Русская версия

Search document title:
Content search 2 (exact):
ENGLISH DOCS FOR THIS DATE- Dev-T Summary List (DEVT) - P690127 | Сравнить

RUSSIAN DOCS FOR THIS DATE- Перечень Видов Дев-ти, Краткое Описание (ИСР) (ц) - И690127 | Сравнить
- Перечень Видов ИСР (ИСР) - И690127 | Сравнить
- Перечень Искусственно Созданной Работы - И690127 | Сравнить
- Перечень Искусственно Созданных Работ - И690127 | Сравнить

SCANS FOR THIS DATE- 690127 - HCO Policy Letter - Dev-T Summary List [PL014-017]
- 690127 - HCO Policy Letter - Dev-T Summary List [PL093-071]
CONTENTS DEV-T SUMMARY LIST 1. FALSE REPORTS 2. NON-COMPLIANCES 3. ALTERED COMPLIANCE 4. NO REPORTS 5. COMM FORMULA UNUSED 6. INFO FAILURE 7. LACK OF CSW 8. SUPPRESSION ON LINES 9. CROSS ORDERS 10. PRESENT TIME ORDERS ONLY 11. NON-EXISTENT TARGETING 12. UNREAL TARGETS 13. CROSS TARGETS 14. BUGGED TARGETS 15. HOBBY HORSES 16. STALEDATED ORDERS AND DISPATCHES 17. FORMULA EVASION 18. INCORRECT CONDITIONS 19. HAT DUMPING 20. CHANNEL SKIPS 21. VIOLATED PURPOSE 22. BACKLOGGING 23. OFF ORIGIN
(Statements and Despatches)
24.OFFLINE 25. INCORRECT ORGANIZATION 26. ORG BOARD DEV-T 27. UNTRAINED STAFF 28. UNPRODUCTIVE PERSONNEL 29. PEOPLE WHO PRESENT PROBLEMS 30. HAVING TO HAVE BEFORE THEY CAN DO 31. PERMITTING DEV-T 32. LACK OF EXECUTIVE RESPONSIBILITY
Is this OK?
33. EXECUTIVE ENTURBULENCE 34. USING DEV-T AS AN EXCUSE TO CUT LINES 35. CATASTROPHES
Cохранить документ себе Скачать
5ОФИС ХАББАРДА ПО СВЯЗЯМ
Резиденция Сент Хилл, Ист Гринстед, Сассекс
ИНСТРУКТИВНОЕ ПИСЬМО ОХС ОТ 27 ЯНВАРЯ 1969
HUBBARD COMMUNICATIONS OFFICE
Saint Hill Manor, East Grinstead, Sussex
HCO POLICY LETTER OF 27 JANUARY 1969
РазмножитьRemimeo

ПЕРЕЧЕНЬ ИСКУССТВЕННО СОЗДАННОЙ РАБОТЫ

DEV-T SUMMARY LIST

(дополнение к инструкции по искусственно созданной работе)(Add to Dev-T Policies)

The following list is a summary of items which Develop (Increase) Traffic. It is based on years of experience with the subject of Dev-T.

Нижеследующий список представляет собой перечень моментов, искусственно создающих работу. Он основывается на многолетнем опыте наблюдения за искусственно созданной работой.

1. FALSE REPORTS
1. ЛОЖНЫЕ ДОКЛАДЫ

A report that is false can cause greatly increased useless action including at times Bs of I, despatches verifying it, etc.

Ложный доклад может вызвать много бесполезной работы, временами включающую работу бюро по расследованию, послания, проверяющие его, и т.д.

2. NON-COMPLIANCES
2. НЕПОДЧИНЕНИЕ

Failure to comply with an order can set an emergency flap going which crowds the lines with despatches. One consequence of non-compliance when repeated over a long period is to move a large number of Targets into PT in a sort of frantic jam. Catastrophes can occur because of non-compliance.

Неподчинение приказу может вызвать чрезвычайно шаткое положение, при котором линии связи забиты посланиями. Любое следствие неподчинения, повторяющегося на длительном отрезке времени, состоит в превращении большого количества целей в цели первостепенного значения, что влечет за собой дикую путаницу. Неподчинение может вызвать катастрофические последствия.

3. ALTERED COMPLIANCE
3. ИЗМЕНЕНИЯ

Something was introduced or changed in the orders which made them non-optimum. This sometimes wastes and repeats all earlier traffic.

