ANCHOR POINTS - DRIVING THEM IN AND OUT | СОГЛАСИЕ / НЕСОГЛАСИЕ — ИМЕТЬ / НЕ ИМЕТЬ (ДОБАВОЧНАЯ ЛЕКЦИЯ 0-А) |
12 January 1953 | |
This is the third consecutive evening lecture, January the twelfth. This succeeds the Philadelphia lecture of December the ninth. These three lectures tonight succeed that lecture. | |
All right. Now we've talked about driving in anchor points and pulling them out again and driving them in again and pulling them out and driving them in, and if you want to find the most aberrative person in your preclear's current life track, all you've got to do is find who gave him the worst news oftenest. | Сегодня 12 января 1953 года. То, о чем я сейчас буду говорить — это продолжение филадельфийской лекции (второй лекция 9 декабря), в которой рассматривается материал о согласии, несогласии, «иметь», «не иметь» и тому подобное. Из тех записей вы узнаете гораздо больше о противоположно направленном векторе физической вселенной. |
That's all. And on that person you will have a complete occlusion. How do you solve that occlusion? Very simple. You just get your preclear to sit there and be as occluded as he wants to be, and imagine this person out in front of him someplace, not seeing him, but just getting the concept the person's out there someplace with a cricket bat knocking in anchor points. | В физической вселенной все наоборот. В ней все до ужаса наоборот. Посмотрите на серию рисунков к лекции 9 декабря, вы обнаружите, что согласие — это входящий поток, а несогласие — исходящий поток; не иметь — исходящий поток, а иметь — это входящий поток. Вы соглашаетесь с чем-то — вы имеете это. Вы не соглашаетесь с чем-то — вы не имеете этого. Элементарно, так ведь? |
Don't bother with concepts or ideas, just have anchor points being knocked in. Just get the idea that somebody out there is bonging in a flock of bright balls or something of the sort. | Таким образом, мы получаем... вот вы (ЛРХ рисует, см. Приложение), а это — «согласен», а это опять «I», а это — «иметь». Что касается вас, то все, что вам нужно сделать, — это согласиться с чем-то, и вы будете иметь это, не так ли? Разве не замечательно? Давайте посмотрим, что в то же самое время делает другая сторона. Для другой стороны имеет место исходящий поток, и она не соглашается, чтобы заставить вас согласиться. Таким образом, с чем вы согласны, с тем он не согласен.Вот так выглядит МЭСТ-вселенная с точки зрения использования потоков. И это объясняет, почему вы не можете использовать потоки в МЭСТ-вселенной и почему чем быстрее вы сможете прекратить использовать потоки в процессинге, тем счастливее вы будете, и тем лучше будут ваши дела. И именно по этой причине согласие с МЭСТ-вселенной является самой смертоносной из всех когда-либо созданных ловушек. |
Bang, bang, bang. And have him get the idea these balls are arriving in the vicinity of his own face and his own head. Just keep this up, keep this up, have the person going 360 degrees in a sphere around him knocking in these bright points. And just have this person walk around him and walk around him and do this and do this and do this and what do you know, this person will show up. | Ведь если другая сторона «не имеет» (ЛРХ рисует), то для нее это исходящий поток, так? Видите, вот он здесь — а вы вот здесь. Таким образом, он «не имеет», если вы «имеете». Вы «имеете», он «не имеет». Улавливаете? Ну, разве не замечательно? Это означает, однако, что если вы «имеете», то он с вами не согласится. И это означает, что если вы «соглашаетесь», то получите то, чего он не хочет. В этой... в тех предыдущих лекциях это гораздо более подробно расписано. Но просто посмотрите на это. |
Interesting, isn't it? Person will all of a sudden show up and then you can build that person as a mock-up, you can build their shoes and build the whole body, or you can just keep up this other system. | Так вот, мы обнаружим, что когда «I» вот здесь не соглашается, это заставляет согласиться «U». Поэтому у нас никогда не бывает, чтобы два человека согласились на основе потоков, — они соглашаются на основе постулатов. Таким образом, когда мы рассматриваем саму жизнь, как что-то единое или что-то, что находится высоко на шкале тонов и является самим собой, мы видим, что жизнь в целом может не иметь внутренних противоречий, — но это возможно лишь в том случае, если ее индивидуальность — это ее собственная индивидуальность, а не совокупность различных индивидуумов. |
Now you can also have this person leading out anchor points. Get the idea of this person leading out anchor points and driving them in and leading them out, and then when they're out, changing them on to something or other, and you get some very interesting material. There's a more interesting way to go about this which is what I'm going to cover in this hour. | Вот как вы могли бы расколоть группу на части: сделайте так, чтобы у каждого члена группы была своя идентность — одинаковые идентности одной группы. Рассмотрим это немного более детально. Мы видим: все, что имеет место выше тона 40.0 на шкале тонов — это постулаты. И вот как все это происходит. Вы хотите знать, что не так с вашим преклиром? Никто не подчиняется его приказам, вот что не так с вашим преклиром. Я сожалею, что мне приходится обобщать так быстро, поскольку вы не усвоите этого так быстро. |
Now as a technique — and you want to know why Papa's death got occluded, why this happened and why that happened and why something else happened, and why your preclear can't do this and why he can't do that. Well, that's why, that's all. Driven-in anchor points and let-out anchor points, and driven-in anchor points and let-out anchor points.By the way, you'll get some of the fanciest somatics if you ever run one of these things; you'll get some real beauties — gorgeous somatics come off of it. He gets sick at his stomach, and he gets all upset in every way you can think of. But there is occlusion. | Он начал использовать потоки. И когда он начал использовать потоки, пространство, якорные точки и тому подобные вещи, люди перестали повиноваться его приказам. Почему они перестали повиноваться его приказам? Потому что он должен был не соглашаться, чтобы добиться от кого-то согласия. И, конечно же, если они согласились, то они делают то, с чем не согласился он; а если он согласился, он получил то, что не согласно с ним; и все потоки направлены в другую сторону и находятся в беспорядке. Но выше уровня 40.0 он просто говорил: «Да будет так». Он говорил что-то вроде: «Да будет свет», — и был свет. Тогда ему не приходилось писать пропагандистские листовки, чтобы влиять на совет Лондонского графства |
