LOCKS, SECONDARIES, ENGRAMS: HOW TO HANDLE THEM | |
«Q»: наивысший уровень знания | |
77 минут | I want to talk to you. Here today is December the second, I believe, in the afternoon. I want to talk to you about locks, secondaries, engrams, how to handle. Now isn’t that old? I mean that… that… that’s… that’s really antique isn’t it? That’s just terrible to think of going over these things again. Uh… just… just how grim it is. |
Сегодня 2 декабря, первый час вечерних занятий, и сегодня у нас будут первые лекции по Аксиомам. | But we have to know something about this because… just because we’re doing something else with these is no reason they’ve ceased to exist suddenly. |
Аксиомы более или менее хорошо собраны в книге «Продвинутая процедура и Аксиомы» и в «Настольной книге для преклиров». «Продвинутая процедура и Аксиомы» -это более позднее издание. Существует полное собрание Аксиом. Существует приблизительно двести десять Аксиом. | Now you see there’s always two sides to a problem. One of the sides has to do… one of the sides has to do with the entity, the… the gimmick, the uh… object and so forth; and the other side has to do with how you handle it, or what it does, or what its purpose is. Well, we divide, we can divide uh… into, a… that’s a completely false division by the way but it’s a good analagous division, and we can divide the field of medicine into two halves. We can say there’s structure, and there’s function and where the field of medicine got off was in failing to say that there would be two halves and differentiating so that they hit the structure all the time - structure, structure, structure. |
Эти Аксиомы подразделяются на Логики и Аксиомы. Так вот, Логики и Аксиомы. Хорошо. Почему они подразделяются таким образом? Потому что Логики применимы – и в то время казалось, что применимы – к свойствам мысли, которые являются постоянными и неизменными, и эти Логики не обязательно были применимы к хомо сапиенс. Они не обязательно были к нему применимы. Но сами Аксиомы, приведённые в «Продвинутой процедуре и Аксиомах» и в «Настольной книге для преклиров» применимы к хомо сапиенс. Вот почему они выделены в эту группу. У хомо сапиенс каждой мысли предшествует контрусилие. Так вот, это один уровень мышления. Это в какой-то степени раздражительно-ответное мышление. | Chap listened to a series of lectures up in Kansas City, a doctor. He came around one day and uh… he listened to this series and he said, „For twenty years,“ he says, „I’ve been studying structure. And I have worked from the standpoint of structure.“ And he says, „Now I’ve listened to you for three days and I have to throw this overboard.“ He says, „I want you to know that this is no small sacrifice on my part.“ |
Это не относится к тэтану. Так что Логики, изложенные в «Продвинутой процедуре и Аксиомах», имеют отношение главным образом к мысли, к свойствам мысли в любых проявлениях. А Аксиомы, как я уже говорил, относятся исключительно к хомо сапиенс. | ‘Cause function monitors structure and actually function in the level we’re now studying can at any moment become structure. And by having a function, you can at will obtain or procure or remodel or destroy a structure. So the structure from being part of this dichotomy - oh that’s a beautiful word. I picked it out of the dictionary, it has something to do with flowers or something and it didn’t mean anything else that anybody could get confused with. It’s just a lovely word. And I… I like to get a few of these words around so the professional auditors can stun people. So you can say learnedly, „Oh, uh… the de… dichotomy“ and the poor fellow will say, „The what?“ „Well, that’s a technical term.“ |
Так что давайте рассмотрим эти Логики и Аксиомы, особенно Логики. А потом я расскажу вам, что существует кое-что выше Логик. И именно об этом я хочу поговорить с вами в первую очередь. | Now when we have, where we treat these two things as data of comparable magnitude, we make a mistake. And that’s a very common mistake. And it’s a mistake so common that we’ve been making it for a couple of years. We have treated structure as comparable with function. That was because we didn’t know enough about function. Now true enough, that which we did know about function, the strata that we did know about function was comparable to structure. What we knew about structure and what we knew about function did form this dichotomy. |
Существует целый ряд данных – около пяти, – которые находятся выше уровня Логик и выше уровня Аксиом. Так вот, просто из упрямства я называл их Q. Просто из вредности, просто буква Q, математический символ, который означает, может быть, «коэффициент»; может быть, «квадрат»; может быть, «карантин». Нас это не интересует. Мы будем называть их просто Q, просто математический символ, чтобы отличать от всего остального. | Now actually, however, we’ve moved upstairs now being… being how we don’t have structure to match up with what we now know about function. So structure stayed over here, this little tiny thing, this microscopic thing called the MEST universe and we’ve moved up into this bracket of function. So we don’t any longer have those two things. I… I… I want to make that clear right at the beginning here to show you the shift of importance on locks, secondaries, and engrams because although those are functional in their activity, they are themselves structure. They are structure. |
На самом деле Q можно дать такое определение: это уровень, с которого мы рассматриваем всё остальное, это общий знаменатель всего опыта, который мы сейчас можем рассматривать. Это уровень, с которого мы сейчас рассматриваем весь опыт и который, кстати, является общим знаменателем всего этого опыта. Q – это наивысший уровень, на котором мы действуем. Таким образом, эти данные – эти Q – стоят за всем остальным, что мы делаем. | And when we’ve moved up far enough here in the field of function, we can handle these things like a Mississippi riverboat pilot used to be able to handle a deck of cards and a derringer. There’s nothing to it. Uh… you sort of slide them around to the back side and flip them over and take a look at the front and deal all the hands out and everybody picks up their hands and they’ve all got full houses, but you’ve got four aces. I mean this sort of thing. |
Первая из этих Q и следствия из неё... Знаете, в журнале «Свобода» печатают картинки, и обычно, чтобы подчеркнуть важность чего-то, они ставят четыре звёздочки, а в книгах очень часто текст подчёркивают или выделяют курсивом. Что ж, вы должны выделить эту первую Q курсивом... в своём одитинге, это имеет отношение к вашему одитингу... вы должны выделить её курсивом и написать семидесятиметровыми буквами, а в конце поставить 10 в 21 степени (в двоичной системе) звёздочек, потому что потребовалось много времени, чтобы обнаружить это данное. Но с помощью этого данного вы можете делать феноменальные вещи; совершенно феноменальные вещи. Это, конечно, и есть определение тэты, определение, которое можно познать. И мы можем сказать, что наивысшим уровнем, которого мы сейчас можем достичь, является селф-детерминизм, который определяется следующим образом: Селф-детерминизм тэты – это способность размещать энергию и материю в пространстве и времени и создавать пространство и время, чтобы создать и разместить в них энергию и материю. Это Q номер один. | Now, when you know enough about function, you can start ignoring structure, but boy, don’t start ignoring structure till you know about its function. Your engineer has this as an integral part of his thinking. Uh… when he knows enough about structure to make one at will, why he’s very happy about it and he gets rather careless about it. He knows the stress of importance on it. But uh… up to that point, he’s very, very careful that when he puts the railroad train through the mountain that it goes through a tunnel. He gets structural, he puts a… a structural hole in the mountain for the train to go through. |
Так вот, мы должны очень хорошо понимать, что это означает. Я сформулирую это по-другому. Возьмём селф-детерминизм. Мы знаем, что если мы... чем более селф-детерминированным мы делаем преклира, тем лучше. Он становится лучше. По мере того как его селф-детерминизм продолжает увеличиваться, он становится всё лучше, лучше и лучше. Ладно, хорошо. А каков тот предел, которого мы можем достичь, в том, что, по-видимому, не имеет никаких пределов? Какого предела мы можем достичь, и можем ли мы дать ему точное определение? А потом, достигнув этого предела и дав ему определение, как мы сможем применить это... и можно ли это будет применить? Ну ладно. | And it has been known to happen that trains which did not have holes and tracks to travel on, became remarkably second hand in a very short space of time. And so it is when you wouldn’t know enough about structure to know completely that structure was makeable, creatable, and destructable by function. But you’d have to know an awful lot about function over here, wouldn’t you? Tremendous amount. |
Так вот, это означает, что мы имеем дело с чем-то, что... мы имеем дело с тэтой. Понимаете, у неё нет длины волны, у неё нет положения в пространстве, в любом пространстве. У неё нет положения во времени. У неё нет совершенно никакой формы. Но у неё есть собственная индивидуальность, и у неё есть способность быть своей собственной бытийностью, и она может размещать вещи в пространстве и времени. Когда я говорю «вещи», я имею в виду энергию и материю. Она может делать не только это – она может создавать пространство во времени, чтобы создавать энергию и материю. Так вот, тэта способна делать всё это. Следовательно, эта Q представляет собой потенциал. Её можно назвать способностью. | Now, it is no criticism of the field of medicine that it had to stress so heavily the whole idea of structure. Why did they think that surgery is the only cure for an ulcer, whereas their records tell them that surgery is not a cure for an ulcer? You operate on a fellow once, maybe he’s all right for a while, you operate on him again, maybe he is all right for a while longer, you operate on him again and he dies under the knife. I mean it’s just uh… one of these things. |
Я не буду говорить, какими ещё способностями обладает тэта, но мы знаем, что в этой вселенной или во вселенной, которую вы создаёте, тэта обладает этими способностями. Мы в этом уверены. На это вполне можно положиться. Это как кирпичная стена. Это как крепость. Это что надо. Это очень хорошо, потому что с помощью этого вы можете оценивать процессы. | But every once in a while you get a case you operate on him for ulcers, he’s all right. He just goes right on from there. So the doctor says, „Well, okay, we got this chance and this fellow is probably going to go all to pieces and hemorrhage and so on and die anyway, so we might as well operate. He really doesn’t have any choice. It isn’t a matter of… then a condemnation, criticism, praise or anything else, it’s just let’s look at the practical aspect of it. He does what he can do within his own frame of reference, ability, and knowledge. Practically everybody you know is doing just that. |
Так вот, на самом деле то или иное данное, или формула, или что-нибудь в этом роде полезны для человека настолько, насколько они действенны. И не более того. Даже если это применить в области эстетики, даже если это применить к эстетике: создаёт ли это эстетический эффект? То есть работает ли это? Так что не сводите понятие «действенность» к одному лишь копанию траншей. | Now, it is a very very bad thing for me actually to choose out for randomity uh… various fields and so forth, but it’s fun. And it’s… it’s completely uh… on my part I can get quite serious about this, get very serious about this. And the more serious I get about it, the less happens. That’s odd, isn’t it? That’s two things would be comparable there. |
Даст ли это те результаты, которых мы должны добиться с помощью этого? Итак, даст ли это такие результаты или нет? Мы сделали утверждение в отношении тэты и теперь продолжаем развивать его; мы говорим: «Хорошо, это теория; теперь давайте посмотрим, сможем ли мы с помощью этой теории предсказать существование новых явлений, которые можно обнаружить, если поискать». Вполне, вполне. С помощью этой теории можно предсказывать наличие каких-то данных. С помощью этого можно предсказывать существование каких-то явлений, и если вы будете использовать это в одитинге, то способности человека будут всё улучшаться, улучшаться, улучшаться и улучшаться, и человек будет получать очень хорошие и устойчивые достижения. До сих пор это правило не имело исключений. Оно не изменяется, оно действует постоянно. | Now, the funny part of it is, is the less serious one gets, the more he can do with. Here’s this fellow, he goes into the cage; here’s a man-eating tiger. He knows this is a man-eating tiger. It doesn’t necessarily… It isn’t necessarily a man-eating tiger - he just KNOWS it’s a man-eating tiger. And there sits this man-eating tiger, and he’s supposed to train this man-eating tiger. All right, he knows that tiger is a man-eating tiger so he gets eaten up. It’s very simple. |
Так вот, это не всё, что может делать тэта. Это означает только то, что мы, находясь на том уровне, на котором мы сейчас находимся, знаем наверняка, что тэта может иметь или создавать пространство, энергию и материю, которые составляют МЭСТ-вселенную, и может перемещать энергию и материю в МЭСТ-вселенной, и в то же самое время она может создавать пространство и энергию для создания другой вселенной. Мы знаем, что эти два состояния существуют. Мы можем видеть, что они существуют, и мы можем испытать это на собственном опыте. На самом деле для человека данное является настолько полезным, насколько он может испытать его на собственном опыте. Если он может испытать какое-то данное на собственном опыте в очень широких масштабах, то можно сказать, что это хорошее, полезное, действенное данное. Мы можем обладать какой-нибудь потрясающей основополагающей истиной с большой буквы. Мы можем обладать какой-нибудь замечательной истиной, которую можно сформулировать так: «X плюс Y на квадратный корень из минус Z равняется кошачьим хвостам». | Uh… you’d… I’d had a type of ignition switch went on a little racing car. It was very interesting. It was a secret switch. The thing had no ignition key at all, and to keep somebody from fooling around with it and so on, we put a secret switch under its panel. You had to throw this switch and the front switch on it was just a dummy. Well, now because we had called that a secret switch, it, of course, became a secret. And it was badly wired so that no current was getting through to the distributor and the ignition system after it was installed. So you would turn on the front switch and you, of course, turn on the secret switch because you knew about that, the car wouldn’t start. |