В приказы вносятся какие-нибудь добавления или изменения, что делает их неоптимальными. Это иногда приводит к расточению и повторению предыдущей работы.

4. NO REPORTS
4. ОТСУТСТВИЕ ДОКЛАДОВ

The scramble to find out if something has been done increases traffic. This includes lack of data forwarded as it should have been. It causes as well anxiety and uncertainty.

Попытки выяснить, было ли что-нибудь сделано, прибавляют работы. Эта ситуация включает недостаток данных, которым полагается быть. Это вызывает тревогу и неопределенность.

5. COMM FORMULA UNUSED
5. НЕИСПОЛЬЗОВАНИЕ ФОРМУЛЫ КОММУНИКАЦИИ

All orders out answers in are on the Comm Formula. Failing to answer the question asked can triple traffic.

Все исходящие приказы и ответы на них идут по формуле коммуникации. Отсутствие ответа на заданный вопрос может утроить работу.

6. INFO FAILURE
6. ОТСУТСТВИЕ ИНФОРМАЦИИ

Those in charge fail to brief their juniors. These then have no idea of what's going on and develop other traffic in conflict. Reversely, juniors fail to inform seniors of data they have.

Те руководители, которые не информируют своих подчиненных. Последние не имеют понятия, что происходит, и приводят работы в состояние конфликта друг с другом. В свою очередь, подчиненные не сообщают руководству сведений, которыми располагают.

7. LACK OF CSW
7. ОТСУТСТВИЕ ЗРП

Failure to forward an assembled package of information on any given situation, plan or emergency or failure to forward complete information on any despatch, sufficiently complete to require only an approved or not approved, slows down approval and action and develops traffic. It often requires returning for completed staff work, or the senior concerned must take over the person's hat and assemble the missing data using his own time and lines. And thus traffic develops.

Непредоставление заблаговременно полного пакета информации по любой сложившейся ситуации, плану или чрезвычайному положению либо непредоставление заблаговременно полной информации по любой записке, достаточной для того, чтобы требовать только согласия или несогласия, замедляет процедуру одобрения и действие и создает искусственную работу. Это часто требует возврата для завершения работы персонала, либо руководитель, ответственный за это дело, должен надевать шляпу представившего работу и собирать недостающие данные, используя свои собственные время и линии связи. Таким образом, искусственно создается работа.

8. SUPPRESSION ON LINES
8. ПЕРЕГРУЗКА ЛИНИЙ СВЯЗИ

Lines get closed by arbitraries so that vital info does not get through or vital action is not ordered.

Линии связи забиваются произвольными текстами, так, что не проходит жизненно важная информация или приказ на жизненно важное действие.

9. CROSS ORDERS
9. ПЕРЕКРЕСТНЫЕ ПРИКАЗЫ

Juniors issue so many orders unknown to a senior and across his lines that a senior's orders are obscured or lost. Things get very confused, very active but non-productive.

Подчиненные выпускают так много приказов, неизвестных вышестоящему руководству и проходящих вне его линий связи, что приказы руководства игнорируются или теряются. Дела идут беспорядочно, очень суетливо, но непродуктивно.

10. PRESENT TIME ORDERS ONLY
10. ТОЛЬКО ТЕКУЩИЕ ПРИКАЗЫ

Basic Programmes or standing orders or policy go out by not being enforced. PT orders only are being forwarded or handled. This eventually balls up in a big wad and an organization vanishes. Primary Targets go out.

Основные программы или основополагающие приказы и инструкции вытесняются, поскольку их внедрение не контролируется. Пересылаются и исполняются только текущие приказы. Это в конечном счете нарастает, как снежный ком, и организация гибнет. Теряются исходные цели.

11. NON-EXISTENT TARGETING
11. ОТСУТСТВИЕ ПОСТАНОВКИ ЦЕЛЕЙ

Targets are not set, major targets are unknown. Actions are then unproductive.

Цели не ставятся, основные цели неизвестны. Тогда действия непродуктивны.

12. UNREAL TARGETS
12. НЕРЕАЛЬНЫЕ ЦЕЛИ

Targets are set and worked on which are not derived from any useful major target.

Цели, которые ставятся, и над достижением которых работают, не вытекающие из какой-либо главной исходной цели.