Now the wide-open case is evidently one which just has a nastier method of keeping his anchor points from being driven in. It's not very workable, because those cases nearly wind up — always wind up sooner or later as being very occluded, but they just have an ornerier method of combating this anchor point drive-in mechanism. So your wide-open case normally has this lifetime in pretty good shape in terms of facsimiles. He's just too mean. Not saner, or anything of the sort, just this person has had less anchor point drive-in, that's all. | Если бы ему нужна была канава, то, действуя на уровне постулатов, он сказал бы: |
Now, everything we've said about cycles, we go down to help, you know, propitiation and that sort of thing, and so on? Well, that's just on this level; a person gets to the idea finally where he can't monitor his own anchor points so he's got to help and so forth. The whole bottom of the scale is a mockery of the top of the scale. Any big brawny thetan would help. You see? So DEI goes down scale, all these various things go down scale, and we get to the bottom of the scale, we find this big mockery. | «Пусть будет место для канавы, а теперь пусть там будет канава». Немного... он начинает использовать потоки, опускается на уровень МЭСТ-вселенной и говорит: |
Actually when you get a person like this doing any help, run a mile, because they're not going to help you very much. Person who is very low tone scale, when they say, "We're going to help you out," it's synonymous with "We're going to slit your throat, fellow," because they're running on reverse vectors. |
|
So, what do we get, then, as we examine this whole problem? We get this DEI cycle of anchor points and that is space. And the handling of anchor points eventually gets into energy. And you want to know why some preclears can't put out energy. Actually if they put out energy you'd find it kind of thick. It would be very thick to them, it wouldn't be filmy. The reason it's very thick is their anchor points have been driven in so hard that the energy points — actually, energy you see is merely composed of flocks of small particles — have been driven close together, and the beam is unwieldy. | |
You see, any thetan can develop points of any kind he wants to. And very often your preclear's been driven into a state where he can no longer produce energy. And being unable to produce energy, you see, he tries to go back up to the top of the scale again and he doesn't much succeed. Your thetan is probably monitoring, just in terms of neurons only, ten to the twenty-first binary digits of thetans. | |
What's the reactive mind? What's an entity? Why are entities stuck on the time track? All this sort of thing. You'll find the same story out of the bank, you'll find somebody — the big trick of anybody monitoring this universe, and so forth, is to lead out the anchor points — great big, all what they're going to have — and then drive them in real tight, right quick. | |
Now let's look at this from the standpoint of vacuums. Once upon a time they said nature abhorred a vacuum. That's a good enough definition for you, we don't care. After all it's only pressures. | Довольно трудно. Другими словами, его способность создавать постулаты разваливается, как только он начинает опускаться на уровень потоков и силы. И самое лучшее, что в нем есть — да, на самом деле все, что в нем есть, — это та его часть, которая находится на уровне выше 40.0, которая способна создавать мгновенные постулаты и осуществлять их. Вот почему процессинг творчества так замечательно работает. Он реабилитирует лучшее, что есть в преклире. Его способность думать — это не то же самое, что способность рассуждать. Его способность быть — это способность создавать исключительно с помощью постулата. |
Actually a vacuum is caused by inequalities of pressure. | МЭСТ-вселенная начинает соглашаться и не соглашаться и играть с ним в эту игру, и не успеваете вы и глазом моргнуть, как он не получает то, с чем соглашается, а получает то, с чем не соглашается; и если он очень сильно хочет получить автомобиль, то получает «американские горки»; а если очень сильно хочет получить «американские горки», получает самолет; а если он получает самолет или «американские горки», то они будут не согласны с ним. И он находится в состоянии борьбы и полного замешательства. Вы знаете, что ждет его в конце этого пути? В конце этого пути человек становится самой МЭСТ — очень низко на шкале тонов, в самом низу. Это тэта-ловушка. |
Let's take a gas. You can have a vacuum in the middle of a gas, simply by having gas all around at a pressure and then no gas — fixed up so no gas can fill up the point where there is no gas. | Итак, что же вы реабилитируете? Если вы посмотрите в прошлое, то обнаружите, что ваш преклир начал попадать в неприятности, когда начал контактировать с людьми, которые напрочь отказывались подчиняться приказам. Это очень низкий уровень. |
And you get a pressure in toward the point where there is no gas. You get the idea? | Он служил в армии, был сержантом. И у него был рядовой по имени Докстейн или Голдски или что-то в этом роде, и этот рядовой был известным лодырем. И этот рядовой обладал замечательной способностью говорить «да», а затем делать «нет», и действовать наоборот. На словах «да», на деле «нет», отмазывается, спорит. «Кто сказал, что это приказ? Это сказал капитан? Нет, я не думаю, что это сказал капитан. Что ж, если капитан этого не говорил, то это, должно быть, сказал майор. У вас нет письменного приказа на этот счет, откуда же мне знать, что это так? А, кроме того, где моя увольнительная?» — и так далее. |
Suppose — you got fifteen pounds per square inch on you at this moment. How would you become a vacuum? Just have no pounds per square inch inside of you and have fifteen pounds per square inch outside of you and, believe me, you'd squash awfully quick. | И в конце концов, после того как он пробыл в течение некоторого времени сержантом среди хомо сапиенсов, он готов. Они его практически сводят в могилу. На каком уровне? Он не смог осуществить постулат. Вот и все. Он выходит и говорит: |
Because, you see, the reason there isn't atmospheric vacuum inside of you is very simple. You just have as much inside as you have outside and it balances. And the reason why you don't have a vacuum in a milk bottle is because there's fifteen pounds per square inch inside the milk bottle and fifteen pounds per square inch outside the milk bottle. | «Становись. Хорошо. На плечо!» А Голдски где-то ходит. И когда Голдски прибывает, у него оружие на левом плече, пуговицы не застегнуты, ботинки — на ушах или что-то в этом роде. Вот что происходит. |
But it's good enough — if you want to have a vacuum inside the milk bottle, you have fifteen pounds per square inch outside the milk bottle and you take all the air out of the milk bottle. Cap it. You'd have a vacuum then, you see? And that vacuum is simply a relative matter; it just means there's more pressure someplace else than there is where the vacuum is. | Вы думаете, что сержанты сходят с ума; представьте, что же тогда происходит с генералами. Вот почему они все совершенно невменяемые! |