Вы скажете: «Кошачьим хвостам? Но мне не приходится иметь дело с кошачьими хвостами». | So you went around, of course, and took the distributor apart, took the spark plugs out, took the valves out and took the bearings out and took the gas tank off and took the drive shaft out and took the fan off to find out why this car wouldn’t start. Well, we put all these things back in again and tried to start the car again and it still wouldn’t start. And they gave up, they gave up, the mechanics working on it. And they brought the car back and put it down in the driveway and tried to tell me that it would start now. And I went out and it wouldn’t start. They towed it over. And uh… it wouldn’t start. |
И вы говорите: «Что ж, это истина, которая стоит за кошачьими хвостами. X плюс Y на квадратный корень из минус Z. Гммм». | And I went over this and I said, „Let’s see what have we done to this car since the last time it did start? Oh, we put in a secret switch.“ And I reached under the panel to see if the secret switch… and the thing bit me. You know, I mean good, solid short here - you know zziinngg! And so I reached back in there and tore out the wiring just wham, you see. And wound it together and just let it hang there for a moment. Turned on the switch and the car started. I thought for heaven’s sakes, this is very, very peculiar. There was nothing wrong with this car. |
А вы говорите: «Ну и что?» | Of course, by this time, the car was completely out of adjustment Uh… the carburetors were out, the spark plugs were out, the distributor was off set, the timer was off, oh, the timing chain was all slack. Well, this wasn’t because I was bright. It was because I hadn’t carefully installed the secret switch in it. See, I hadn’t done that to the car, but they had installed a secret switch and so thereafter, it had had to, of course, remain secret. That was the purpose of the switch. And uh… nobody else, then, could start the car so of course, the car… the purpose of it was to fix it so the car wouldn’t start. And so they did just that. This is a very true example. It sounds completely idiotic. But… that took three weeks of work for a bunch of mechanics in a garage. |
И вы говорите: «Послушайте, человек искал ответ на загадку кошачьих хвостов. И это применимо не только к персидским котам, но и к сиамским, и не только к сиамским, но и к беспородным». Это не работает. | Now, there, they postulated something about structure in the MEST universe according to the most completely understandable terms, they postulated something about this structure. And they said this structure works this way. And of course, they… they made a good postulate about it. They said this is a switch which is not going to let the car be started; it’s going to let the car uh… be safe and then of course, because it’s secret, they couldn’t even investigate to find out whether or not the switch was well connected. Well, this… this is a long drawn-out affair. But what do you know that… that’s a part and parcel of every piece of research anybody does. He starts investigating structure and he says this structure does so - and - so observably, observably does this. Sure enough it does; you can go on and pick people off the street and so on and you can take them one after another and examine them all. And then… then - structure’s doing just that all the time. |
Стало быть, неважно, насколько истинным является данное. Важно то, насколько хорошо вы можете заставить его работать на вас. Что ж, это данное является на самом деле большой тягловой лошадью. Это большой сверхмощный двигатель гидроэлектростанции. Это атомная энергия. С помощью этого можно создавать такие вещи, как... можно создавать такие вещи, как... ну, я не знаю, можно даже создавать маленькие вещи. Можно создавать маленькие, незначительные и не имеющие большой силы вещи, такие, как водородные бомбы, ведь если их сравнить с этим... это другой порядок величины. | Fine, now let’s take that serious, let’s take that real serious and let’s work with what their doing and undo it underneath and below the level of the postulate which does it. Oh, we can have a good time. We find everybody out there walking up and down the street has made an agreement on experience, that experience is a good thing and you have to hide some experience and some of it has to become automatic. And how do they do that? Engrams, secondaries, and locks - it’s a system. Everything becomes automatic, it works this way and that way. They’ve got… got all kinds of… of engrams which have to operate against them that they mustn’t know anything about. And although this whole system is just as haywire as anything could be, it’s as haywire as a Chinese idea of car repair, uh… they get the thing overworked all the time. They install it at one tone level and then they sink down the tone scale and they start using it at another tone level and of course this thing becomes the master. That thing begins to master. Then they have an awful time. Then they don’t know what… what… what is happening here and what’s the system they’re operating on. They’ve made something over here automatic they didn’t want to know about this, this is supposed to work over here in some peculiar fashion. And then once upon a time they knew all about that. |
О чём вы говорите? Вы говорите о чём-то феноменальном, о чём-то феноменальном, что реально существует. | They… they walked in and they put their hand on a hot stove and it burned and they looked at their hand, and their hand was damaged. And they said, „You know, I will have to do something so the next time I come near a hot stove, I will remember I burned my hand because I’m liable to forget that.“ „Well, all right, we will pretend then that we have forgotten that but any time my hand comes near a hot stove, I will jerk it back from that hot stove.“ Automaticity, you see. |
Откуда мы знаем, что это существует? А вот откуда: вы поднимаете преклира по шкале, и вдруг он говорит: «Эй!» Он всё время говорил вам... отступая, он настолько сильно углубился в пространство, что совершенно рассеялся, поэтому он продолжает твердить: «Я не нахожусь ни в одной точке пространства». Что ж, вы знаете, где он находится. Его нужно собрать воедино прежде, чем он сможет найти пространство, в котором он находится, чтобы он мог выйти из этого пространства и попасть в своё собственное, и тогда он сможет выйти из своего собственного пространства и больше не находиться ни в каком пространстве. | We’re going to get near something, it has a certain stimulus and we’re going to respond in a certain way. And we want that as fast as possible so - and this is the error, this is a big error. So we’ll make it automatic. |
И вот он перед вами, полностью собранный воедино, и теперь он контролирует пространство, а затем владеет пространством. Он скажет: «Да это же прекрасно. Здесь нет никакого пространства». Иначе бы он сказал: «Ну, я не думаю, что я там. На самом деле я, вероятно... я, вероятно, нахожусь вне этой вселенной». Нет, вам это не нужно. Человек обнаруживает, что это замечательное данное: там, где он находится, нет никакого движения, нет никакого пространства. Он чувствует себя там очень комфортно. Никакого движения, никакого пространства, понимаете? | Well, now to make something automatic, you hide it from yourself. Now, you find this fellow way up the track a few million years, billion years, trillion years later. What’s he doing? He’s walking around in an utter fog, he’s in a body, he doesn’t know how he got there and so on. And you say, „Hey.“ It would be very simple if you could do this. You just say, „Do you remember the time you wanted something to be automatic“ „Yah.“ |
Вы говорите ему: «Создайте какое-нибудь пространство». | „All right, do you remember an earlier time when you wanted something to be automatic?“ |
Он скажет: «Ладно, ежик, ежик. Вот вам пространство». | „How do you mean automatic?“ |
«Теперь рас-создайте его». | „Well, it’s something that would operate by itself and do something for you.“ |
«Зачем?» | „Oh, yes, yes. Got an earlier time, got an earlier time, got an earlier time.“ |
«Ну, давайте же, рас-создайте его». | Bing! There goes his engram bank, ‘cause it’s held by this little tiny functional thing that says: „Let’s make it automatic, so we’re safe.“ You see how that would be? |
«Зачем?» Он говорит: «Почему я должен это делать? Я просто помещу туда что-нибудь! А знаете, это очень интересно. Это очень интересно». | Now I’ll go over that again in just slightly different terms so that you can see what these locks, secondaries and engrams are. We know what they are in terms of structure - they’re old energy with pictures on them, which when restimulated have the power to enforce pain and command upon the body. |
Бросьте это. Я имею в виду, что вы не сможете одитировать этого парня. | We… we know… we know there… that. We’ve examined that anatomy. We found these things sitting here as a heavy engram. It’d be in the prenatal bank, or it’s an electronic incident or it’s anyone of these dozen of things, many of them in controversy. Many of them not in controversy. Uh… we know that big bank sitting there and it’s got these secondaries that’s emotional charge, incidents, and then it’s got all little locks and so on. Boy, you start undoing one of those things – zing zang the other way. And you find it all wound up and tangled up and you find the preclear going down the street. And he sees a fire plug, and uh… every time he sees a fire plug, why, he uh… sort of stiffens, and tenses and… you say, „What’s… what’s making you stiff and tense?“ |
Я серьёзно говорю. Конечно... конечно, это гораздо выше уровня любого преклира, который вам когда-либо попадётся... И не позволяйте ему выйти сухим из воды, потому что он находится очень высоко. Он находится очень высоко. | „Why, nothing, must be the streetcars.“ Well, you… you put him on an E-Meter… you put him on an E-Meter and find out that it was fire plugs. And he doesn’t even know this, see. He’s that bad off. He… he sees a fire plug. It makes him tense and he doesn’t even know that it’s the fire plug which he sees that makes him tense. But he knows something is making him tense. He’s not that far gone. He knows it’s streetcars. Only he doesn’t know it’s streetcars. If he could know completely it was streetcars, he wouldn’t anymore get tense. If he would just say to himself, „Well, it’s streetcars,“ he wouldn’t be tense anymore about fire plugs. Now that’s… see, if he can KNOW that it was streetcars, what he’s done is make a new postulate. He says, „Streetcars make me tense. Now that I know that streetcars make me tense, they’re not going to make me tense anymore.“ He… he could play this quote „trick“ on himself unless he has to agree too heavily with the MEST universe. |
Он обладает такими способностями, что на самом деле мог бы смокапить что-нибудь более яркое и блестящее и более действенное по сравнению со всем этим, а всё это несколько старовато, затёрто, всё это как бы застоялось, покрылось плесенью... К тому же это печально. Всё это печально. Всё это говорит вам: «Мы служили вам; мы были созданы для вас; вы можете использовать эту вселенную; мы сделали всё возможное, чтобы вам помочь», и так далее. «И мы построили всё это для вас, и вы должны очень осторожно это использовать», и так далее и так далее. Это факт. | All right, now what is this system then he’s set up? Well, it’s a system which starts in with an agreement. And one agrees more and more heavily and more and more heavily and the first thing you know, he is convinced of the solidity and existence of the structure which he himself constructed. |
Вы увидите, что преклиры, которые находятся очень низко на шкале тонов, драматизируют это как «одиторы». Такой человек просто пребывает в прекрасной печали, представляя себя последним одитором на Земле. Такой преклир находится очень низко на шкале тонов, он не может выйти из своего тела или... ничего подобного он не может сделать, он одитирует как одержимый. И вот вы говорите ему: «Теперь почувствуйте прекрасную печаль, представив, что вы – последний человек на Земле. Здесь больше никого нет, вы всех освободили. Теперь почувствуйте прекрасную печаль из-за того, что все уходят и последняя парочка преклиров смотрит на вас и говорит: "Ну, прощай, нам жаль, что мы не можем взять тебя с собой". Почувствуйте эту прекрасную печаль; и пусть там появится маленькая статуя... ваша маленькая статуя, которую они сделали», и так далее. «И вы можете сидеть там и смотреть на эту статую, тогда как все остальные стали свободными и ушли». | Let’s look at that in another bracket. Let’s look at that in the field of hypnotism. Here is, here’s real phenomena, here’s something you can go and investigate. If you want to investigate this, go get yourself a little book Now to Hypnotize Somebody in Five Easy Lessons or something of this sort, as it’s very easy to do. Set up a candle in front of them, tell them to stare at the candle. There’s a certain percentage of people that hypnotize just like that. And a certain percentage of them are running so hard that anytime you say, „Go into a hypnotic trance,“ they run madly the opposite direction. They’ll hypnotize in opposites. There’s awfully interesting business, hypnotism. |