13. CROSS TARGETS
13. ПЕРЕКРЕСТНЫЕ ЦЕЛИ

The senior's target system is neglected due to conflicting targets being set on lower levels.

Системой целей верхнего уровня руководства пренебрегают из-за противоречий с целями, которые ставят на нижних уровнях.

14. BUGGED TARGETS
14. ЛОЖНЫЕ ЦЕЛИ

A target develops bugs in its forwarding which are not seen or reported. The target stalls. A furious traffic burst may eventually occur to redo it and catch it up.

Цели, достижение которых приводит в перспективе к провалам, которых пока не видно или о которых пока не сообщают. Цель ставится. Со временем может произойти взрыв неистовой работы, чтобы переделать сделанное и справиться с последствиями.

15. HOBBY HORSES
15. ХОББИ

A staff member can "ride his favourite hobby horse", ordering and complying only in his favourite area, neglecting areas of greater importance. His orders often cross-order and distract from important targets and create Dev-T, vital actions being neglected.

Сотрудник может "ездить на своем любимом коньке", издавая и исполняя приказы только в своей любимой сфере, пренебрегая сферами большей важности. Его приказы часто являются перекрестными по отношению к важным целям и отвлекают от них, искусственно создают работу, приводят к пренебрежению жизненно важными действиями.

16. STALEDATED ORDERS AND DISPATCHES
16. ЗАПОЗДАВШИЕ ПРИКАЗЫ И ПОСЛАНИЯ

Staledating delays action, often important, and creates anxiety and emergencies. New (developed) traffic results in an attempt to get an answer or compliance.

Запаздывание действий, часто важных, создает тревогу и чрезвычайное положение. Вновь созданная работа возникает из-за попыток получить ответ на вопрос или достичь согласия.

17. FORMULA EVASION
17. УКЛОНЕНИЕ ОТ ФОРМУЛЫ

Areas or persons fail to follow the conditions formulas assigned or actually indicated and pursue the wrong or no formula.

Области или отдельные люди не следуют формулам состояний, которые предписаны или диктуются настоящим моментом, и следуют неверным формулам или вообще никаким.

18. INCORRECT CONDITIONS
18. НЕВЕРНЫЕ СОСТОЯНИЯ

Incorrect conditions are assigned or assumed with consequent ball up of lines.

Неверные состояния задаются или выводятся из-за перепутанных графиков.

19. HAT DUMPING
19. ПРЕНЕБРЕЖЕНИЕ ШЛЯПОЙ

This is referring everything to someone else. It greatly increases traffic without producing.

Шляпа относится к кому-то другому. Это весьма усиливает деятельность, не приводящую к производству продукта.

20. CHANNEL SKIPS
20. ПОТЕРИ В КАНАЛАХ СВЯЗИ

Something is not forwarded in channels but skips vital points and if acted on confuses the area of the points skipped.

Что-либо не передается по соответствующим каналам, в результате чего теряются жизненно важные моменты сообщения, и, если в соответствии с таким сообщением предпринимаются действия, это приносит ущерб областям деятельности, к которым относятся пропуски.

21. VIOLATED PURPOSE
21. НАРУШЕНИЕ ЗАМЫСЛА

A Division, Dept or staff member or materiel used for things it was not organized to do. It disrupts its normal lines.

Отделение, отдел, сотрудник, или материал используются для того, для чего они не предназначены. Это разрушает их нормальные линии.

22. BACKLOGGING
22. НАКОПИВШАЯСЯ НЕВЫПОЛНЕННАЯ РАБОТА

If traffic or bodies begin to be backlogged one can stall completely just handling the queries about the backlog without getting anything really done.

Если движения или тела накапливаются, кто-то может застрять на решении вопроса накопившейся невыполненной работы без получения чего-либо реально сделанного.

23. OFF ORIGIN
(Statements and Despatches)
23. ОТСУТСТВИЕ ПОЛНОМОЧИЙ (заявления и послания)

A terminal originates something not its hat.

Терминал берется за что-то, что не соответствует его шляпе.

24.OFFLINE
24. ВНЕ ЛИНИЙ СВЯЗИ

Despatches or orders are passed in a manner to deny info on record.

Послания или приказы отправляются без адресации.

25. INCORRECT ORGANIZATION
25. НЕПРАВИЛЬНАЯ ОРГАНИЗАЦИЯ

The Comm System or procedures are not organized so as to be easily used. They are either not organized at all or are made too complex to be useful.