Nature abhors a vacuum. You find out vacuums operating as these particles go by. Particle goes by, it creates a vacuum behind it and things try to fill in the vacuum. These dark particles then come across the area where there's a vacuum. | Так вот, это говорит нам кое о чем, что имеет самое прямое отношение к делу. Это говорит нам, что если вы хотите найти на траке момент в прошлом, когда человек стал аберрированным, нужно искать на траке момент, когда он впервые понял, что не может осуществить то, что он сказал. Другими словами, он не смог мгновенно осуществить постулат. И в один прекрасный день, когда он был милым, невинным маленьким ребенком, который играл в свои игры, и внезапно он сказал, невинно и глупо — поскольку у него не было достаточно силы, чтобы осуществить то, что он сказал, — он сказал камню: |
Now there's a thing called on the track, you might call it the birth of a thetan — one of his many births. And it was no — it's no more birth than anything, but probably birth latches up on top of it. You could say two thetans got together, and they push each other apart real hard. They push anchor points together, and they just shove out real far. And there's a bong! in the center of the resulting rectangle. | «Прочь с дороги». И знаете, что сделал этот камень? Ударил его по правой голени! И ребенок подумал: «Ну надо же! Тут есть что-то еще, что создает постулаты сильнее моих». |
You see, here would be your thetan here on the graph, at point A and B, and here would be another thetan over here with coinciding anchor points. And if they — these two thetans were first close together and then they pushed apart and stretched out their anchor points, and if they did it fairly rapidly, you would get a very interesting condition resulting here in the center of that rectangle. And that resulting condition would be a vacuum. | И это «что-то еще» называется МЭСТ-вселенной. У него происходит разрыв аффинити со всем этим. Он обнаруживает, что, когда он падает, Земля не отодвигается в сторону. Она ожидает этого от него. |
They would shove each other apart so hard that the particles would come in their direction, and it would leave no particles in the center. This would be a vacuum. Nature abhors a vacuum. I don't know who Nature is, by the way; I'm going to ask somebody to introduce me some night. | Вы, кстати, можете создать ужаснейшую технику, получая макеты (это всего лишь пустяковая техника, которая, вероятно, совершенно не важна), — получая макеты того, как камни муштруют преклира. Создайте макет камня и макет тела преклира, понимаете? Пусть камень говорит: «Кругом, марш. Кругом, марш. Кругом, марш. Кругом, марш», понимаете? И пусть человек выполняет эти приказы и так далее. Внезапно он почувствует ужасную одурманенность. Почему? Потому что МЭСТ-вселенная командовала им и обесценивала все его постулаты подряд. |
Now where we have then a vacuum, energy has a terrific tendency to fill the vacuum. And when you've got a thetan who's supposed to be making postulates, who gets the idea that he is a vacuum, when he gets the idea that he obeys the laws of energy, then he tries to fill vacuums. Isn't this fascinating! | Существует ли уровень, на котором человек просто-напросто говорит: «Камень, подвинься», — и камень двигается? Боюсь, что да. Но этот парень находится не там. И его стремительное падение от состояния величественности и эффективности к состоянию «хомо сапиенс» — это кривая неповиновения со стороны МЭСТ-вселенной. Его постулаты в конце концов превращаются в такие ужасные вещи, как приказы. Его приказы в конце концов становятся просьбами о сотрудничестве. Его просьбы о сотрудничестве в конце концов становятся размышлениями о том, почему же этого не произошло, затем он начинает умолять людей, затем — просить сочувствия, и дальше вниз. Это кривая деградации, и это деградация постулата. |
So we've got a big pink cloud and we get a lightning bolt through it. When that lightning bolt hit, it made a compression wave out, and then the lightning bolt was gone and it left what in the middle of the cloud? It left a vacuum. Your thetan tries to fill that vacuum. Just because energy fills the vacuum, not because thetans want to fill vacuums. So as long as a thetan stays in close obedience to the laws of energy or agreement with the MEST universe (same thing), he'll try to fill vacuums. | Какова шкала тонов постулата? Он начинается просто как постулат. Он гласит: «Да будет свет». «Сейчас камни подвинутся». И это происходит. И двигаясь вниз, мы обнаруживаем, что эти постулаты все меньше и меньше действуют как постулаты, и все больше и больше становятся приказами, а затем из приказов они превращаются в сотрудничество, а затем становятся попытками уговорить с помощью различных вещей, чтобы добиться выполнения чего-либо. Это ассоциация. Вы опустились ниже того уровня, на котором действия добиваются с помощью силы. Существует уровень, на котором для осуществления постулата применяется сила, и это... о, это конец — дальше некуда. |
Now there's something about sensation. Sensation gives one a terrific boost and all that sort of thing, evidently, and the exhilaration actually is the exhilaration of more space. This goes back on the track to obedience to these anchor points again. You get enough anchor points far enough out, swoosh! and you get a sensation of lots of space, which is just fine. Well, that's interesting, because sensation is your first level of desirable energy. | Малый начинает использовать силу, и что же он получает? Почему это он все избивает и избивает другого парня, избивает, избивает и избивает его, и чем больше он его бьет, тем большее повиновение он должен был бы получить в результате. Да неужто? Нет! Так это не работает. Вы знаете, с точки зрения теории, чем больше он не соглашается с этим другим парнем, тем больше этот парень будет соглашаться с ним — а потом он согласится с тем, что тот другой парень то или се, и тот снова будет несогласен с ним. Я имею в виду, вектор будет метаться туда-сюда. |
Now, there are other ways of getting sensation besides this but a thetan will get trapped into this. Why? He'll become actually insatiable in terms of energy. You'll have an awful lot of preclears around who will run engrams just because they sort of taste good. That's right, they're energy-happy. | Другой человек... понимаете, он бьет другого человека до тех пор, пока тот не станет повиноваться. А затем, как только тот человек начинает повиноваться, он соглашается, что это повиновение было чем-то хорошим. И как только он соглашается, что повиновение было чем-то хорошим, тот, другой человек разворачивает вектор и снова начинает не соглашаться. Вы удивляетесь, почему вы не можете побоями заставить кого-то выполнять ваши приказы. Что ж, это невозможно сделать, вот и все. Потому что это мерзкая головоломка... связана с противоположными векторами. В двух предыдущих лекциях это рассмотрено очень полно. |