И этот человек скажет: «Да. Эй, минуточку, именно так я себя и чувствую». | All right, uh… all you’re asking him to do is concentrate a sense channel on something, a communication line on something and then fix it there. Well, he agreed to do that the second he puts his eyes on the candle. Now your trick is to make him agree to something else. There’s nothing every very weird about hypnotism. It is the easiest thing in the world. I… it… now you got… got… got his eye on the candle. „All right, now you stare at the candle, stare at the candle. Now uh… you know that concentration of that sort can make you for… sort of sleepy and so on. You stare at the candle until you feel that.“ And he’ll say, „All right.“ See he’s agreed that concentration on that can make him sleep. |
Что ж, вот так чувствует себя МЭСТ, когда вы действительно начинаете в него проникать и перемещаться внутри него. Интересная штука. Ну как бы то ни было... Конечно, вы можете заставить его испытывать всё, что угодно, но у него есть чувства, свойственные ему от природы. | All right, uh… you got that one. Now, uh… let’s go in a sort of a, of… uh… let’s look at this candle a little… a little closer and now let’s feel… let’s feel the… the… the body becoming more and more relaxed. And, he agrees to feel that the body is becoming more and more relaxed. That’s all there is to that. He… he just agrees little by little, the next thing you know the hypnotist says, „Now your eyes will close.“ And his eyes go bonk. Of course, he agreed to that. |
Так вот, Q порождает совершенно определённый тип вселенных, например, такие, как МЭСТ-вселенная, или же она порождает недолговечные вселенные, или же она вообще не порождает никаких вселенных... селф-детерминизм. Но для того чтобы создать вселенную, нужно уметь хорошо управлять вселенной. Вселенная может быть построена по схеме из восьми динамик. Как эта, например. Но вселенная может иметь восемьдесят две динамики, шестнадцать динамик и квадратнокорневое пространство. Что такое квадратнокорневое пространство? Не знаю. Я никогда ещё не создавал квадратнокорневого пространства. Я создавал кубическокорневое пространство, логарифмическое пространство, но логарифмическое пространство – это очень забавная штука. Я расскажу вам о логарифмическом... Бог ты мой, как же вас может измотать путешествие по логарифмическому пространству. Это изумительно. | Now, the hypnotist says, „Now your right hand will rise.“ And with some slight amazement, this fellow watches his right hand come up. |
Также бывает скрученное пространство. Вы можете создать скрученное пространство. Вы можете создать все эти... вы можете создать пространство, соответствующее любому математическому символу, который вы только можете придумать. Более того, вы можете почувствовать это пространство, и это нечто лучшее, чем то, что вы можете сделать с помощью математической формулы. Очень интересно создать какое-нибудь пространство и ощутить его и так далее. | And he says, „Wooo, I’m hypnotized.“ So he just gives it up then, and the hypnotist now says, „Now you see that kangaroo on your right knee?“ |
Да. Ну, как бы то ни было, давайте спустимся обратно на Землю. Таким образом, это высший уровень, с которым мы имеем дело. Это находится выше уровня выживания; это находится выше уровня бытийности; это находится гораздо выше уровня действия. Как ни странно, это находится выше уровня идентности как таковой. Но это очень высокий уровень, высший уровень индивидуальности. У людей была такая идея, что если вы поднялись на самый высший уровень... вам, конечно, нужно как бы подняться ещё немного и посмотреть, нет ли чего-нибудь, что находится ещё выше. Люди думали, что это... что существует какая-то основная масса тэты и что на верхнем уровне шкалы тонов все превращаются в единое целое. К счастью, это не так. Да. | „Yes.“ He sees the kangaroo on his right knee. Now take it on your right knee. |
Но если вы опускаетесь по шкале тонов, то все превращаются в единое целое, а единство – это МЭСТ. У МЭСТ нет какой бы то ни было индивидуальности. Этому стулу всё равно, кто его поднимает. Не важно, кто его поднимает, будь то воин пятой завоевательной силы, или вы, или я, или кто угодно ещё. Это не имеет значения. Кто угодно откуда угодно может ворваться сюда и передвинуть этот стул. Стул не скажет: «Простите». Стул не скажет: «Мне больно». Это подлинное братство МЭСТ-вселенной. Это братство. Однако всё это дошло до того, что она даже не носит отличительных знаков. | “Now let’s see it jump over to the left knee. Now you got that? All right, now let’s put… let’s put a… uh… a bonnet on this kangaroo. Got the bonnet on it? Now have the kangaroo sing a song.“ And the hypnotized person is very happy to sit there and watch this. |
Но у неё есть идентность. Это стул. Но не просто стул, а стул, который стоит на этой кафедре. И это чёрный стул, но я не думаю, что если бы мы назвали его Мехитабль, он бы знал об этом. Но мы могли бы назвать его «стулом по имени Мехитабль». Вот он. | The trouble is he’s seeing it; he’s seeing it completely. This is frightening to people that this can happen to them. Well, that’s just a nice MEST universe trick, that it could be frightening to them. And it’s very weird that they think they have to go along through all this mumbo-jumbo and ritual of hypnotism and be in a state of sound asleep and be out of control of themselves and can only see this when they’re taking orders from a hypnotist. That’s the silliest thing in the world. |
И я заметил, что когда я позволяю ему стоять здесь, он продолжает стоять здесь. Он не поднимается. Он не говорит... он не пытается вернуться в прежнее положение. Он вообще ничего не делает. Я могу подойти и немного пихнуть этот стул. Он сказал «аи»? Может быть, он почувствовал «аи». Не знаю. Но он не сказал «аи». Это просто идентность без индивидуальности. Индивидуальность определяется способностью создавать идентности. | I mean, here we’ve got a long chain of laws and agreements and what do you know. They operate on more people out here. And they’re there as agreements - that if you agree to this, then you’ll get that. And if you agree to that, and you agree to that and agree to that, the next thing you know the fellow is unaware of his surroundings. A hypnotized person can see a whole room on fire and uh… he can. He can hear the flames crackle and everything else. He’s just in wonderful shape on the thing. You see he doesn’t have to take responsibility for it. He can do it all the time and the whole trick is, is he’s saying, „Now look, that hypnotist can be responsible for my really seeing this and building universe around here, and it’s up to him to get me out of it again, and so forth, and so I’ll just make him responsible and therefore I’ll be able to handle illusions.“ |
Посмотрите на маленького ребёнка. Он бегает... вот он Бак Роджерс; в прошлом он был Джессом Джеймсом; а ещё раньше он был Диком Тэрпином или кем-нибудь ещё. Я представляю, как все они однажды... как каждый маленький ребёнок бегал по улице, и он был Ричардом Львиное Сердце, а ещё раньше он был Мерлином и носился сломя голову, а ещё раньше – бог его знает. Я представляю, как в Риме маленькие дети бегали туда-сюда, и у них не было даже деревянных мечей в руках, но они были Юлием Цезарем. Один день они были Юлием Цезарем, на следующий день они были Тиберием, на следующий день – Калигулой. Маленькому ребёнку всё равно, сколько у него идентностей. Но если вы спросите его: «Являешься ли ты индивидуальностью?» – о, разумеется, он является. | That’s one of the reasons people respond better to being audited than auditing themselves. They don’t audit themselves, they just, well they kinda dodge around because they’re asking themselves to take full responsibility for everything they do. Well, it’s much better to have an auditor there and say, „Well it’s what he’s doing. I’m not doing it. Another fellow can do it with great ease.“ In other words that having an auditor is a gradient scale on automaticity which is also the scale of responsibility. |
Самой большой индивидуальностью хомо сапиенс обладает в раннем детстве. Представление маленького ребёнка о том, что такое достоинство, полностью уничтожило бы некоторых пожилых дам, которые любят гладить детей по головке и говорить: «Утю-тю-тю-шечки». Ребёнок смотрит на них... этот взгляд может убить! | One wants things to be automatic for which he does not want to be responsible. Now, we find nearly all Homo sapiens audit far far better than they will self-audit. It’s almost dangerous to start them in self- auditing ‘cause they’re not going to take responsibility for doing a good job of it. Then another thing is… is when they self-audit, they have to set up to some slight degree, a circuit auditing themselves or themselves auditing a circuit. And it becomes a little more complicated and… uh… it isn’t so good. So about the best point you can pick Homo sapiens up on the gradient scale and so forth, uh… the best point you can pick him up is a doggone good auditor. Now… that… that right away he’s able then to shove enough experience over. |
Таким образом, мы говорим о высшей степени индивидуальности, которой можно достичь. И когда я говорю «высшей степени», я не имею в виду «абсолютной». По мере того как мы поднимаемся вверх, у нас, вероятно, остаётся ещё много индивидуальности; у нас, вероятно, остаётся ещё много индивидуальности. Существует, вероятно, ещё множество других вещей, которые можно сделать. | Now because the auditor isn’t interested in putting this person to sleep this auditor is interested in waking him up, you get a completely reversed idea from hypnotism. You take this preclear, let’s take the preclear here and the hypnotizable subject here. Neither one are hypnotized or… or they’re just in, like they walked down the street. All right here are these two people, they’re in the same state of wakefulness. Now the person who is agreeing to be hypnotized goes down from this state of self-determinism and awareness to the direct degree that he is worked by a hypnotist. Now let’s take the preclear over here. Now the auditor is trying to return to this fellow some self- determinism and ability on his own so he takes off at this level. He makes an agreement that he will try to do the things for his own good that the auditor wants him to do. That’s his first agreement. He is agreeing to be self-determined. |
Я точно знаю, что за пределами этой вселенной существуют ещё три структуры. Снаружи этой вселенной существует ещё одна вселенная, а снаружи той вселенной и её набора вселенных – ещё одна, а снаружи той – ещё одна. И я знаю, что за пределами той существует ещё одна. И эти вселенные не обязательно должны быть более тонкими или менее прочными, но они не подчиняются тем же самым законам. Формула Е = тс2 не будет работать в этих вселенных. Она не является характеристикой энергии, присущей ей от природы. Так уж получилось. | Now he agrees a little bit more that he can be a little bit more self-determined and he agrees that he can be just a little bit more self-determined and what do you know. He gets more and more alert, and more and more awake and more and more awake and more and more awake and more and more awake. Now you see that… the going opposite directions from the average Homo sapiens with these two processes. |
Так вот, эту вселенную можно назвать... эта МЭСТ-вселенная, возможно, является чем-то средним между всеми существующими соглашениями, чем-то средним между всеми существующими иллюзиями, что совершенно неизбежно должно было возникнуть. Если бы какая-то группа людей постоянно создавала иллюзии, создавала иллюзии и приходила к каким-то соглашениям, то можно сказать, что неизбежно появилось бы нечто среднее между всеми этими соглашениями и иллюзиями. Так вот, я не знаю, насколько это утверждение верно, но такое могло произойти за такой длинный промежуток времени, это ужасно... это могло произойти с такой большой массой, как МЭСТ-вселенная. МЭСТ-вселенная – это большая масса, а не длинный промежуток времени. | The hypnotist is only interested in one thing, really. The hypnotist is interested in taking the control of this individual. If you ever want to process somebody and have a bad time of it, get a hypnotist - a fellow who is a professional hypnotist - and start processing him. And a large percentage of these boys are practically crawling the walls. |
Вот существует большая масса, она могла появиться именно таким образом. Я не знаю. Зато я точно знаю... зато я точно знаю, что я уже видел достаточное количество вселенных, чтобы знать, что они не подчиняются одним и тем же законам. И это весьма, весьма удивительный факт. И я точно знаю, что каждый человек в полной мере способен создать вселенную. Я не говорю, что это должна быть крохотная вселенная, которую можно было бы хранить в шкатулке для украшений или что-то в этом роде; это может быть довольно большая вселенная. | I’ve had them come around and say, „Please, Ron, do something for me, I’m just hung.“ And you say, „Well, all right… let’s pick up the last person you hypnotized. Okay, get shoving your control center sort of thing over the top of him, now pull it back, now give it to him again, now pull it back, now give it to him again, now pull it back.“ And the fellow all of a sudden gets the feeling that he gets when he hypnotizes people. He’ll take over control of somebody by simply sort of moving himself all over the top of this person and after that monitoring him. And what do you know - that was twenty years ago and this person is now in Istanbul and this hypnotist still has a ghostly feeling that he’s still controlling the motions and thoughts of that person. And by the time this poor hypnotist has hypnotized five or six thousand people or something in some profession, he is all in a spin on two things. One, control of others - it’s an overt act and… two, he’s all fouled up on spacation. |
