружением, которое может сокрушить его в любой момент, неспособный преуспеть в том, чтобы стать более выносливым или влиятельным и справиться со своим угрожающим окружением - такова его жизнь. Вы рассказали ему историю его жизни в этих немногих словах, понятно? Ладно, если вы извлекли ее из этих слов и реально предполагаете лечение - как его вести? Предположим, вы сказали: “Отделайтесь от того в вашей жизни, что вызвало у вас разочарование”. Почему бы и нет - это хороший, убедительный совет. “Кто разочаровывает вас? Ну, не разговаривайте с ними некоторое время”. Мне кажется, это даже слишком круто. “Какая работа заставляет вас чувствовать себя хуже?” и т.д. - “Хорошо, не делайте ее некоторое время”. Все эти советы показывают, что вы совсем не знакомы с его жизнью. “Какие объекты вашего окружения реально не угрожают вам? Хорошо, несколько из них вы нашли. Хорошо, прекрасно. Имейте дело с ними. Больше обращайте внимания на них”. Смотрите, вы обязаны поднять интеллектуальный коэффициент этого человека на 15-20 пунктов. Вы обязаны сверкать на него глазами, выгонять его из удобного кресла и все такое, используя не больше мудрости, чем вы сумели извлечь из этой маленькой полуторачасовой лекции. | This is his isness. Quailing back from a very threatening environment that may overwhelm him at any moment, unable to progress forward into greater endurance or power that can handle that threatening environment — this is his life. You have told him the story of his life in just those few words, don't you see? Well, if you take it out from there and you actually provide a therapy, well, you say, "Knock off some of those things in your life that make you upset." Why, that's good, solid advice, see. "Who upsets you? Well, don't talk to them for a while." I mean, it's this crude, see. "What activities leave you feeling worse?" and so forth. "Well, just don't do them for a while." "What things in the environment aren't really a threat to you? All right, you got some of those. All right. Fine. Associate with those. Pay more attention to them." You know, you're liable to shoot that person's IQ up fifteen, twenty points. You're liable to snap him around and get him out of the wheelchair, and so forth, just with no more wisdom than this little package that you've had in this last hour and a half. |
Итак, то, что нам нужно - это что-то очень, очень глубокое и очень простое. Что-то, что позволило бы продвинуться вперед без всякого участия в этом одитора, нужен только учитель. И поскольку у нас есть это и будут разработки, которые ВЫ сделаете из этого, и то, что я, несомненно, напишу и разовью из этого - ну, мы протолкнули целую новую философию в качестве фундамента огромного здания Саентологии. | So what we needed was something that was very, very pervasive, something very simple. And something that would go forward that had no auditor connected with it at all; it only had a teacher connected with it. And given that, and the developments which you can develop out of that, and which I will undoubtedly write and develop out of that, why, we have pushed a whole new philosophy under the tremendous structure of Scientology. |
Это потребовало очень большого труда. Сейчас, когда оно уже сделано, оно выглядит очень просто. Но я должен был подумать о том, как представить человеку с улицы введение в целую область философии, содержащую в себе плодоносящие поля истины - человеку, ничего не знающему и у которого нет времени, чтобы можно было его чему-нибудь научить - так, чтобы он сразу же понял истинность этой философии и чтобы для этого не нужно было никакого одитинга и вообще ничего, связанного с разумом. Вот так требования. Но вот это введение перед вами, и я надеюсь, что оно поможет вам. | It took a lot of doing. Looks very simple now that it's done, isn't it? But I had to think of how do I think up a whole field of philosophy that has whole bodies of truth in it that are an introduction to the man in the street — the person who knows nothing; you haven't any time to teach him anything — that he will immediately see the truth of, that requires no auditing, that requires nothing about the mind in connection with it at all. It was quite a specification. But there it is and I hope it's some help to you. |
Большое вам спасибо. | Thank you very much. |