There are points on the track, there are points on the track where — you just mock this one up: Energy used to be presented to thetans to keep them in line with little red capsules. Get a red capsule right now and see what happens to it. Either you didn't get one or it moved in so quick you could hardly see it. Now the point is, the thetan used to get inside of balls of energy. Red capsules. | Давайте добавим к этому новый материал, что это является деградацией постулата. И кривая деградации постулата с уровня выше 40.0 до уровня 0.0 — это кривая деградации преклира. Ведь что ценного есть в преклире? То, что создает постулаты. Процессинг постулатов, наивысший уровень процессинга: вам нужно реабилитировать эту способность как можно скорее. Если вы хотите реабилитировать ее, то вам, несомненно, следует использовать тот материал и те макеты, которые позволят реабилитировать его представление о том, что он может создать постулат и осуществить его, и лучше всего это делать с помощью макетов. Таким образом, при работе с макетами он поднимается по шкале тонов очень быстро, а за счет согласия с МЭСТ-вселенной или использования потоков или чего-то еще он не поднимается; и он не может быстро подниматься, используя потоки при согласии с МЭСТ-вселенной по одной простой причине: чем больше вы соглашаетесь с МЭСТ-вселенной, тем больше она не соглашается с вами. Понимаете? Согласие с МЭСТ-вселенной — несогласие. Немедленно. Вы должны понимать, как это работает на уровне постулатов. |
Give and Take, which we will cover during these night lectures very thoroughly and which are covered in the Philadelphia tapes, very definitely is based on one thing: Thirst for energy, because all things are space and energy. | Так вот, я дам вам еще одно данное, которое следует сюда добавить. Во многих этих лекциях говорилось о якорных точках и о пространстве. Вы получите множество материала обо всем этом. |
Well, this first starts then with a thirst for space. And that is very interesting, because it tells you that on this subject of vacuums the thetan first begins to believe he's a vacuum. After that he goes around hunting for his identity. Wasn't that dopey! | Что такое якорная точка? Ну, каким образом вам становится известно, что вы находитесь там, где находитесь? Вот как вам это становится известно: у вас есть якорная точка вон там вверху, в углу этой комнаты, и вот здесь, вверху, и вот здесь вверху. Вы смотрите на эти две якорные точки, вы находитесь в определенном положении по отношению к этим двум точкам, следовательно, вы тут. |
I mean, here he is, a big cloudy beingness that hasn't — that's just happy as could be, and hasn't got any name, no, doesn't need anything — just happy, goes around enjoying life. All of a sudden somebody comes along and decides to make it get born, which is to say create a vacuum in the center; or a lightning bolt goes through it one way or the other and creates a vacuum in the center. And after that this fellow says, "There used to be something in the center," so he's tried to fill up the center. | Так, выйдите куда-нибудь, где очень много пространства, и поместите там пару якорных точек. Другими словами, просто пару точек. Помещаете пару точек позади себя, и вы получаете протяженность. |
Well, his anxiety to fill up the center will eventually give him the idea that the center is himself. So he thinks he has to be in the middle of his bank. He has to be in the center of concentric energy circles. He has to be there. He can be driven out of the center. He goes into the center of a head. He gets energy-happy. But that is basically above energy. He's just obeying the laws of energy. | Что такое пространство? Пространство — это точка наблюдения протяженности. Это действительность? Нет, это не действительность. Это просто точка наблюдения протяженности. Следовательно, в одном и том же пространстве многие вещи могут существовать одновременно со многими другими вещами. Почему? Потому что самого пространства нет. Означает ли это, что Коржибский врет? Да, означает, но он не знал Саентологии. Он был хорошим парнем. |
When you get into this sort of thing, it's a study of vacuums. Fascinating, isn't it? Why is a fellow too fat? Why is a fellow too thin? What's a "give" case? What's a "take" case, and everything else? A study of vacuums. You want to study sex, I'm sorry to have to introduce this ugly subject, but it's a study of vacuums. It's trying to fill up a vacuum, that's all. That's all there is to it. | Вы не верите, что множество вещей можно поместить во множество пространств, в которых уже находится множество других вещей? Начните запихивать во что-нибудь макеты. Когда ваш преклир действительно придет в хорошую форму, он сможет вовсю засовывать десятитонные грузовики в спичечные коробки. Он не только сможет поместить туда десятитонный грузовик, но он сможет поместить его туда же, где находится другой десятитонный грузовик, и они оба будут у него там. А затем он сможет выкатывать их в разных направлениях из одного и того же пространства. И теперь мы уже имеем дело скорее с действительным, чем с реальным. В данной серии лекций очень тщательно проводится это различие: различие между действительным и реальным. Мы имеем дело с действительным, а не с реальным. |
You want to know why guys breathe? Well, the cells which go to make up his lungs — very simple matter — they didn't get enough air once. Or they're so horrified of air that they keep shuddering back from air and so they keep breathing. They make up cells that have to do with air. Every cell is a — the center of it is a vacuum. It's trying to fill itself up. You get this study of interlocking vacuums and you've got one of the most interesting studies that anybody wanted to engage on, because down from this point you can figure out practically anything you want to figure out. Study of a vacuum. | Чтотакое«реальное»?Реальное—этоМЭСТ-вселенная.Чтотакое «действительное»? Действительное — это вы. Вы знаете, что существуете, и это самое знаемое знание, которое вы знаете. Следовательно, это должно быть самой действительной вещью, какая только существует. Это простая логика, но так уж получается, что она работает. Ладно. |
You got a preclear, he's got bad teeth. He's trying to fill up a vacuum. Because why are those teeth in that condition? Well, the more solid a thing is, the more valuable it is. Look that over. | Чем же тогда является «точка наблюдения протяженности?» Что такое протяженность? Ну, вы — это и есть точка наблюдения. И из этой точки наблюдения вы представляете себе пространство. И вот вы размечаете пространство, и вот вы, а вот это пространство. И если несколько человек из вас начнут не соглашаться с тем, что пространство МЭСТ-вселенной существует, то она, вероятно, схлопнется. Это факт. Просто прекратите видеть ее как точка наблюдения. Это может произойти очень быстро и может быть очень заразительно. |