Сколько вселенных вы могли бы иметь в существующих вселенных? Разумеется, бесконечное множество. Эту МЭСТ-вселенную, поскольку она представляет собой спостулированную протяжённость, с которой вы согласились, можно очень легко, если говорить о протяжённости... у вас есть спостулированная протяжённость... всё, что вам нужно сделать, – это немножко изменить её пространственные координаты, и она может оказаться прямо здесь. Понимаете, пространства даже не могут совпадать. На самом деле мы не можем даже сказать, что одно пространство пересекается с другим пространством, потому что пространство – это постулируемое соглашение. А если пространство – это постулируемое соглашение, то существует только один способ сделать так, чтобы одно пространство пересекалось с другим, и это очень простой способ. Человек может сказать: «Так, посмотрим, в высоту столько-то, вперёд столько-то, в ширину столько-то, но ширина вот здесь идёт под углом в 45 градусов, и высота имеет небольшой наклон влево, а ширина - вот». И у него получается два пространства одновременно. | He has lost his own location, he’s put his control of beings over the top of so many beings and they are now in so many places, he has done a sort of a valence shift into them so many times, and they are now so far away that he thinks he’s scattered all over God’s creation, he is no longer in control of himself anymore and so he gets to a point where he is crawling the walls. Furthermore, he has made people agree and agree and agree and agree to this and in order to make them agree to this, he had to agree to make them agree to that. And so he’s gone down scale little by little by little by little. He’s been agreeing himself ‘til he gets the idea that he walk out on the street anything will hypnotize him. Oh, he… he’s in terrible shape. |
Но не окажется ли он в ужасном состоянии? У него есть два пространства одновременно, и всё то время, когда у него есть два пространства – две протяжённости - одновременно, он пытается... понимаете, единственная причина, по которой они перемешались между собой, заключается в том, что он находится в состоянии «может быть». А потом у него, возможно, есть пространство, которое он называет временем, и он постоянно перемещает это пространство, которое он называет временем. Конечно, оно никуда не двигается... и он совершенно запутался во времени, но у него есть ещё одно пространство, которое постоянно как бы навязывает себя ему. | It’s just like a salesman; there’s nobody under God’s green earth easier to sell something to than a salesman. He’s agreed so often on the fact that things can be sold to people that… that he’s agreed that this is possible. |
Что бы вы думали – это ваш преклир. Он не знает... он на самом деле не видит никакого различия между пространством МЭСТ-вселенной и пространством своей собственной вселенной. Он никогда их не различал. Он по-прежнему держится за одно пространство, а смотреть пытается на другое. Люди, у которых происходит всё наоборот, люди, которые проделывают с пространством самые невероятные штуки... просто удивительно. | And you come along and you say, „Now you see this old dead rat? It’s only two weeks old and what do you know, the price is only 85 dollars,“ and so on. And he’ll look at you sort of helplessly and bite. Now the trouble is, people haven’t realized that too much about salesman and so they’re still alive and they still can function. But knowing… knowing that about a salesman, it… it becomes horrible. |
Вот какой-то человек выходит на улицу, он смотрит на звёзды и видит небо в трёх измерениях, совершенно прекрасно. Что ж, он имеет довольно неплохое представление о пространстве. Он может сказать вам, какая звезда является самой удалённой... какая звезда находится дальше. Вы можете проверить это по карте. По яркости звезды нельзя определить, на каком расстоянии она находится, потому что некоторые очень яркие звёзды находятся довольно далеко, а некоторые тусклые звёзды находятся довольно близко. И этот человек просто говорит: «Вон та звезда находится довольно далеко отсюда, а вон те звёзды находятся ещё дальше. Я вижу это отсюда». | Another thing, a salesman is trying to give away MEST, he’s trying to give away MEST, and give away MEST and give away MEST, so that he’s disagreeing all the time. Well, this is fine, but when he fails to make a sale, he’s been unable to give away MEST. Well, by the time he’s failed to make enough sales, he doesn’t think he can give MEST away anymore and he knows that he has engrams although he pretends he doesn’t know he has engrams and a bank and so forth. So he can’t give this away either and he becomes jammed on the time track. He… he isn’t able to give away MEST. |
Вы скажете: «Он не мог измерить расстояние при таком маленьком параллаксе. Это невозможно». Но если вы посмотрите на астрономическую таблицу и проверите то, что он только что вам сказал, то вы увидите, что там указано то же самое расстояние. То есть вы увидите приблизительно то самое расстояние, которое он пытался вам назвать. Да, эти... эта яркая звезда действительно находится дальше, чем эти две тусклые. Этот человек видит глубину пространства. Что ж, он имеет довольно неплохое представление об измерениях этой вселенной, раз он может проделывать что-то подобное. | Now all of that… all of that is very related, extremely related. Here we have somebody who by gradient scale of agreement, we agree a little bit and then we agree a little bit more and then we agree a little bit more on some subject, why, it becomes true. |
Вот другой человек выходит на улицу, и ему кажется, что все эти звёзды висят в полуметре над ним. Он просто не видит никакого расстояния между собой и этими звёздами, и все они кажутся ему плоскими. А потом кто-то ещё выходит, и для него все эти звёзды расположены совершенно по-другому. Он совершенно чётко видит, что звёздное небо уходит вон туда, и он говорит: «Когда передвигаешься на юг, звёзды начинают подниматься». | Now automaticity comes about, we’ll have a lot more on this automaticity but… lovely word, but I mean you can count on that flooring people. |
Вы, возможно, могли бы посмотреть на всё это поближе, если бы просто спросили у нескольких человек, как для них выглядят звёзды. И если вы повыспросите у них всё это, то обнаружите, что люди по-разному видят пространство, и это единственное, на что я здесь пытаюсь обратить ваше внимание. Существуют различия. | Well, that’s the principle of automaticity, I would say he’s about uh… about… uh… 2.2 on the tone scale, automaticity uh… and so forth. Has a very, very uh… bad uh… compulsion toward uh… wishing tiredness on people, and uh… that demonstrates he’s about down there on the tone scale and so forth. His reactive bank is at about such and such a state of affairs, uh… he… uh… locks… he probably can’t get rid of those very easily, and so forth. He’s probably having an awful lot of trouble with MEST. I’d say his finances were in bad shape. Let’s say his finances are in bad shape. I’m an auditor. That’s what I’m interested in at the moment. Uh… |
Так вот, какое это имеет отношение к одитингу? Что ж, к одитингу это имеет самое непосредственное отношение. Вы заметите... приведу вам реальный пример. Когда я работаю с мокапами, я постоянно говорю человеку, чтобы он передвигал мокап вправо, влево, помещал над своей головой, у себя за спиной и под ногами. Я говорю человеку, чтобы он помещал его на каком-то расстоянии от себя, чтобы он приближал его к себе, чтобы он помещал его на улице, чтобы он помещал его на стене и в разных местах. Но что я при этом делаю? Я меняю положение объекта в пространстве. И изменять положение объекта в пространстве важнее, чем изменять его цвет или что-то ещё. Местоположение в пространстве. Таким образом, в процессинге это становится действием высокого уровня... почему? Усилия и мысли вашего преклира направлены на то, чтобы обрести селф-детерминизм, и можно сказать, что селф-детерминизм – это усилие, направленное на то, чтобы достичь целей тэты. | Anyway, well, all this comes out… all this comes out as uh… one of these little center pins on cases that is very easy to pull out and examine. All right, what happened to give this fellow the idea that he ought to have an engram? What happened? Well, one day he found out he’d been wrong, that’s all it took. He found astonishingly enough that he’d been wrong. |
А цели тэты, которые мы можем видеть (и возможно, у тэты гораздо больше целей), сводятся к тому, чтобы размещать энергию и материю в пространстве и времени; и размещать... в дополнение к этому, создавать пространство, в котором можно размещать энергию и материю. Так что когда мы начинаем проводить процессинг, мы обязательно должны добиваться, чтобы человек постоянно менял местоположение объектов. | Now, he had to make a postulate to be wrong. I mean he had to make a postulate that he was now found out to be wrong. This depended upon a postulate that there’s such a thing as rightness and wrongness of action. So he must have agreed to those things before. He had to make postulates concerning good and bad conduct, and good and bad effect, and good and bad cause before he ever got to a point where he could get an engram. |
Какая самая большая трудность, с которой он сталкивается? Какова самая первая маленькая трудность, с которой вы сталкиваетесь при работе с преклиром? Он не может всё это передвигать! Для него это будет большим удивлением. Он знает, что для того, чтобы передвинуть что-то, нужны десятитонные грузовики, лебёдки, цепи и прочее. | So gee, where did these engrams start cutting in? Well, they start cutting in way down there - about 3.5 on the tone scale, way down. A fellow doesn’t never bother with them below that. But he agrees that there’s bad cause possible and there’s bad effect possible and that good cause is desirable, and good effect is desirable. He’s agreed to that so far. |
Что ж, о времени мы поговорим немного позже. Время, конечно, это вполне определенная вещь, и его очень легко понять, так что сейчас мы не будем особо останавливаться на времени... в данный момент. | Now he’s agreed to the fact that there is such a thing as wrong conduct and right conduct. He’s agreed to that many times. And then he’s agreed to the fact of something else. He’s agreed that there is such a thing, there is such a thing as pain. He’s… he’s had to agree with that. Pain doesn’t exist, but he’s agreed to it. And boy, is he anxious to have it - that pain is precious stuff. The fellow that thought that up deserves a big leather medal. |
Давайте рассмотрим это с точки зрения целей тэты. Это означает, что в процессинге, чтобы восстановить селф-детерминизм преклира, вы прикладываете самые большие усилия – и на самом деле это единственное, к чему вы прикладываете свои усилия, – к достижению целей тэты, а целями тэты являются её способности, способности тэты. Q1: вот тэта, она не имеет длины волны, не имеет положения во времени и пространстве, не имеет массы, не имеет продолжительности жизни, у неё нет ничего из этого, но она обладает потенциалом или способностью размещать энергию и материю в пространстве и времени и создавать пространство, в котором можно создавать энергию и материю. Вот и всё. | I’ll find him around the universe someday when we’re bailing people out and so forth and some fellow will be walking along the line. He will look more hangdog than the others and so on. That’ll be the fellow that invented pain. So we’ll just take him over and we’ll run this out of him - Standard Operating Procedure 1950. And we’ll give him a slow auditor. All right. Now, he had to agree that there was pain there, well actually he agreed to things even earlier than all this, lot of things earlier than this, but within just our frame of reference, he’s had to agree to bad and good and right and wrong and so on. And one day he’s had to agree to this fact that he monitors himself. Yeah, he’s had to agree to the fact that I tell myself what to do. |
Так вот, каким образом кто-либо мог вообще прийти к такому выводу? Но вы увидите, что это работает. Вы увидите, что это превосходно работает, и время от времени вы будете задаваться вопросом: «Боже мой, с чем же это мы тут имеем дело?», потому что вы на самом деле начинаете разбираться во всём этом. | Why that’s the most wonderful one of all. That one is so apparently right in this universe that… it has an existence. Everybody on the street out there think… thinks they got that. They… they think they… they tell themselves what to do. They… they matter of fact spend a lot of time saying, „Well now, got up to the… the corner and get a cigar. All right, I’ll go up to the corner and get a cigar.“ And back and forth they go and around and around, „Now let me think, let’s see what I know about this. What do you know about this? Why, I don’t know about what I know about this, what do you know about this?“ Stream of consciousness and so on, a lot of people around there are eight or nine or twelve people holding conferences on all this. |
Так вот, когда-нибудь я найду Q ещё более высокого уровня – или это сделаете вы или кто-нибудь ещё, – Q, которое даст нам нечто большее, выходящее за пределы того, что у нас уже есть. И когда мы этого достигнем, произойдёт ещё один большой скачок вперёд, в том что касается наших способностей. | They go into a big conference and the majority vote. I… I don’t know that anybody’s ever gone to the point - I suppose you could find somebody in the spinbin that has instituted parliamentary procedure amongst circuits. |
Но эта Q, о которой я вам сейчас рассказываю, была целью... я сказал, что существует несколько уровней и что мы проходим через второй уровень знания с помощью процессинга усилия и подбираемся к третьему уровню. Что ж, мы только что прорвались через третий уровень. | But he had to agree… he had to agree that in order to be aware… in order to be aware he was something that couldn’t be aware, and there is the bottom of the barrel on unconsciousness. He had in order to be aware, you see, he… he’s told himself, „Let’s see now, how do I know I’m aware. I’ll have to prove that I’m aware. Well, the best way to prove that I’m aware is to have a period when I’m not aware and then if I’m not aware then I can go back, and by golly this thing of awareness is true. Yes sir, I’m aware because there I was not aware.“ Well, who was that person that was not aware. Hmm. „That couldn’t have been me because I’m in charge of me all the time so I wasn’t there. Well, that’s being not aware. Well, that means not there that means something… something else must be aware because look, I was still there. Well, let’s see, therefore when I was asleep something else was aware because I would wake up if anything happened in the vicinity or something like that. So that demonstrates that something was sitting there keeping watch or something. Well, that couldn’t have been myself but the best way to prove that I’m aware is to show that I can be not aware and then I’m sure that I’m aware.“ He’s talking about that down pat. |
