Русская версия

Search document title:
Content search 2 (exact):
ENGLISH DOCS FOR THIS DATE- Study Definitions (SS-1) - B700921 | Сравнить

RUSSIAN DOCS FOR THIS DATE- Определения, Относящиеся к Обучению (ОБУЧ-1R) - Б700921R91 | Сравнить
- Учебные Определения (ОБУЧ-1) (2) - Б700921 | Сравнить
- Учебные Определения (ОБУЧ-1) (3) - Б700921 | Сравнить
- Учебные Определения (ОБУЧ-1) - Б700921 | Сравнить

SCANS FOR THIS DATE- 700921 - HCO Bulletin - Study Definitions [B010-110]
- 700921 - HCO Bulletin - Study Definitions [B043-100]
- 700921 - HCO Bulletin - Study Definitions [B076-038]
CONTENTS STUDY DEFINITIONS Cохранить документ себе Скачать
HUBBARD COMMUNICATIONS OFFICE
Saint Hill Manor, East Grinstead, Sussex
HCO BULLETIN OF 21 SEPTEMBER 1970
ОФИС ХАББАРДА ПО СВЯЗЯМ
Усадьба Сент-Хилл, Ист-Гринстед, Сассекс
БЮЛЛЕТЕНЬ ОХС ОТ 21 СЕНТЯБРЯ 1970П
ПЕРЕСМОТРЕНО 19 МАРТА 1991
RemimeoРазмножить
Student HatВ курс «Шляпа студента»
All coursesВо все курсы
HC ChecksheetВ контрольный лист курса «Консультант Хаббарда»
Study Series 1 Серия Обучение, 1П

STUDY DEFINITIONS

ДЕФИНИЦИИ, ОТНОСЯЩИЕСЯ К ОБУЧЕНИЮ

The following definitions are applicable to Scientology study technology:

В саентологической технологии обучения используются следующие дефиниции.

Checksheet: A list of materials, often divided into sections, that give the theory and practical steps which, when completed, give one a study completion. The items are selected to add up to the required knowledge of the subject. They are arranged in the sequence necessary to a gradient of increasing knowledge of the subject. After each item there is a place for the initial of the student or the person checking the student out. When the checksheet is fully initialed it is complete, meaning the student may now take an exam and be granted the award for completion. Some checksheets are required to be gone through twice before completion is granted.

КОНТРОЛЬНЫЙ ЛИСТ: список материалов, обычно распределенных по разделам, в котором указаны шаги, состоящие из теории и практических заданий, выполнение которых приводит к завершению обучения. Пункты контрольного листа подобраны таким образом, что в результате их прохождения человек получает такое знание предмета, которое требуется. Пункты в контрольном листе расположены по принципу постепенного увеличения знаний по этому предмету. Напротив каждого пункта отведено место, где студент или тот, кто проводит ему проверку, ставит свои инициалы. Когда напротив каждого пункта проставлены инициалы, контрольный лист считается завершенным. Это означает, что теперь студент может сдавать экзамен и быть награжден за окончание курса. Некоторые контрольные листы требуется пройти дважды, прежде чем они будут считаться завершенными.

Checklist: A list of actions or inspections to ready an activity or machinery or object for use or estimate the needful repairs or corrections. This is erroneously sometimes called a "checksheet", but that word is reserved for study steps.

ПРОВЕРОЧНЫЙ СПИСОК: список действий или проверок, предназначенных для подготовки какой-либо деятельности, а также для подготовки оборудования или какого-либо предмета к использованию, или для того, чтобы составить представление о необходимой работе по восстановлению или коррекции чего-либо. Иногда его ошибочно называют «контрольным листом», но этот термин уже зарезервирован и используется для обозначения последовательности шагов в обучении.

Checkout: The action of verifying a student's knowledge of an item given on a check­sheet.

ПРОВЕРКА: выяснение того, знает ли студент то, что указано в пункте контрольного листа.

Twin Checkout: When two students are paired they check each other out. This is different than a Supervisor checkout.

ПРОВЕРКА НАПАРНИКОМ: когда два студента работают в паре, они проверяют друг друга. Между проверкой напарником и проверкой супервайзером есть отличие.

Supervisor Checkout: A checkout done by the Supervisor of a course or his assistants.

ПРОВЕРКА СУПЕРВАЙЗЕРОМ: проверка, проводимая супервайзером курса или его помощником.ТЕОРИЯ: часть курса, где обучение студента заключается в изучении книг, лекций и различных руководств.

Theory: The data part of a course where the data as in books, tapes and manuals is given.

ПРАКТИЧЕСКИЕ ЗАДАНИЯ: упражнения, которые позволяют студенту связать и соотнести теорию с реальными предметами и объектами, к которым эта теория относится. «Практическое» означает применение того, что человек знает, к тому, что его учат понимать или контролировать или с чем его учат справляться.