Diamonds, emeralds. The rarer it is has something to do with it, interest, other things; the amount of light it contains, space occupied. But that's — he can lay interest on anything. He can be interested in dog harnesses as well as he can be interested in diamonds. | Вы просто абсолютно не соглашаетесь с существованием определенной части пространства, и лишь из-за этого никто больше туда не попадает. Если бы все согласились с тем, что этой части пространства не существует, то никто туда просто больше не попал бы. Она бы прекратила существовать как пространство... С такой вот точки зрения. И это самая умеренная точка зрения. А если бы мы довели дело до крайности, то да, она бы прекратила существовать. |
Teeth, they're hard, white. And, boy, if you don't think those are special entities all by themselves, just run the exercise of putting food in their vicinity. They die. They leave corpses behind. They do all sorts of things, you see? | Откуда мы знаем, что Земля не была плоской, когда все верили в то, что она плоская? Вы знаете, в течение многих и многих столетий люди верили, что Земля плоская. Затем появился какой-то парень и сказал, что она круглая, и после этого она стала круглой. Я не знаю, быть может, непосредственно перед этим она имела форму кошки. Кого это волнует? Это самое главное? Этот вопрос абсолютно неважен. Он очень важен для инженера, который пытается что-то сделать с этой вселенной, но он совершенно не важен для большинства людей. Они смотрят на горизонт, и видят, что горизонт простирается вон там, и это горизонт. Вот и все. Кстати, попробуйте пройти у какого-нибудь преклира согласие с тем, что Земля плоская, — согласие настолько плотное, что он никогда не замечал, что земной шар круглый или что поверхность Земли изогнута. Он не поверил бы этому, даже если бы увидел сам. Вы обнаружите, что... обнаружите, что он застрял на траке где-то до появления Коперника. |
Guy has his teeth aching: The centers of those teeth are vacuums. And it can't get anything into the vacuum but it thinks it wants food. Actually it has a horror of food so therefore it must have food. Reverse flow, you see? To get something in a terrible desire level it must have a horror of what it's going to get when it gets down as small as a cell. | Ну, как бы там ни было, это не имеет значения. Давайте просто поймем эту идею. В филадельфийских лекциях мы описывали пространство, пространство, пространство. Мы повсюду говорим о пространстве, о простирании и так далее. Давайте просто добавим к этому один момент. Он достаточно важен, потому что о нем не говорится в этих лекциях, а он очень важен для одитора. |
So just start stuffing the guy's mouth full of mock-up biscuits and mock-up chicken, and mockup honey and mock-up milk. And what do you find out? You'll find out the first crack out of the box if his teeth are hurting, he probably won't be able to put any milk in his mouth. You can get a glass of milk there, yeah, he can mock up this glass of milk, and then you say, "Now drink it." It won't come anywhere near his mouth. | Как изменяется представление тэтана о собственном размере? Как уменьшается размер? Что происходит в этой вселенной с тэтаном с точки зрения пространства? Насколько велик тэтан? |
Well, you'll find out, by the way, that he will pour the milk down the sink. He will bust it up and cover the streets with it before he'll — he'll just waste it. Do anything with it before he'll finally drink it. You finally work him to the point of throwing away milk and giving away milk and getting more milk and testing the value of milk and finally having enough milk to give all the other people in the house, and finally you'll get him to take one drop of milk. (Pop!) Well, what happens when you finally finish this cycle? Heh-heh! Teeth stop aching. What do teeth get in them? They get holes! | Что ж, он велик настолько, насколько далеко он способен выдвигать точки, и он мал настолько, насколько эти якорные точки в него втолкнули. Что имеется в виду под вталкиванием якорной точки? Ну, это совсем просто. |
All right. You start filling the guy, any part of the body — here's a wonderful technique by the way, you just — with the mock-ups. You just find out what the knee wants. Well, what's the knee want? It's a scarcity of some sort which the knee is all upset about. You'll find out the knee probably wants a basketball or it wants something of the sort. | Давайте нарисуем этого тэтана с якорными точками. Вот ваш тэтан, вот этот круг здесь. И допустим, что его якорные точки, когда он смотрел вперед... кстати, очень забавно, что ГС... у ГС есть здесь пара якорных точек. Они на весьма значительном расстоянии. И когда она думает, что они вплотную к ней приближаются, о, бог ты мой, насколько же больным вы становитесь. Эти якорные точки парят на большом расстоянии. И тэтан может выйти наружу и толкнуть их, и они вернутся на то же самое место, они вернутся к тому же самому состоянию. Я имею в виду, что они являются единственным объектом — из тех, какие он может найти где-то вокруг своего тела, — который не будет всегда двигаться, когда он его толкнет. |
You can put the guy on an E-meter and start asking his knee, "What do you want?" And of course it's silly, it really doesn't want anything; it wants to fill a vacuum. But it's got some sort of evaluation on what vacuum it's trying to fill with what. And that's the trouble with it, it thinks you have to know what to fill a vacuum with before you can do anything with it and that's nutty, by the way. That's reason. | Он выходит и ударяет эти штуки, толкает их, они уходят... они не уходят прочь, они просто отходят в сторону, а потом возвращаются на то же место. Крайне интересно. Ведь он может смакетировать вещи, которые вдвое лучше и втрое плотнее, и раскидать их в разные стороны, и те будут летать повсюду, — но только не эти точки. Это якорные точки ГС, на которых построена вся организация тела. Это точки ориентации, по которым строится человеческое тело, и этими точками регулируется размер тела и так далее. |
A vacuum is a vacuum. It — and the criterion, the overhanging level of theta, is the only thing that says what it's to be filled with. But it'll be based on some actual experience of scarcity. So what do you do? You just keep mocking up this object and having him give it away and throw it away and give it to other people or give it to himself, or keep stuffing these mock- ups. And finally he'll get to a point where he can stuff these mock-ups into the area and what do you know, what happens? Kabong! Knee goes away. Not a bad knee anymore. Quite fascinating! | Так что тут есть пара точек. Вот якорная точка А, якорная точка Б. У нас есть эти две большие точки вот здесь на расстоянии. Хорошо. |