Что находится на четвёртом уровне, я не знаю. Но я знаю, что эта Q1 видима и что её можно использовать, впервые её можно использовать в широком масштабе, получая удовлетворительные результаты. Потому что как только вы начинаете её использовать, ваш преклир перестаёт задавать этот глупый вопрос. Этот вопрос... становится очень трудно понимать этот вопрос... что кто-то может задать этот вопрос; он говорит «Почему мы здесь? Какова причина всего этого?» | This… this business of awareness is a squirrel cage. I mean it has no business in reality at all. A fellow is, that’s all. He isn’t aware, that’s just putting… putting another condition on that’s a completely unnecessary condition. He is. Now to be aware of himself, is a secondary condition. Now see, he can be aware of himself. |
Вы говорите: «Причина. Хм... Это ноль, запятая, примерно... пятнадцать нулей, один, пять [0,00000000000000015], или что-то около этого, это длина волны – способность воспринимать или мыслить... я имею в виду, причина... о чём вы говорите?» | Well, actually, if he’s real good at it, he can be aware of this dog out here, he can be aware of horses, he can be aware of buildings, he’ll say that this would preclude his ability to be anything he wanted to be anytime he wanted to be it. Well, this awareness is not that agreement. He’s just being aware of being himself. And so if he’s very aware of being himself, why then he feels he’s in good shape. Oh, that’s terrible. Do you know what self-consciousness is? That is just that thing I just spoke of on a gradient scale. We just magnify and multiply that feeling of being aware over and over and more and more and more and you get this shaking horrors of self-consciousness that most people go around in. |
Он отвечает: «Какова причина? Какова... когда я, какова.. Какова причина? То есть почему мы здесь?» | That starts out with the agreement „I am aware.“ A fellow IS, he isn’t aware. He IS high on the tone scale and all he has to do is make a postulate as to what he is. And if he wants to be something else, he simply has to make another postulate, not change a postulate. He just makes another postulate that he is and he can also make a postulate, he is aware. |
—А, вы имеете в виду предшествующую причину. А, вы имеете в виду, что должна существовать предшествующая причина в этой вселенной? | Well, that… that would be something that a guy couldn’t quite grasp, and I can just see it now. A bunch of ghouls sitting around explaining to a new recruit saying, „Now, well this… this… this being aware is very good, that… that gives you a lot of sensation and so forth and how do you know you really get this sensation unless you know you’re you. Now that’s obvious so if you know you’re you, why then sensation comes through very strongly and then you’re aware of who’s getting the sensation, don’t you see? But if you’re not aware of who’s getting the sensation then how could you possibly know that you’re getting the sensation, obvious isn’t it? Well, now you’ve agreed now that… that’s a good state of affairs and we’ll show you we’ll give you a good sensation right now.“ So they give him some sort of a sensation and then they give him a bad sensation. You say, „You see, now you feel that more strongly, don’t you?“ and the fellow says, „Yes, I guess I do.“ And uh… he has agreed… he has agreed at that point, that he can be aware. |
—Нет, нет, нет. Почему мы здесь? | Gee, the second you agree I can… I can be aware, you set this up as a temporary condition, as a momentary condition or as a desirable condition or as a bad condition, or anything you want. This has been set up now you can have a whole flock of conditions. Instead of just being and acting very wholeheartedly and feeling and so forth, a fellow was first aware and then he does this. |
—Что вы имеете в виду под этим «почему мы здесь»? | You put it on a bypass circuit, you see, so he has to agree that he’s not aware at times. See he says, „I’m not aware at times. I go to sleep.“ That’s the backbone on sleep. „I can agree not to be aware.“ lie’s found this out. Oh, that’s an interesting one. He cannot be aware. Then he can agree to be hypnotized as far as that goes. Then he can agree to be unconscious and when you can deliver enough pain to an individual to make him dislike it, he would always rather have some kind of a mechanism by which he didn’t have to feel it. So he invents this mechanism of, „Ow, I’m not aware in that period.“ That’s all. So that solves it. „I just didn’t feel it. Didn’t feel a thing.“ There he is. |
—Именно это. Почему мы здесь? | Well, that’s an automaticity sort of thing. Yet I didn’t feel it but my… my beingness kept on being so therefore I can… suspend beingness. And that is the… the big lesson… I can suspend beingness. |
—Что вы имеете в виду? | Now, he gets caught a few times too fast to make a good postulate, something hits him so quick that he can’t suspend beingness, he thinks, fast enough. So he says „Let’s make this automatic, when anything hits me that fast I have a not-beingness right then and there and to make sure that I have a not-beingness right then and there I will go two or three seconds before the time I was hit by it and start not being at that point and that wipes out everything. |
—Ну, я хочу знать причину, по которой мы здесь находимся. | How many preclears have you run that couldn’t spot the point of unconsciousness but kept putting it earlier? And then would start putting it later? And then would unfold it and bring it into view; they would do this with great caution. You know a fellow starts going unconscious minutes be… under anesthesia before he goes unconscious - no anesthesia’s anywhere near him and he doesn’t go unconscious ‘tel the moment he goes unconscious, that is saying, ‘tel the moment the anesthesia is applied. But the second this is applied, he back postulates that he has been unconscious for a little while in order to make it very easy to take the anesthesia. And the anesthesia has nothing to do with the reduction of his awareness except that he has agreed that it does. |
—Что ж, послушайте. Послушайте. Причина имеет отношение к ассоциативным процессам. Если вы сможете по ассоциации связать одну вещь с другой, то в конце концов вы обнаружите, что вы вернулись по цепочке к тому, с чего начали. И вы можете продолжать ходить по кругу таким образом или же вы можете создать спираль – как угодно. Но когда вы говорите «причина чего-то», вы спрашиваете о градиентной шкале данных. А если у вас есть градиентная шкала данных, то необходимо пространство и время, в которых существовала бы эта градиентная шкала данных. И всё это так и будет двигаться кругами. Не спрашивайте о градиентной шкале данных в пространстве и времени, потому что она всегда заканчивается на самой себе. Исключений не бывает. Ваша причина имеет отношение к одной вселенной в одну единицу времени. Вам нужно использовать здравый смысл. Так вот, вам нужно... прежде чем вы сможете иметь причину, вам нужно иметь основу, вам нужно иметь первопричину. | And there… there are people around, a good demonstration of this, the people around you can slap chloroform on him, you could have slapped ether on him, you could fill him full of sodium pentothal, sodium nitrate, anything you wanted to fill him full of and… and what do you know - they don’t go out. This is a despair on the part of some people in hospitals. They say, „Well he must be unconscious.“ No. Another bucket of ether, pour it over his head and so on. Nothing’s happening. They say, „Well nobody can possibly be alert all through all of this, so, he must be unconscious so we’ll go ahead and operate.“ That wiggling around he’s doing is just automatic reflex he’s… he’s already had two and a half gallons of chlorobutanol or something, and Nembutal and we filled him up. |
А когда этот человек спрашивает: «Какова причина того, что я здесь нахожусь?», он говорит: «Послушайте, существует... вы знаете, что существует причина, предшествующая причине». | Yah, very great confusion on what is this thing unconsciousness. And that’s the reason… the reason why is it’s just a postulated unawareness but it’s been made automatic, it’s been made completely automatic. And this fellow out here on the street made it so completely automatic that if you went along and tried to tell him it was just a postulate - he’d laugh at you. |
О, греки с этим справились. Они прекрасно... они прекрасно со всем этим справились. Они говорили: «Ну...» | That’s reality, that’s good reality, that’s useful, that’s workable. When anybody delivers too much pain to you, you become unaware. That’s the thing to do. So you go out here and you try and undo that as… undoing it as a postulate. You’re not going to get to first base. There are periods when he did. Now he said, „I’m not responsible for that period,“ don’t you see? This is a direct application of full responsibility as a theory. I’m not responsible for this period when I was aware. |
Я, наверное, могу рассказать вам о людях, которые даже ещё лучше, чем греки. Индусы, я упомянул об этом в какой-то лекции... индусам приходилось ужасно трудно. Священникам без конца задавали вопрос: «Как выглядит мир?» | However, the first book forward we were trying to bring around and we succeeded in actually bringing the person up to the responsibility for the moments when he was unaware. We ran them out and brought them back into being. And whenever we ran one out and brought it back into being we made him responsible for that section of his life and it ceased to have a heavy command value on him. Because anything for which a person is not responsible can effect, make an effect of that person. Anytime he’s not responsible for something, it can affect him. |
В конце концов они сказали... в конце концов они сказали: «Ну, мир представляет собой полушарие», и люди были удовлетворены этим ответом. | He says, „Well, I’m not responsible.“ Supposing we’re driving down the street in a car and he says, „Well, I’m not responsible for what this car’s doing.“ And he’s took his hands off the wheel. Boy, it can sure have an effect on him, right then and there. If, uh… somebody’s talking along and they’re talking about this and that and so on and he doesn’t stand up for a friend of his, he says, „Well has no… no effect upon me. I mean I’m not responsible for that. That fellow’s just talking. I’m not responsible for it. It isn’t any responsibility of mine what that fellow’s saying about that friend of mine. I’m just standing here.“ Oh boy, his friend hears about that one of these fine days, and it has an effect upon him. But its - |
Потом они спросили: «А на чём оно держится?» | Whenever he abandons control of space, energy or objects, whenever he abandons control of these three things, he’s asked them to command him. He says, „I can’t control them.“ And what do they say… they say, „Hmmm, raw meat. We can control him.“ |
И им ответили: «Ну, это полушарие держится на... Гмм». И они провели обширное исследование, вернулись и сказали: «Полушарие держится на семи столбах». | Now, how do you get a person under control? You… you can say, „Give them anesthesia.“ Let’s say the same thing exactly. You get him to abandon control of space, energy, and objects. |
Этого хватило на некоторое время, а потом появился какой-то умник, какой-то революционер, разнёс всё это в пух и прах и спросил: «А на чём держатся столбы?» | How do you get a fellow under control? You… you give him anesthesia. That takes away space of action and beingness. He… he’ll abandon the space he’s in right there at the moment. Most of these things actually give a man anesthesia and he actually goes and stands on the other side of the room someplace. He just moves out. He says, „I am unaware, I don’t have anything to do with it.“ And then he moves out. The thetan does, GE stays there and takes it… the GE’s rough, also not very aware. |
И этот парень сказал... священник сказал: «На слонах. Они держатся на спинах семи слонов». | But did you ever run these operations where the preclear insists that he’s on the other side of the room? We used to insist that he get in valence. Tough, I mean that’s rough. Well, it worked. We… we made… we made advances in spite of that. |
«Да?» | Anyway, here we have - we’ve asked this fellow to abandon energy, he’s not to move around while he’s being sawed up. And we’ve asked him to abandon control of an object, namely his body. We’ve asked him to abandon space. Asked him to abandon energy and asked him to abandon an object and boy! He’s unaware. |
Что ж, это сдерживало интеллектуальную революцию, вероятно, на протяжении многих столетий, пока какой-то умник наконец не сказал: «А интересно, на чём стоят эти слоны?» И он вернулся и спросил священников: «На чём стоят слоны?» | Now actually you could just ask a person to vacate just… just move them out so that… they’ve abandoned control of space, energy and an object, I mean abandoned control of it, really abandoned control of it by saying, „Well, I can’t control that.“ That person is under control; that person becomes an effect. That’s the way people go down tone scale. The gradient scale of going down tone scale is the degree that one abandons space, energy, and objects. This could go on. I could tell you a lot more just right along the line of theta clearing. |
Священники уже были готовы к этому, они уже всё продумали, понимаете, они просто ждали этого, и у них уже был ответ на этот вопрос. Они сказали: «Слоны стоят на черепахе, а черепаха сидит в грязи, и под ней дальше находится одна грязь!» | A lot of auditors go at it on this basis. They say, „Now let’s abandon the space of a body.“ I mean this is the kind of feeling they put out. „Let’s abandon the space of the body, let’s abandon all that energy and let’s get out of that object and move back - now! Now are you all in control of the physical universe you and feel better?“ |