Practical: The drills which permit the student to associate and coordinate theory with the actual items and objects to which the theory applies. Practical is application of what one knows to what one is being taught to understand, handle or control.

НАПАРНИК: студент, с которым вы работаете вместе при обучении. О двух студентах, которые изучают один и тот же предмет и которые работают в паре, чтобы проверять друг друга или помогать друг другу, говорят, что они «объединены в пару».

Twin: The study partner with whom one is paired. Two students studying the same sub­ject who are paired to check out or help each other are said to be "twinned".

ДВУСТОРОННЕЕ ОБЩЕНИЕ: точная технология, процесс, в ходе которого два человека проясняют данные (один - другому). Это не пустой разговор. При проведении данного процесса необходимо руководствоваться правилами проведения одитинга. Его используют супервайзеры, чтобы расчистить препятствия, которые мешают прогрессу человека в обучении, на посту, в жизни или в одитинге. Этот процесс подчиняется законам цикла общения, открытого в Саентологии.

Two-Way Comm: The precise technology of a process used to clarify data with an­other for the other. It is not chatter. It is governed by the rules of auditing. It is used by Supervi­sors to clear up blocks to a person's progress in study, on post, in life or in auditing. It is governed by the communication cycle as discovered in Scientology.

ПРОВЕРКА НА Е-МЕТРЕ: проверка того, как студент реагирует на содержание предмета, слова или другие вещи, с помощью которой обнаруживается то, что мешает его обучению, отношениям с другими людьми, или то, что создает препятствия в его жизни. Она проводится с помощью Е-метра.

Meter Check: The action of checking the reaction of a student to subject matter, words or other things, isolating blocks to study, interpersonal relations or life. It is done with an E-Meter.

СУПЕРВАЙЗЕР КУРСА: преподаватель, отвечающий за курс и за студентов на этом курсе.

Course Supervisor: The instructor in charge of a course and its students.

АДМИНИСТРАТОР КУРСА: штатный сотрудник, который отвечает за документацию и материалы курса.

Course Administrator: The course staff member in charge of the course materials and records.

ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ: запись студентов на услуги, их направление, составление для них расписания, доставка студентам почты и помощь в расселении.

Tech Services: The activity which enrolls, routes, schedules, distributes the mail of and assists the housing of students.

ФРОНТАЛЬНАЯ ПРОВЕРКА: очень точная проверка, при которой удостоверяются в том, знает ли студент определенную часть учебного материала полностью и разбирается ли он в деталях, а также проверяют, полностью ли он понимает данные и способен ли он их применять.

Starrate Checkout: A very exact checkout which verifies the full and minute knowledge of the student of a portion of study materials and tests his full understanding of the data and ability to apply it.

ПРОВЕРКА НУЛЕВОГО РАЗРЯДА: материал, который проверяется только на предмет общего понимания.

Zero Rate: Material which is only checked out on the basis of general understanding.

БЕГСТВО: несанкционированный уход откуда-либо, обычно вызванный непонятыми данными или овертами.

Blow: Unauthorized departure from an area, usually caused by misunderstood data or overts.

ОТПУСК: период времени, в течение которого студенту разрешено отсутствовать на курсе. Это разрешение в письменном виде дает супервайзер курса, и оно помещается в учебную папку студента.

Leave of Absence: An authorized period of absence from a course granted in writ­ing by a Course Supervisor and entered in the student's study folder.

РЕГИСТРАЦИОННАЯ КНИГА: главный документ, относящийся к курсу, в который вносится имя, адрес текущего и постоянного места жительства, дата зачисления на курс, дата ухода или завершения.

Roll Book: The master record of a course giving the student's name, local and perma­nent address and the date of enrollment and departure or completion.

ОТДЕЛЕНИЕ КВАЛИФИКАЦИИ: отделение 5 в организации. Здесь студент сдает экзамены, может пройти креминг или получить специальную помощь; здесь же его награждают за завершение услуги, вручают сертификат и делают записи о его квалификации, достигнутой при прохождении обучения или получении одитинга. Эти записи хранятся постоянно.

Qual: The Qualifications Division (Division V of an org) where the student is examined and where he may receive cramming or special assistance and where he is awarded completions and certificates and where his qualifications as attained on courses or in auditing are made a per­manent record.

СЕКЦИЯ КРЕМИНГА: секция в отделении квалификации, где студент проходит интенсивное обучение за свой счет после того, как выясняется, что он медленно учится, или когда он проваливает экзамен.

Cramming: A section in the Qualifications Div where a student is given high pressure instruction at his own cost after being found slow in study or when failing his exams.

СОСТАВЛЕНИЕ ПРОГРАММ: разработка общего плана прохождения человеком курсов, одитинга и другого обучения. Это тот план, которому человек должен следовать в течение продолжительного времени.