That little technique is — that's Give and Take. You'll get that, lots of that, in some of the Philadelphia lectures. The ne plus ultra. I'm just giving you more data on it right now. | Давайте просто возьмем тэтана, и он смотрит вот сюда, и видит якорную точку А и якорную точку Б. Так вот, если вы возьмете эти якорные точки и представите эти якорные точки вот здесь, перед собой... не точки ГС, просто, знаете... понимаете, вам вообще не обязательно иметь какие-то якорные точки, в этом-то вся и штука. Вы попадаете в пространство. Как только вы начинаете верить в то, что существует пространство, в ту же секунду вы начинаете думать, что должны существовать якорные точки; как только вы получаете якорные точки, вы обретаете относительный размер; как только вы обретаете относительный размер, вы получаете соответствующие потоки; и тогда у вас есть пространство и есть энергия. Вы действуете подобно физической вселенной. И не успеваете вы и глазом моргнуть, как начинаете определять размер, ориентируясь только на физическую вселенную, и тут вам крышка. В этот момент вы уже полностью уничтожены. |
So, we have then the preclear's idea that he has to get into the middle, the center; because the center's the vacuum and the vacuum is what's valuable and that's what's got to be filled and he's got to be filled and that's what he's got to have in the vacuum and that's "want." That's "need." Or, he almost never does this: try to unload an overfilled hole. He's got an overfilled piece of space and he wants to get something out of it. You might say life consists of bailing out places that are too full and filling places that are too empty. | Поместите... просто выдвиньте на максимальное расстояние, на какое вы способны, вот в этом направлении перед собой... выбросите пару якорных точек. Выбросите их подальше вон туда. Посмотрите, насколько далеко вы сможете их выдвинуть. |
Life seems to have an ambition of establishing some sort of a noxious mean. Until you examine the fact that the only interest level there is put on anything is put on by life. It's just a game it plays. It's a game called fill the hole and empty the hole. | Обратите внимание на ваше представление о собственном размере. Снова выбросите их далеко в ту сторону. Давайте поместим их на большом расстоянии. Хорошо. |
You get — want to get some fancy somatics, just get this concept for a moment. All right. Now let's empty this empty hole. You can strain at that for a little while and you're liable to get some very horrible headaches and things like that. | Теперь подтяните их. Придвиньте их, чтобы они находились на расстоянии одного дюйма перед вашим лицом. Давайте поместим их по-настоящему близко. |
Now the reason why some of your preclears can't get out of their heads easily and why they disperse all over the place is simply - it's simply a matter of too much in a place or too little in a place. That's all. I don't care too much of what or too little of what. | Поместите еще четыре или пять точек в дюйме перед своим лицом. |
They think that the center is so crowded that they can't occupy it anymore, and this becomes a problem of valences. And let me call you back, your attention to Dianetics: Modern Science of Mental Health with its statement and releases on the subject of valences. And these valences never had really a good solution till now. We called them later "life continuum," we called them all sorts of things. And I'm going to tell you right now in about two minutes how to solve a valence. And you better get this one down because you'll use this one. | Теперь поместите еще дюжину прямо там, примерно в дюйме перед вашим лицом. Теперь подтяните их еще ближе. |
The fellow — (You can read all about this in Self Analysis in terms of he doesn't want to be — Like, you see, is the word used for "admire," and dislike is "not admire." That's interesting, isn't it?) — the fellow wants to be like his friends and unlike his enemies. So you go up and down the track and find all the people that he wouldn't like to be like. You won't find very many. And then you mock up these people and you make them do the things he likes to do. This will practically kill him, by the way. He'll have an awful time with this. You'll have to enter it on a gradient scale in many cases. | Теперь поместите еще сотню прямо там, примерно в дюйме перед лицом, и подтяните их поближе. |
He had this person he just thoroughly detested! This person that he would just murder on sight he says. So what do you do? You have him mock up this person and then have this person do all the things which he identifies as his own tricks. You know, you have Joe mock up this detested person Bill, and you have Joe then mock Bill up eating and sleeping and going out with Joe's wife, and all these sort of things, and using his little mannerisms and tricks of speech and so on. And he'll watch this going — by the way, it'll knock him, it'll practically knock him out. He'll practically go out like a light. | Теперь давайте представим, что за ними находится стена, которая не позволит им снова выйти вовне. |
Now what's the next thing you do to him? You make him mock up right where he is and right where his body is, the enemy's body. | Теперь снесите эту стену и начните выбрасывать их далеко, как можно дальше. |
And have himself doing — you see, just mock up, instead of with this body, you sort of unmock, you know? You unmock, you might say, the body he has and just put in its place, male or female, this body he detests. And you have this body doing all the things and being butchered by the antagonist, by the way, himself. | Поместите их очень далеко. Все, сколько у вас есть, — поместите их как можно дальше. |
You can have this fellow, say — let's say you've got this preclear. Now let me be very specific about this. You mock him up, in terms of enemies, you have him mock up himself as the enemy and mock up the enemy as himself. Just reverse it, you see? And make it noticeably so, and have the enemy do all the things he likes to do and then have him do all the things which he hates in the enemy. | Теперь просто протянитесь в свое тело, до любого места, в котором у вас есть соматика, возьмите оттуда якорную точку и поместите ее на большом расстоянии перед собой. Дотянитесь до любого места, в котором у вас есть какое бы то ни было ощущение, абсолютно любое ощущение, возьмите якорную точку прямо из этого места и поместите ее далеко от себя. |
Just mock himself up going through all these actions. This will turn on a very interesting array of facsimiles. I'll give you the reason for this in just a moment. But you don't have to worry about the facsimiles. You just follow the mock-up line. Make it as further and further differentiated as you can after he first gets the idea. | Теперь дотянитесь внутрь своих глазных яблок, выньте по якорной точке из каждого глазного яблока и поместите их на большом расстоянии от себя. |