И с этим было покончено. | „No, no.“ The guy is practically unconscious. He doesn’t know whether he’s going or coming. He’s in terrible state instantly. And the reason he’s in terrible state is you’ve reduced him in consciousness. You’ve told him to abandon space, abandon energy, and abandon an object. No, no, the proper slant on theta clearing is to ask him to assume control of more space, to develop more energy and to demonstrate to him he can have an unlimited number of objects. You know most preclears haven’t got any space to move into. That space three feet in front of them is non-occupiable. That belongs to somebody else. That space one inch in front of their noses is unoccupiable. It belongs to somebody else. And what do you know, that space one inch behind the nose is not occupiable. It belongs to somebody else. This gets so bad that the fellow doesn’t even own the space the body’s in. |
В прошлом греки пытались решить этот вопрос. Они постоянно говорили о неподвижном перводвигателе... о неподвижном перводвигателе. У них было очень МЭСТовское представление обо всём этом. Они говорили: «Если существует вселенная, значит её кто-то создал. Ну а кто создал того, кто создал эту вселенную?» Им никогда не приходило в голову, что тот, кто создал эту вселенную, не обязательно должен быть создан кем-то ещё. Это столь же разумно, сколь и всё остальное, понимаете? | The body doesn’t even own the space the body is in, it belongs to the Administration or somebody. Now, you… you get these two directions then you can go from this by asking him to abandon space, energy, and objects, abandon them. He will go down tone scale and will go into an… a state of unawareness. Now as he gradually goes into a state of unawareness, he is taking less and less responsibility of course because that’s… responsibility simply means control of, admission of control of space, energy, and objects. So he goes down tone scale and he’s easier and easier to control so somebody else can now control him. Somebody else… he… somebody else has to give him space and energy and objects. |
Но когда люди просят, чтобы им назвали причину или первопричину, им нужно что-то, что находится раньше на траке времени. И, естественно, трак времени всегда имеет пределы, так что где-то у него есть начало. А если вы будете объяснять людям причину чего-то, то всегда должна иметься первопричина. Неважно, насколько далеко вы уйдёте назад по траку, вам придётся постоянно находить первопричины, и единственное, к чему вы в этом случае неизбежно придёте, – это к тому, с чего вы начали. Вы можете взять любые данные, используемые для обоснования чего-либо, вы можете взять любой предмет и объяснять всё это таким образом, что рассуждения образуют замкнутый круг. Вы всегда можете объяснить всё это таким образом. И хотя складывается впечатление, что вы даёте людям большой объём знаний, чтобы они внимательно на них посмотрели, вы всё равно ходите по кругу. Только при этом вы не вытаскиваете что-то оттуда, что-то отсюда, а что-то таким вот окольным путём и не замыкаете весь круг рассуждений снова вот здесь. | That’s a welfare state. They give all their citizens space. Well, now, the state is giving you a place to live. Yeh, and the state gives you work. And the state is going to give you food and cars and one pair of shoes per citizen. And the state is also going to give you a medal if you’re a good boy. The state has assumed complete control of the individual and what happens to these individuals? They go into an hypnotic trance. The state says the moon is made of green cheese. It says right here that uh… Rosaline Kokabum uh… in the year 1821 flew to the moon and made a complete survey and inspection of this in order to throw at the capitalistic system. And here… here is the moon and it’s all been discovered and nailed down and it’s now under our banner. And the citizenry says, „Gong, yeh the moon is made out of green cheese.“ |
Для наших целей мы можем... в этой вселенной существует круг, и это очень интересный круг логических рассуждений, и он имеет отношение только к этой вселенной. [См. рис. на следующей странице.] Всё начинается отсюда. Допустим, мы двигаемся в этом направлении и вот так идёт индуктивный способ рассуждения. | See what a wonderful system. |
Вот в эту сторону. Теперь давайте пойдём в другую сторону и скажем, что это дедуктивный способ рассуждения. | The capitalistic system does different than that. It says, „If you don’t do exactly what we tell you to do, we’re going to take your space away from you, and we’re going to take your energy away from you, and boy, are we gonna take objects away from you.“ It is… so you see it’s higher toned. It just says it’s going to do this. Occasionally makes an example of somebody. |
Вы знаете, что это такое. Первый способ – это когда у вас есть куча данных... дедуктивный способ мышления – это когда у вас есть большая масса данных, и вы нанимаете много барахольщиков и всяких разных людей, чтобы они просто приносили отовсюду данные. Они приносят данные так же, как мы сегодня собирали туда людей. И они продолжают приносить всё больше и больше данных и складывать их в большие кучи, и есть кто-то, кто сидит и сопоставляет все эти данные, сопоставляет их, сопоставляет. И он пытается узнать что-то, сопоставляя все эти данные. Это дедуктивный способ мышления. | Well, so you see now what we’re… we’re talking about. We’re talking about engrams. Uh… comes around to an engram. An engram is a moment of pain and unconsciousness by old definition. Let’s… let’s redefine it. |
В конце концов у них появляется достаточное количество взаимосвязанных данных, и они приходят к неизбежному выводу, рассмотрев все собранные данные. Это один способ. | An engram is a period of no responsibility. An engram is a period where the individual has abandoned control of and ownership of space, energy, and objects. An engram is a period of where the individual has abandoned space, energy, and objects. |
Есть другой способ. Оба этих метода представляют собой крайности. Это философский метод. Философский метод заключается в следующем: человек говорит: «Знаете, мне кажется то-то и то-то, то-то и то-то, то-то и то-то». И потом он смотрит вокруг и пытается найти какие-нибудь данные, подтверждающие это, и находит парочку и говорит: «Что ж, всё в порядке». | Now, if you put that definition down, it becomes much more understandable when we start to define space, energy and objects and find out what they are in terms of experience. But you can see that right now, you can connect that up. Now to run an engram, running an engram is a method of Standard Operating Procedure 1950 or 1951. It is a method of making the individual reassume control of a period where he has abandoned control of space, energy, and objects. You make him reassume control of, by going through it again and running through it again and demonstrating to him that he had a better control of it than he supposed. And so you run it and you run it and you run it. |
В противном случае... так вот, индуктивный метод очень быстро терпит фиаско, потому что большинство древних... Возьмите кого-нибудь... о, давайте возьмём кого-нибудь из современных. Давайте возьмём отменённый закон Ома. Да, Гегель – очень интересный малый. Он отменил закон Ома... Пиацци, между прочим, открыл восьмую планету, и в тот самый день, когда он объявил об открытии восьмой планеты, Гегель написал книгу, в которой доказывалось, что поскольку семь – это идеальное число, то планет может быть только семь. Так что Пиацци... открытие восьмой планеты могло затеряться в мире интеллигенции, потому что они принимали Гегеля. Семь – это идеальное число, вот с такой точки зрения они мыслили. Я имею в виду, что это всё а-на-на-на-на, это всё гммм! Вы подходите к ним и говорите: «Эй, почему бы вам не выйти и не взглянуть по крайней мере на эту вселенную?» Они бы этого не поняли. | Now, some individuals, you put them down on the couch and the individual lies down there and he grimly folds his hands on his chest. And you say, „All right, now let’s go to the beginning of the incident, now what is the first phrase?“ |
Наука появилась благодаря другому методу: дедукции. Люди уже были сыты по горло отменой закона Ома и отсутствием всякой согласованности в этой области. Практически все законы Ньютона были выброшены, как мусор, так называемыми философами прошлого. Я имею в виду... и люди были более склонны принимать это. Они сидели себе и говорили: «Что ж, давайте посмотрим, давайте посмотрим. На берегах Нила сидят крокодилы. Да, крокодилы сидят на берегах Нила. Красивое слово "крокодил". На берегах Нила валяется много всяких камней. Следовательно, крокодилы неживые». | „What incident?“ |
Вы говорите: «Совершенно нелогичный вывод». Да, это так. Но они говорят, что слово «крокодил», должно быть, произошло от слова «кремень», и это доказывает, что крокодилы неживые и поэтому не двигаются. | You say, „Well, now looking for this incident, has to do with this somatic in your foot.“ |
Появляется какой-нибудь исследователь и говорит: «Я был на берегу Нила, и однажды там гулял маленький ребёнок. Огромный крокодил спрыгнул с берега и чуть не...» | „Well, I can’t see anything. I can’t feel anything. You know my feeling of reality’s such I don’t even know that foot’s there. Now you ask me to run an incident about this and you know I couldn’t run any incident about this and there is no incident connected with this. And you say this has to do with the mother… you say it shows up on this… this meter thing here, that shows up that this is because I’m trying to get even with my mother or my mother’s trying to get even with me or I’ve done an overt act or whatever that is. I don’t know what these things are but I just… I just don’t see anything and this is a lot of bunk.“ And this guy can get pretty excited after a while. |
You’re just… you’ve done just this… this trick actually. Finally we know. What… what have you done when you failed to get an occluded case running? You just failed to use a gradient scale. That’s all. You started diving to make this guy take over responsibility for lots of space and lots of energy and lots of objects all at once. You said, „Okay.“ Now without even giving him a pep talk you just suddenly said, „All right, now let’s take over control of space, energy, and objects. Let’s go, Bud. You’re on your own.“ | |
«Минуточку, минуточку, минуточку. Вы лжёте, потому что крокодилы не могут двигаться». | „Oh.“ This guy just - he’s got no engram bank - he’s got no mind. He’s gone, he’s been gone for a long time. When you start theta clearing, you’ll recognize this fellow instantly. You’ll recognize what his trouble is. He isn’t occupying the space you’re trying to get him out of. |
«А почему они не могут двигаться?» | And… the quicker an auditor learns that the happier he is because he… he can just break his heart over some of these cases, he says, „Move them out… move them out? Hell, they’re not in!“ They’re negatively out. Not… not only are they not in their heads, but they have to be collected from a lot of places they have run to and put in their head so that they can then be moved out of their heads. Now, you ask him and if you ask on a gradient scale, the funny part of it is if you use this principle we’re using right now you can actually run on the people you haven’t been able to run them on before, locks, secondaries, and engrams. |
«Ну, в последнем учебнике по философии сказано, что крокодилы сидят на берегу Нила неподвижно». И они убедительно всё это доказывают. | Now, how do you do this? You just uh… run him through a little moment of his life - doesn’t matter whether it’s a pleasure moment or a bad moment or a good moment or anything else. Just… just run him through a little section of his life whereby he did own something. You make him remember something really real to him when he was in communication with something. See ARC Straightwire. And what did we find out empirically - found out that ARC Straightwire would do an awful lot for the psychotic and neurotic. And the break point of the psychotic was the moment when he could remember something absolutely real. He’d really experienced quite a surge the second he did that. Why? Uh… you’ve given him ownership of one one hundredth billionths to the umpety-umpth power of uh… space and energy. You’ve just given him this tiny little thing. It’s almost immeasurable. But he’s all of a sudden said, „Hey, I can own something. I can control something. What do you know, there was a moment… there’s a moment in my past that I can control.“ He says, „Sigh.“ |
Так что индуктивная логика попала в немилость, и наука сделала огромный скачок вперёд, настаивая, чтобы все утверждения были реальными, и когда они говорят «реальный», они имеют в виду следующее: можно ли это сопоставить с этой вселенной? И они начали сопоставлять все имеющиеся у них данные с этой вселенной, но потом они тоже потерпели фиаско. Они ударились в крайность. Они всё собирали, и собирали, и собирали данные. Они взяли пятьдесят миллионов обезьян и посадили их за пятьдесят миллионов пишущих машинок или что-то в этом роде, и они думали, что если печатать на протяжении пятидесяти миллионов лет, то в конце концов можно получить ответы на все эти вопросы. | Now if you went on from there and just built that as a gradient scale using reality of all things. I mean… mean… trying to process reality, so called laughingly, is, actually, it turns out, a low scale method of looking at things. Why should you process reality when you can make it? Now your preclear all of a sudden gets the idea he can make it. And whether that idea’s right or wrong or bad or good that’s… that doesn’t matter, he… he just gets awfully… an awful lot better. What’s the idea of processing this when you can nacho it. But we’ll go on and talk about these anyway. |