Programming: The overall planning for a person of the courses, auditing and study he should follow for the next extended time period.

КОНСУЛЬТАЦИЯ ДЛЯ СТУДЕНТА: выполняемая непосредственно со студентом процедура улаживания его проблем или восстановление его прогресса в обучении, проводимое квалифицированным консультантом.

Student Consultation: The personal handling of student problems or progress by a qualified consultant.

КХ: КОНСУЛЬТАНТ ХАББАРДА имеет навыки в тестировании, двустороннем общении, проведении консультаций, составлении программ, прояснении слов, проведении дебага и в улаживании отношений между людьми. Этим сертификатом награждаются в особенности те, кто обучен работать с персоналом и студентами. Эта технология и специальное обучение были разработаны для того, чтобы применять навыки саентологического одитинга, особенно в сфере администрирования. КХ не является одитором, он консультант. Прохождение курса КХ является требованием для прохождения Обзорного курса Флага для руководителей (для штатных сотрудников).

HC: A Hubbard Consultant is skilled in testing, two-way comm, consultation, programming and interpersonal relations. This is the certificate especially awarded to persons trained to handle personnel, students and staff. These technologies and special training were de­veloped to apply Scientology auditing skills to the field of administration especially. An HC is not an auditor but a consultant. HC is a requisite for Course Supervisors and Student Consultants.

РАСПИСАНИЕ: время занятий на курсе, а также назначенные часы, в которые будет проводиться одитинг.

Scheduling: The hours of a course or the designation of certain times for auditing.

ОТСУТСТВУЕТ: о том, что должно быть в наличии, но чего на самом деле нет, или что должно быть сделано, но на самом деле не сделано, говорят, что оно «отсутствует». Пример: «Регистрационные журналы отсутствуют».

Out: Things which should be there and aren't or should be done and aren't are said to be "Out", i.e. "Enrollment Books are out. "

ВВЕДЕНО (В ДЕЙСТВИИ): о том, что должно быть в наличии, и действительно имеется в наличии, или должно быть сделано, и действительно сделано, говорят, что оно «введено» или «в действии». Пример: «Мы ввели расписание».

In: Things which should be there and are or should be done and are, are said to be "In", i.e. "We got scheduling in. "

ПОДБОРКА МАТЕРИАЛОВ: это собрание письменных материалов курса, которые соответствуют пунктам контрольного листа. Подборки ма-

Pack: A pack is a collection of written materials which match a checksheet. It is vari­ously constituted — such as loose leaf or a cardboard folder or bulletins in a cover stapled to­gether. A pack does not necessarily include a booklet or hardcover book that may be called for as part of a checksheet.

териалов курса могут быть составлены по-разному: в виде папки с вкладными листами, картонной папки или скрепленных степлером бюллетеней в общей обложке. В подборку материалов не обязательно входит пособие или книга в твердом переплете, которые могут потребоваться как часть материалов контрольного листа.

Manual: A booklet of instruction for a certain object or procedure or practice.

РУКОВОДСТВО: пособие с инструкциями, которые имеют отношение к определенному предмету, определенной процедуре или определенной деятельности.

Points: The arbitrary assignment of a credit value to a part of study materials. "One page equals one point. " "That drill is worth 25 points. "

ОЧКИ: произвольные оценки, назначаемые за прохождение какой-либо части учебных материалов. «Одна страница = 1 очко». «Это упражнение оценивается в 25 очков».

Point System: The system of assigning and counting up points for studies and drills that give the progress of a student and measure his speed of study. They are kept track of by the student and Course Administrator and added up each week as the student's statistic. The statistic of the course is the combined study points of the class.

СИСТЕМА ОЧКОВ: система назначения и подсчета очков за изучение материалов и выполнение упражнении, с помощью которой отражается прогресс студента и измеряется его скорость обучения. За этими очками постоянно наблюдают и сам студент и администратор курса, и они суммируются каждую неделю в статистику студента. Статистика курса - это учебные очки всех студентов, взятые вместе.

Completion: A "completion" is the completing of a specific course or an auditing grade, meaning it has been started, worked through and has successfully ended with an award in Qual.

ЗАВЕРШЕНИЕ: «завершение» значит окончание определенного курса или ступени одитинга, что означает, что они были начаты студентом, пройдены им и успешно закончены с получением награды в отделении квалификации.

Success Story: The statement of benefit or gains or wins made by a student or a pre­clear or pre-OT to the Success Officer or someone holding that post in an org.

ИСТОРИЯ УСПЕХА: изложение студентом, преклиром или пре-ОТ того, какую пользу, какие достижения или победы он получил. Историю успеха отдают администратору по успехам или тому, кто носит эту шляпу в организации.

L. RON HUBBARD
Founder
Л. РОН ХАББАРД
Основатель
LRH:rr.rd

Пересмотрено при содействии Отдела технических исследований и компиляций ЛРХ