Now, let's have — let's have him do the same thing with friends, because that's actually desire on the line. Have him mock up his friends doing all the things he likes to do and have him mock himself up as his friends doing all the things they like to do. | Теперь просто установите свои якорные точки так, как они обычно и есть. |
And by the way you'll find out that this is a very much faster process than it would assume, because what do you find? You'll find some friend of his has developed a couple of his mannerisms. | Произошло одно из двух: либо, когда вы подтянули их вплотную к себе... когда вы подтянули их вплотную к себе, у вас возникло ощущение гигантского размера. Другими словами, вы не подтянули их к себе, а просто сделали себя больше... либо у вас появилось ощущение, что вы крохотный... когда вы подтягивали их к себе, вы становились меньше и меньше. Понимаете? Вы могли пойти любым из этих двух путей. Вы могли бы подогнать свою величину под расстояние, на котором находятся якорные точки, или же вы могли подстроить якорные точки под свой размер, становясь меньше. Поразительно, да? Вот что такое размер. И это так же и то, что находится вот здесь. |
And you'll just have that friend do those mannerisms, you see, as his body. You get the idea? | Вся та работа, которую вы все время делаете для того, чтобы создать все это из точек, изумительна, но вы просто постоянно создаете все это из точек. Причем хороших и плотных. Вы... когда вы делаете это, вам приходится создавать из точек самые разнообразные вещи. Вы думаете — знаете... вы, возможно, думаете, что ваш ум небрежен или что он не работает или что-то в этом роде. Бог ты мой, если вы представите, сколько ему приходится работать, чтобы эта вселенная оставалась заполненной, — это поистине чудо. Он действительно выполняет немалую работенку. |
You mock up the friend as the friend. Your preclear always had the idea of standing around, kind of sticking his fingers under his coat lapel like this. Just mock up these enemies and friends of his who stand around with their thumbs under their coat lapels. It'll drive him nuts, by the way. He just practically goes mad! | Это якорные точки, все это вот здесь, этот МЭСТ — это целая стая якорных точек. Когда человек вынужден жить в слишком маленьком помещении, что-то вроде этого, он пытается выдвинуть якорные точки, они сталкиваются с окружающим, и тогда он чувствует себя очень странно. Вот почему если вы возьмете какого-нибудь парня вроде Адольфа Шикльгрубера, то обнаружите, что он и его приспешники всегда помещали письменный стол в конце зала, который больше бы подошел для проведения балов или чего-то в этом роде, и стремились, чтобы другой конец этого зала находился как можно дальше. Это делало их... заставляло их чувствовать себя... заставляло некоторых из них чувствовать себя ужасно маленькими, а некоторых из них — ужасно большими, понимаете? Что ж, если это заставляет вас чувствовать себя ужасно большим, то вы организуете большой зал, а если вы хотите чувствовать себя очень маленьким, то идете в крохотный зальчик. |
What are they doing? They're occupying the vacuum, the center of the bank. Why can't this preclear get to his facsimiles? Because he's not in the middle of his bank. He can't read his ridges, he can't get the flows in straight, he's running on circuits from all sides. He doesn't know whether he's going or coming. He isn't even vaguely in the middle of the bank. Why isn't he there? | Вам нужно знать, в чем проблема людей, страдающих клаустрофобией и другими вещами: дезориентация в отношении пространства. Почти каждый страдает того или иного рода дезориентации в отношении пространства. Эта дезориентация просто основана на аберрации этого представления о якорных точках. Люди выдвигают якорные точки. Нет никаких причин, чтобы выдвигать эти якорные точки. Это первый шаг к энергии. |
Because it's being occupied by other people. He's no longer himself. An enemy is now him. So he has to hate himself. | Якорная точка — это единица энергии. Это ваша первая единица энергии. И когда человек начинает создавать энергию в большом количестве, он просто выдвигает множество якорных точек, и они текут из одного места в другое, и он изменяет их то так, то эдак, и вот вы получили энергию. И боюсь, что это все, с чем мы тут имеем дело. |
Here's valences, and here's life continuum. This is the way you solve it. Honest, it's too easy. It shouldn't happen to you. It's just too doggone easy. You'll mock it up — you'll find out that the most effective mock-ups you get is when he'll mock up somebody he detests (you know, puts on their body as the mock-up) and then has himself being butchered by his own body mocked up there in front of him, you see? And you have him mock up himself out here in front and then mock up himself as the people he's been mean to. And you have this enemy feeling so sad and thinking all the thoughts the enemy thought at the time it was being argued at and kicked around by himself. Do you follow that? | Это очень просто. Вы создаете пространство точками. По мере того, как вы будете обдумывать это, вы все это переварите, и это станет более понятным для вас. Это просто идея, что здесь есть якорные точки и так далее. |
You've got, in short, you've got him reexperiencing all of the mean things he has done to others. You've turned around the overt act-motivator phenomenon and that is the way to solve it, and it solves it very rapidly. Quite important as a technique. Because this one will blow loose more off of the track and straighten the fellow out faster than anything else except what you'll get on these tapes known as GITA — Give and Take Processing — which is filling the vacuum. | Вы можете идти по улице и наблюдать, как на вас едет автобус. На самом деле у вас может быть такое умонастроение, что, когда вы будете смотреть, как к вам приближается автобус, вы будете становиться огромным. Вы достигнете просто колоссальных размеров. Это неправильно, если иметь дело с лондонскими автобусами, их не волнует, насколько велики ваши размеры. Или вы смотрите на него, и это делает вас очень маленьким. На самом деле он вдавливает вашу якорную точку. |
So the vacuum is the center, and he should be in the center but he can't be in the center of his bank, he can't be over here in the middle of his bank, he's way off to the edge. Now you ask him to get out of his head. Well, he should be in the center of his bank but he's really in his head but he's not in the center of his bank. | Так вот, что же это за штука такая, которую называют размером, и как этот размер становится фиксированным для духовного существа? Почему существо думает, что оно именно такого размера? Это поразительно, но от преклира к преклиру... они дают вам совершенно разные оценки своего размера. Один парень говорит: «Я очень большой тэтан». Другой говорит: «Я всего лишь маленький человек». Чушь! Самое забавное тут то, что не существует такой штуки, как размер, кроме размера относительно чего-то еще. И вот что преклир говорит вам: «Я чувствую себя больше, чем что-то» или «Я чувствую себя меньше, чем что-то». Вопрос, который вам нужно задать: «Чем что?» |