Нет, боюсь, что мышление требует половину того и половину другого. У вас есть индуктивный метод... вы говорите: «Знаете, похоже, что вот это происходит вот так», и двигаетесь немного вперёд и находите там ещё несколько данных. Вы говорите: «Знаете, это, должно быть, позволит предсказать наличие большого количества данных». Хорошо, похоже, что в этой области есть данные; поэтому давайте-ка прошерстим все данные в этой области и посмотрим, придём ли мы к тому же самому выводу. Пришли? Хорошо, пришли. Это всё, что нам нужно знать. Этого предостаточно. | If you could run a lock, no matter how brief, that restored some space to him, it was actually true. He did have the right to go into the woodshed without getting spanked. Boy, why, that’d be a big game. You’d restored to him some space in the past which had been denied to him consistently. You would work on him entering rooms or entering boxes or entering something until at last he could find a time when he had entered something. And you could run the times when he didn’t want to enter to the point where he now feels free to enter the woodshed. Of course, it’s been forty years ago since he was spanked in that woodshed, but you’d find today that if he were to go out toward the woodshed, he would get to feeling rather odd. Somebody was really taking space, energy, and objects away from him. |
Так что можно сказать, что вот здесь мы начинаем работать со всеми имеющимися данными, а вот здесь у нас есть одно данное. У вас есть карта логического мышления. Вы начинаете работать со всеми данными, существующими в этой вселенной, и у вас получается полный круг. Всё начинается с одного данного и потом по кругу возвращается к тому же самому данному. | All right, so we’ve given him back a little piece of space. Now did he have the right to do something? We’ll find out who said he didn’t have the right to do something, we’ll block that off, knock that off. |
Так вот, применимость какого-либо из этих кругов зависит от того, сколько данных он в себя включает. И вам на самом деле нужно выйти из этого временного круга – ведь это временной круг, – чтобы вообще к чему-то прийти и окинуть что-то очень широким взглядом. | Now, did he have the right to control his own shoes? That might be too tough. Did he have the right to comb his own hair? Did he have the right to… to… to own something? An object? And control something - did he? Yeh. What do you know he suddenly - humpf. And the next just go over it again, some more space. See, energy is an action and an object. And you just - if you just kept going up the gradient scale of incidents and finding incidents that are just a little wider, just a little bigger, a little more space, a little more doingness, a little more objects in them, you could run locks and secondaries and engrams. |
Вам нужно оторваться от этих «почему». «Почему» означает «какова причина этого?». Вы говорите: «Какова причина этого? Что ж, причина этого... О, вы имеете в виду, что явилось создателем всего этого? Ну, хорошо». | What’s a secondary? A secondary’s a very severe moment of loss. It’s either anger against losing, uh… fear of losing, or fear because one has lost, or the recognition that one has lost and apathy is not only has one lost but one will never be able to gain again. So we’ve got that. We’ve known that for a long time so let’s move in on a secondary just to that degree. |
Человек говорит: «Ну а что является создателем того, что является создателем всего этого?» А потом: «Что является создателем того, что является создателем того, что является создателем всего этого?» И вы просто отодвигаетесь назад, и перед вами весь мир, всё, что существует в этой вселенной, вся эта куча данных, всё, что есть во вселенной, -всё это находится непосредственно рядом с одним данным. | In the first place, does he own anything in present time. Is anything his? And the fellow will sort of fumble around and, „Let’s see a tie, no, a tie was given me by my Aunt Bertha and I always had to be careful of Aunt Bertha’s things and the shoes and so forth. I work for this company and this company has… gives me everything I own practically. And… and… uh… gee, I don’t own… own that really. The house belongs to my wife. Let’s see, the car… that car belongs to the finance company. Uh… let’s see, uh… umm. Hey you know there’s a toothpick in my top drawer that I think I own.“ „How do you know you own that toothpick?“ „Well, I carved it out myself.“ Go in on that gradient scale and let him take possession of what is his and you’ll find that is a… that is a very interesting process. |
Так вот, если у вас есть одно это данное, и если с помощью этого данного можно оценивать всё, что здесь есть, то у вас получается большой круг, который включает в себя чуть ли не целую вселенную. | Well, what do you know, the fellow the first thing you know the fellow will be able to run a secondary. He lost his pappa - you want to get grief off him, there’s no reason you have to get grief off him anymore. But you want to get grief off this fellow, work this basis of a loss. What does he own? What could he lose? What could he safely lose? What could he not get along without? First thing you know, his sphere of ownership starts going up on objects. |
Допустим, мы имеем дело со множеством вселенных. Они не связаны между собой в том, что касается времени, местоположения, характеристик и всего остального. Так как же, во имя здравого смысла, их можно связать между собой? Что ж, вот здесь у нас получится что-то наподобие этого. Вот эти круги; вот эти круги. И каждый из этих кругов представляет одну вселенную, понимаете, здесь один, здесь один, здесь один... | What could he do and what can’t he do - and his sphere of action starts going up. What can he be, what can’t he be - and his sphere of space starts going up. Okay, you have to get him up so far until he can cry over something because most guys are in apathy on this. |
Что ж, вам нужно подогнать эти круги таким образом, чтобы все они совпали вот здесь. А что здесь? У вас есть три или четыре кучи не связанных между собой данных, с помощью которых нужно оценить одно данное. Так вот, вы говорите, что есть одно данное, которое объясняет все эти данные, и из одного этого данного вы должны быть способны вывести все остальные данные. И для всех этих логических кругов должен быть круг, включающий в себя все данные. И тогда вы сможете оценивать одно с помощью другого, другое с помощью третьего, третье с помощью четвёртого. | For seventy-six trillion years this MEST universe has been playing the game, now look at yours. You got it now? You’re thoroughly attached to it, now you’re sure you own it - you’re sure now? YANK! I said, „Well, I guess that one wasn’t yours. Now here’s something else for you.“ And this… this game has… has the root of many evils. |
У вас должно быть по меньшей мере два круга. У вас должно быть два круга. Это минимальное число. Это как в навигации: вы не можете даже приблизительно определить местоположение судна, если у вас нет трёх линий. Нужна третья линия, чтобы проверить две других. Давайте рассматривать это с точки зрения навигации. У нас должно быть три... один круг, ещё один круг и ещё один круг. Что это? Это всё ещё здесь? Да, это Q1. | All right, a lock is a light incident. Locks stand on top of… and multiply because of secondaries and engrams. A fellow loses Grandma, that’s a secondary, grief charge. He loses Grandma and he goes on from there gathering locks about loss of people till he gets frantic, he’s afraid to lose anything. He’s afraid to lose his watch of he feels he’ll commit suicide if he lost another thing in his life. |
С помощью Q1 можно оценивать данные любой вселенной. Вам не нужны никакие специальные данные. К счастью, нам доступно большое количество вселенных... нам доступно очень большое количество вселенных. | What’s a secondary? Just that major loss. A lock that stands on a physical pain engram of just moments when he is reminded that he has a big moment of physical pain and unconsciousness. And so he goes a little bit unconscious every time he thinks this thing is coming back in again. And he wants that engram because he can’t trust himself to act fast enough in an emergency. He’s learned he can’t act fast enough in an emergency. He thinks he’s learned this so the way to do it is to set it up in such a way that he gets an automatic machine that goes zip-bomp and does it for him. |
Прямо сейчас в вашем распоряжении имеется МЭСТ-вселенная и ваша собственная вселенная. У вас также есть чужая вселенная, чужая вселенная, в том что касается логики, и так далее. Так что у вас есть три вселенные. У вас есть данные, которые я вам даю; это вселенная. У вас есть МЭСТ-вселенная... я их перечисляю не в порядке значимости; то, что я вам рассказываю, имеет гораздо большую важность. И у вас есть ваша собственная вселенная. И из этих трёх самая важная – ваша собственная вселенная, потому что вы можете быть уверены в отношении неё, и главным образом потому, что вы на 100 процентов контролируете её. И если вы начнёте приближаться к 100-процентному контролю над своей вселенной, то две другие вселенные тоже начнут вам подчиняться. | Where do people go to pieces? They go to pieces at the moment where they conceive that they can’t trust themselves anymore. When they can’t trust themselves, they have to trust something else. There’s nobody else they can trust, so they fix up an engram bank and trust it. |
И посредине между тремя вселенными находится это данное: способность тэты. | Or in the fear of action, they go out and build a temple and put an idol on the altar and trust it. Or they go down to Las Vegas and say, „We’ll leave it in the hands of Lady Luck.“ They shed responsibility in the hopes that… to which they had shed the responsibility will be theirs again. There you get the interplay. |
Это теоретическая способность; это не что-то, что можно попробовать на зуб. Это не что-то, чем можно накормить собаку, и не что-то, что можно рекламировать и так далее. Это не что-то, что, как принято говорить, можно «воспринять, измерить или испытать». Просто замечательно: воспринять, измерить или испытать. Там очень кстати стоит слово «испытать», потому что вы можете испытать это. Вы можете испытать это в своей собственной вселенной, и по мере того, как вы двигаетесь всё выше и выше – когда вы поднимаетесь на довольно высокий уровень, – вы начинаете испытывать это в более глобальных масштабах. Вы начнёте испытывать это всё в большей и большей степени, и неожиданно вы скажете себе: «Я не знаю, каких способностей я могу достичь, но у меня точно есть эта способность низкого уровня – прямо детский сад, – способность создавать в любом пространстве энергию, материю, объекты и создавать пространство, в котором можно создавать энергию и объекты. Я могу это делать, это очень просто. В этом нет ничего сложного. Интересно, что находится выше этого уровня?» | How do you run locks and secondaries and engrams then? Run them on a gradient scale of restoring confidence in one’s ability to control space, energy and objects. And you can use SOP 50, you can use THE ORIGINAL THESIS. As a matter of fact, there’s a better technique in THE ORIGINAL THESIS, I think, than 1948. All these things run with it. |
Что ж, пока человек находится... использует энергию МЭСТ-объектов в МЭСТ-вселенной, где всё настолько зависит от всего остального, что ему приходится говорить и он может говорить только с точки зрения действия и символов, обозначающих объекты, и если вы попытаетесь поднять его на более высокий уровень и объяснить ему, что такое «ничто»... Понимаете? Потому что это не есть «ничто». | Uh… you use that, you can run any engram in the bank. If you can’t run an engram, you have to run something like it. Okay, did that clear up a few things? On… you can always run an engram on a preclear providing you don’t insist on running an engram heavier than he can run. You sort of knew that once upon a time, but how do you sneak in on it? Well sneak in on it by running a lock, restoring him like that. |
Тэта не есть «ничто». Это что-то внешнее по отношению к этой вселенной, так что вы не можете говорить о ней, используя понятия этой вселенной, вот и всё. Но что касается понятий этой вселенной, то мы можем дать этому определение. И по правде говоря, для нас это в некоторой степени победа. | Now there’s one more point I’d like to make with regard to that. There’s one more slight point, is that the over-all idea of locks, engrams and secondaries and so on, is handled now by creative processing. You have to know what locks, secondaries, and engrams are to be able to handle them as such, otherwise you won’t take the creative processings uh… handily enough. But you handle directly, very directly, you handle them by getting the preclear to own his own space, his own energy, and his own objects. And when he owns his own space, energy, and objects - heck! - MEST universe stuff - phooey! |
Каким образом мы нашли это? Что ж, когда-то давным-давно я был в Финиксе, и я чем-то там забавлялся, но я знал, что что-то такое существует, я постоянно наталкивался на это. | Not only, he hasn’t just abandoned it, he can just take ownership of it like mad. So handle these things in the far run of it with creative processing; handling preclears, you know this fellow’s got an engram, you know he’s got Fac One, you know he’s got something else. Handle with creative processing. But don’t lose sight of the fact that you are handling something he considers an… an existing entity. |
Знаете двумерную историю про двумерных червей? Вот есть двумерная плоскость, и на ней живут и ползают двумерные черви. У них всё отлично, они ползают себе, и в один прекрасный день один из этих червей натыкается на столб... хрясь. И он говорит себе: «Там нет никакого столба». | Let’s take a break. |
Так и я посидел какое-то время и сказал себе: «Знаешь, там нет никакого столба, там не может быть никакого столба, нет, нет, нет». Но я, конечно, профессиональный искатель столбов. У меня мания. У меня остались синяки или что-то в этом роде от какого-то столба, и для меня это просто оскорбление – и это не имеет ничего общего со спокойным, упорядоченным исследованием, – увидеть, что там может стоять столб без моего разрешения. | |
Кстати, так чувствует себя практически каждый: там что, может стоять столб без вашего разрешения? Это оскорбление! Но единственное, что вы можете с этим сделать, -это вернуться и посмотреть на этот столб. И я снова прошёл по этому пути, но никакого столба там не было. | |