He gets driven out to a point where his own anchor points are dispersed way out there. He's running away. And he's got his anchor points clear out on the hundred and eighty-fifth thousandth ridge, sitting out near the horizon someplace. He's not near the middle of that bank. | Он говорит: «Я чувствую себя действительно большим. Я очень большой тэтан». |
Why can't he be in the middle of the bank? Because all of his enemies are sitting in the middle of the bank. They've all imitated him. His thirst for identity is such. | Вы спрашиваете: «Больше чем что?» И он действительно даст вам ответ. Он подумает секундочку, и осознает, что он оценивал свою величину, сравнивая себя с пальмой, которую он когда-то видел, или с чем-то в этом роде. Он сопоставил свой размер с каким-то другим пространственным фактором. |
You can always find the middle of a guy's bank and try to move him into it, by the way; you just find the spot everything flies to. Get a mock-up, it goes out — whhsh! over there to the right someplace, and there'll be a hole. There's a hole over there. | Так вот, в филадельфийских лекциях вы будете много слышать о «желании», «навязывании» и «воспрепятствовании» как о трех стадиях. Так вот, вы как тэтан на самом деле привносите интерес. Есть три фактора, с которыми мы тут имеем дело. Один из них — это интерес. Вы можете испытывать к чему-то интерес, но при этом не будет задействована протяженность и энергия. Вы просто... вам интересно, вот и все. Так вот, когда мы начинаем интересоваться чем-то, что имеет протяженность, нам, чтобы воспринять это, приходится до этого дотягиваться и более или менее точно воспроизводить его размеры с помощью якорных точек. Но помните (и усвойте это твердо): интерес не зависит от якорных точек и энергии. Три фактора — это интерес, якорные точки и пространство с энергией. |
That's the middle of some past bank. You can fill it up if you want to. And after a while nothing will fly into it anymore. What do you fill it up with? | |
Well, I'll tell you. To solve this anchor point proposition the fellow has to be able to advance anchor points into everything he detests and to withdraw anchor points from everything he wants. He has to be able to do both of these things. | |
He has to be able to advance anchor points completely relaxedly in the face of everything detested and everything desired, and pull in anchor points in the face of everything detested and everything desired. You would be amazed at some of the mock-ups that some auditors over in Philadelphia managed to get — heh! — mocked up, and get people to do. | |
Every once in a while the preclear would say, "Well, it's only a mock-up, isn't it?" | |
Then the auditor would start to pour on the coal. "That's right. All right. Now get this drunk staggering out of a Piccadilly bar. You got him there? Now get him dreadfully sick at his stomach." | |
Fellow says, "Oh, no. No, no, no, no, no, ho-ho!" | |
"Now, come on, you said it was just a mock-up. Now, let's get him drunk completely. Okay, now eat it. | |
"No!" | |
You'd be surprised. The fellow just goes into practically convulsions for a few minutes, and then all of a sudden, "Ah! So what!" And he feels a lot better. Why? He drew in his anchor points away from detested things. There actually isn't any such thing as a detested thing except somebody's idea. So he's dragging in his anchor points away from chimera, from pure bunk. | |
People say this is bad and that's bad and something else is bad and something else is bad and something else is bad, so each time he keeps pulling his anchor points away from these points. So therefore he can't advance them out. And he gets smaller and smaller and smaller, and he gets smaller and smaller in exact ratio to the number of things he detests. And he tries to get bigger in ratio to the number of things he desires. And so there's your Give and Take on anchor points. Very fascinating technique. Just the filling up of a vacuum or the emptying out of a vacuum. | |
You'll find out that the fellow can take food out of his teeth by the hour. He can take all sorts of horribly detestable things out of his teeth by the hour, and boy, you get some of the fanciest somatics you ever heard of. He could probably take one tooth and rehabilitate a thetan. | |
Somebody came around to me tonight and told me somebody was developing a growth that was supposed to have been cured; the growth keeps getting bigger. Sure, the growth's putting out its anchor points. That's all. You want to get rid of the growth, drive them in. Mock-ups. Just put mock-ups there, right there, and you'll solve it. What kind of mockups? Well, those thetans have got to relieve themselves one way or the other of too much in or too much out or something of the sort. So this Give and Take Processing right in that area will solve that case. | |
All right. Now, when we talk about valences, the fellow of course is — he hasn't got any center to put any anchor points out from. | |
Why? The center's being occupied by somebody else. So this is the most aberrative thing there could be, isn't it? He can't be in his own bank so he can't even run his own engrams. He's done. | |
How do we solve this? We just give him lots of the other person doing all the things he wants to be and do, and we just scramble up identities by having everybody be him and him be everybody. And we do it in this orderly fashion, and we've got the thing solved. | |
Nothing much to this. This problem falls apart in your hands. You can take an E-meter and scout this down in a preclear fairly rapidly. Or you can simply ask him, "Who can't you see?" And you find out who he can't see, that's the person that was driving in his anchor points. That's all there is to it. | |
Now you can mock up that person without him even seeing that person and have him knock in these anchor points, or mock up that person doing the things, if he can see them, eventually, doing the things he wants to be and do. And the person will occupy the center of his bank and he'll get out of these past engrams. | |
He's trying to find his identity all the way up and down the track and the big joke is he has no identity. The identity is a vacuum. He's trying to find out who he was. In other words, he's trying to find out who people told him he could be. That's a great way to look at it, isn't it? | |
Actually his greatest individuality is his oneness with all, so to speak, and that's a big individuality. He can go up tone scale and hit that and then he has — doesn't have to be named Joe anymore so he can tell himself apart from other people. | |
The end product of all individuality, really, as classified today and termed identity, is a cell. And that's mighty small, and I know you don't want to be one, and so I will wish you a very good night. | |