Так что я развернулся и пошёл обратно, и наткнулся прямо на него. Я внимательно на него посмотрел. | |
Так вот, произошла одна странная вещь... произошла одна странная вещь: я начал изучать... я начал изучать факсимиле, и я обнаружил, что факсимиле создают электронные потоки. Я махал в воздухе несколькими приборами и электроннолучевыми трубками, и я был очень похож на Эйнштейна, который может только... «наблюдатель имеет право смотреть только на прибор и ни на что больше». Он может наблюдать. И предпочтительно, чтобы перед ним не было ничего, кроме отверстия, и чтобы это отверстие находилось на стрелке прибора. И единственное, что он может сказать, увидеть или сделать, должно иметь отношение к этому прибору и к цифре, которую он показывает. Вот таким образом всё это следует делать. И всё это должно быть поставлено в очень жёсткие рамки. | |
Что ж, я... очень хороший малый. Я сидел там и смотрел на показания омметров, и электроннолучевых трубок, и Е-метров и так далее, и всё это становилось всё более и более очевидным. Так что в один прекрасный день я подумал: «Интересно... это странно; интересно... мы можем получить постоянный ток. Да. Хорошо, давайте создадим постоянный ток. Гм, надо же!» И я сказал: «Можно взять старое факсимиле вот здесь и старое факсимиле вон там и придвинуть их друг к другу. И если их придвинуть достаточно близко, то между ними может появиться тоненький поток электрического тока – замечательно, правда? – и его можно измерить с помощью электроннолучевой трубки. Удивительно, правда! Ага! | |
Что ж, прекрасно. Вот для чего существуют факсимиле, и это одна из причин того, почему у нас есть опыт. Хорошо, давайте пойдём немного дальше. Можно ли сделать так, чтобы этот поток пошёл в обратном направлении?» Жик, жик, жик, жик, жик, жик, жик, жик, жик, жик, жик, жик, жик, жик. «Да, да». И неожиданно всё это ускоряется и – что бы вы думали? – начинает регистрироваться на измерителе переменного тока. И вы говорите: «Прекрасно! Послушайте: человек, по сути, является генератором переменного тока. | |
Что ж, давай-ка пойдём ещё немного дальше и очень внимательно посмотрим на всё это. Давайте-ка проверим, может быть, мы сможем получить эффект конденсатора. Если мы сможем получить эффект конденсатора, то мы попали в яблочко, дружище». Так что я попытался получить эффект конденсатора, удерживая... попросив преклира удерживать одно факсимиле там, а другое – там и не позволять им разряжаться каким бы то ни было образом, просто удерживать их на месте. Неважно, потребуется ли для этого два часа, шесть часов, двенадцать часов; просто удерживайте эти два факсимиле на месте и не позволяйте им изменяться ни на толику. | |
И, конечно, через очень короткий промежуток времени эти факсимиле взрываются, бум! Это просто неизбежно. Вы можете устроить всё это так, как только пожелаете. | |
Что мы здесь имеем? У нас есть одно факсимиле вот здесь и одно факсимиле вот здесь, и мы не позволяем им сливаться вместе. И конечно, между ними всегда существует поток, который притягивает их друг к другу, так что вы просто добиваетесь, чтобы они оставались на месте. И иногда их приходится удерживать в таком положении пару часов. Но если вы будете достаточно долго удерживать их в таком положении, то они в конце концов взорвутся! Прямо перед вашим лицом. | |
Это очень интересный эксперимент. Пусть другие проводят дальнейшие эксперименты. В результате у вас появляется насморк. Это заставляет вас сморкаться, и парочка риджей взрывается вам в лицо. | |
Что ж, благодаря тому, что мне уже приходилось работать с инцидентами на траке, я знал, что факсимиле могут взрываться. Это очень просто. Но тут появилось ещё одно данное. Можно поместить мокап, можно... какой-нибудь эстетический образ, и он может потемнеть. Можно поместить там ещё одну эстетическую картинку, и она потемнеет; можно поместить ещё одну эстетическую картинку, и она... | |
Вы говорите: «Эй, минуточку. Вы хотите сказать, что человек разряжается в эти эстетические картинки. Очень мило. Разве не удивительно? Он... разряжается, разряжается... и он уничтожает эти картинки одну за одной; он создаёт новую картинку и уничтожает её, и создаёт... Ну надо же. Погодите. Если мы берём эту картинку, эта картинка на самом деле электронная? Хорошо. Давайте это проверим». | |
Мы смотрим на Е-метр, понимаете. Когда происходит взрыв, это не то, что преклир чувствует интуитивно. Когда происходит взрыв, у Е-метра слетают ограничители, или сгорают катушки, или происходит что-то в этом роде. Я имею в виду, что реакция не будет какой-то незначительной и это будет нетрудно заметить, если у вас вообще останется Е-метр после такого взрыва. | |
Между прочим, один парень в Калифорнии вообще проделал дырку; причём он проделал дырку не только в электроде Е-метра – то есть в самой жестяной банке, – но также и в руке преклира. | |
Ну, как бы то ни было, мы взяли эту штуку – эстетическое факсимиле – и взяли другое злое, мерзкое, нехорошее факсимиле. Мы взяли эти два факсимиле и сказали: «Ладно. Раз, два, три». Бум! | |
Можно не сомневаться, что если вы приблизите эстетическое факсимиле к любому старому факсимиле, которое вы достали из прошлого, или что-то в этом роде, и если вы достаточно резко и неожиданно приблизите их друг к другу, то произойдёт взрыв, который зарегистрирует Е-метр. Хорошо, хорошо. Человек создаёт энергию, это очевидно. | |
Так вот, давайте попытаемся поместить рядом парочку других старых факсимиле, там может появиться энергия. «Но минуточку, – сказал я. – Послушайте, послушайте, он создал это эстетическое факсимиле. Но оно не было опытом, который он получил в МЭСТ-вселенной». Старая МЭСТ-вселенная оставила эту маленькую дверную щёлочку. И она была прямо за ней. | |
Был один фактор, который никак не вписывался в общую картину. Вы создали мокап. Вот этот мокап, и очевидно, что это лишь плод вашего воображения. В нём, очевидно, не содержится никакой энергии, а если в нём и есть какая-то энергия, то она, должно быть, появилась там откуда-то ещё. Но вот перед вами мгновенно появляется мокап. Вы смотрите туда, там нет никаких риджей, там ничего нет. Вы просто создаёте этот мокап. И вы берёте этот мокап и кидаете его на другое факсимиле, и слышите пам! И на шкале Е-метра видите ежик! | |
«Эй, эй, эй, эй. Возможно ли такое, что человек в самом деле может создавать электричество? Если да, то что тогда может произойти?» | |
И я начал размышлять. Я уже многое знал о длинах волн. Она идёт вот сюда и вот сюда, и существует шкала от нуля до диапазона эстетики. Диапазон эстетики, по-видимому, находится где-то в этой области, а на более низких уровнях всё это становится всё более и более массивным, и появляются различные соединяющие звенья, всякие формы, запасы энергии, массы, усилия. И подумать только, человек, очевидно, может создавать всё это. Но что мы здесь видим? То, что мы здесь видим, очевидно, является неким проявлением мысли. Мысль делает что-то ещё, она делает что-то ещё, она делает что-то ещё, и это в конце концов превращается во что-то ещё. | |
Так вот, если вы когда-нибудь слушали записи лекций по Технике 88, то вы знаете, что мы попали прямо в точку, сказав, что эта вселенная, очевидно, представляет собой некую комбинацию мысли и энергии, которая оказалась вне времени. В этих лекциях довольно много говорится о вневременности чего-либо. | |
Если вы когда-нибудь пытались проходить с человеком соматику апатии, вы поймёте, что я имею в виду, когда говорю о вневременности. МЭСТ-вселенная и апатия очень тесно связаны друг с другом. Вы начинаете доставать инцидент, в котором присутствует апатия, преклир становится апатичным, вы пытаетесь пройти этот инцидент, и господи, до чего же медленно это происходит. Вы перемалываете его и перемалываете; с таким же успехом вы могли бы потереть голову преклира о камень. И в один прекрасный день до меня неожиданно дошло: ну конечно же, это вневременность. Вневременность МЭСТ – это своего рода апатия. | |
Хорошо, мы уже двигались по этому пути, так что можно сказать, что существует градиентная шкала мысли, которая опускается вот до этого уровня. Но мы не пришли к такому выводу: мысль не представляет собой ничего хорошего, потому что это то же самое, что электричество. Я имею в виду, что это точка зрения материалиста. | |
Многие люди, сельские жители или те, кто занимается френологией, не знаю, как там они себя называют, френологи? Что-то подобное... филателисты. Нет, не то. Я подумаю об этом через минуту. | |
Как бы то ни было, у нас... все эти люди говорили: «Мысль – это что-то другое, а такой вещи, как энергия мысли, не существует. Это не то же самое, что электрический свет или электричество». Вы обнаружите, что везде, где об этом пишут, обязательно упоминают: «Это что-то другое». | |
Никому никогда и в голову не приходило... никому никогда и в голову не приходило, что мысль – это что-то достаточно хорошее, достаточно высокое и достаточно могущественное, чтобы создать нечто подобное. Что всё это появилось в результате того, что в одном месте скопилось чертовски много энергии, и эта энергия на самом деле была сгенерирована, и в конечном итоге она превратилась в массы и поэтому теперь может действовать и реагировать как массы. | |
Мужской голос: Энцефалограф... энцефалография... Нет. | |
Что ж, у нас есть эта энергетическая масса, и когда одна энергетическая масса оказывается рядом с другой энергетической массой, происходят всевозможные... И я сказал: «Минуточку, минуточку, минуточку, минуточку. В этом что-то есть. Дайте подумать, в этом что-то есть». О, я знаю, как называют этих людей – психологи. | |
Ну, как бы там ни было, мне неожиданно пришло в голову... это просто подход; я, наверное, рассказываю вам о нём, чтобы вам стало более понятно, чем мы занимаемся. Очень удивительно, но они упустили кое-что в предмете электричества. | |
Таким образом, если мы знаем гораздо больше об электричестве, мы должны быть способны посмотреть на этот предмет и определить, не было ли там что-то упущено. И я начал очень упорно размышлять над этим, то-то и то-то, так-то и так-то, и неожиданно передо мной появилась формула переменного тока. А формула переменного тока не создаст переменный ток, если вы очень внимательно на всё это посмотрите, потому что там не учтён ещё один элемент. И вот этот элемент. У вас есть терминал вот здесь, понимаете, и у вас есть терминал... это могут быть два магнита, две катушки или что угодно ещё – два терминала: положительно заряженный и отрицательно заряженный. И вот они там находятся, и между ними что-то вращается, и сначала это двигается так, а потом так, и возникает переменный... Это не сработает! | |
Если бы у вас была только эта формула и не было бы генератора переменного тока, если бы вы никогда его не видели, то вряд ли вы смогли бы его сконструировать. Если бы только вас неожиданно – благодаря ли интуиции или чему-то ещё – не осенило, что существует ещё одна деталь механизма, о которой никогда нигде не упоминалось. И это основание. | |
Я знаю, что это слишком просто. Это слишком уж просто, но это правда, какой бы ужасной она ни была. Вам нужно основание. | |
Кто-то может спросить: «Вы говорите об основании логарифма? Или это... это... это... основание для выводов или что-то вроде этого?» Есть ещё кое-что, имеющее отношение к переменному электрическому току, о чём я не буду сейчас рассказывать, но на отрицательной стороне должно быть плюс- минус, а на положительной – минус- плюс, чтобы между этими двумя терминалами происходил взаимообмен. Но что ещё более важно – к чёрту эти полюса, – так это основание. И мы говорим всего лишь об основании генератора или двигателя. Мы говорим просто о платформе, на которой всё это стоит, о платформе, которая делается из железа, или дерева, или стали, или чего-то такого и которая удерживает терминалы на расстоянии друг от друга. Это всё, о чём мы говорим, -всего лишь об этой ужасной, маленькой, простой вещи. Это основание удерживает терминалы на расстоянии друг от друга. | |
Что удерживает терминалы на расстоянии друг от друга? Основание, конечно же. | |
О нет, это не так! Основание прикручено к столу. У нас есть основание, положительно заряженный терминал и отрицательно заряженный терминал, и там есть колесо, которое крутится, крутится, крутится, крутится. А колесо, ротор генератора... ничего не происходило бы, если бы что-то прочно не удерживало эти детали на расстоянии друг от друга, ведь именно благодаря тому, что они находятся на расстоянии друг от друга, на них можно создать напряжение. | |
Если вы просто возьмёте два терминала и установите их в соответствии с формулой и так далее, то затем при каждой вашей попытке запустить это устройство или приложить к нему какое-либо усилие, эти два терминала будут просто смыкаться бамс! и никакого тока не будет. Вы отделите их друг от друга очень аккуратно и попытаетесь снова запустить это устройство, и эти терминалы просто сомкнутся. Иными словами, их магнитные поля будут заставлять их притягиваться друг к другу, и там не будет никакого тока. Эти терминалы должны очень прочно удерживаться на расстоянии друг от друга. | |
Что ж, для того чтобы прочно удерживать их на расстоянии друг от друга, нужно основание. А основание прикручивается к крышке стола. А стол стоит на бетонном полу... эй, минуточку! Куда мы идём? Бетонный пол в здании, а здание на Земле, а Землю приковывают к Солнцу центростремительные и центробежные силы и гравитация, а Солнце находится в равновесии с какой-то другой звездой... минуточку... а эти другие звёзды находятся в равновесии с галактикой, которая уравновешивается, что бы вы думали, другой галактикой, которая... к чему мы идём? Ого, мы идём к Богу! | |
Вы экстраполируете всё это в обратном порядке, и вы обнаружите... только подумать! Для того чтобы появился электрический ток, совершенно необходимо поместить что-то в пространстве и во времени. Таким образом, можно прийти к выводу, что действие наивысшего порядка, которое имеет отношение к электрическому току, заключается в том, что что-то помещает в пространстве несколько объектов, которые могут разряжаться друг на друга, а затем, и только затем, появляется электрический ток. | |
Хорошо. Давайте сделаем перерыв. | |