Система связи или процедур не организованы наиболее простым для использования способом. Они либо вообще не организованы, либо слишком сложны, чтобы быть полезными.

26. ORG BOARD DEV-T
26. РАБОТА, ИСКУССТВЕННО СОЗДАВАЕМАЯ ОРГСХЕМОЙ

An out-of-date Org Board can cause Dev-T. A staff that doesn't have a well done Org Board cannot help but make Dev-T. A staff that doesn't know the Org Board will make Dev-T.

Устаревшая оргсхема может искусственно создавать работу для других. Коллективу, который не имеет хорошей оргсхемы, ничего не остается, кроме как выполнять искусственно созданную работу. Коллективу, который не знает своей оргсхемы, приходится выполнять искусственно созданную работу.

27. UNTRAINED STAFF
27. НЕКВАЛИФИЦИРОВАННЫЙ ПЕРСОНАЛ

Staff not grooved in on the lines mainly deal in Dev-T and although they even look busy seldom accomplish much.

Персонал, не вошедший в колею, занят главным образом искусственно созданной работой и, хотя он выглядит занятым, редко достигает многого.

28. UNPRODUCTIVE PERSONNEL
28. НЕПРОДУКТИВНЫЙ ПЕРСОНАЛ

Keeping a personnel on a post who is a flagrant Dev-T source.

Содержание на должности человека, который является вопиющим источником искусственно создаваемой работы.

29. PEOPLE WHO PRESENT PROBLEMS
29. ЛЮДИ, СОЗДАЮЩИЕ ПРОБЛЕМЫ

Problems presented by juniors when solved by a senior cause Dev-T because the source of the problem usually won't use the presented solution either.

Решение руководителем проблем, созданных подчиненными, приводит к искусственно созданной работе, поскольку источник проблем обычно не использует предложенного решения.

30. HAVING TO HAVE BEFORE THEY CAN DO
30. НУЖНО ИМЕТЬ, ЧТОБЫ БЫЛА ВОЗМОЖНОСТЬ ДЕЛАТЬ

Projects stall "because of FP" or "because it would be nice to have a _____".

Проекты буксуют "из-за финансового планирования" или "потому, что было бы хорошо иметь..."

31. PERMITTING DEV-T
31. РАЗРЕШЕНИЕ ИСКУССТВЕННО СОЗДАВАТЬ РАБОТУ

The biggest single goof anyone can make is failing to recognize something as Dev-T and going on to handle it anyway. One's basket soon overflows. The reason for "overwork" and "heavy traffic" is usually traceable to permitting Dev-T to exist without understanding it or attempting to put the Dev-T right.

Наибольшая глупость, которую только можно сделать, это - не распознать искусственно созданную работу, когда вы выполняете ее. Ваша корзина вскоре переполнится. Оправдания "переработкой" или "большой загруженностью" обычно являются признаками того, что разрешено существование искусственно созданной работы либо без ее распознания, либо с попытками ее оправдать.

32. LACK OF EXECUTIVE RESPONSIBILITY
Is this OK?
32. НЕДОСТАТОК ОТВЕТСТВЕННОСТИ У РУКОВОДИТЕЛЯ

Executives may not OK anything done or to be done below their level unless their immediate junior has also stated or attested with an initial that it is OK.

Правильно ли это?

Unless one can fix responsibility for actions there is no responsibility anywhere and the whole show goes to pot.

Руководители не имеют права одобрить что-либо выполняемое или предполагаемое к исполнению ниже своего уровня до тех пор, пока их непосредственный подчиненный не констатирует, что он с этим согласен.

Never let a junior say "Is this OK?" Always make him state or initial "This is OK" on all work, actions or projects.

Пока кто-то не может взять на себя ответственность за действие, ответственности не будет нигде и все дела будут свалены в одну кучу.

"Is this OK?" is Dev-T and should be chitted as such.

Никогда не позволяйте подчиненному спрашивать "Правильно ли это?". Всегда добейтесь, чтобы он сперва заявил "Согласен" по поводу любой работы, действия или проекта.

33. EXECUTIVE ENTURBULENCE

"Правильно ли это?" есть искусственно созданная работа, и по ее поводу следует подавать соответствующую этическую записку.

An executive is seldom hit unless he has had non-compliance on his lines. He is almost never hit if he polices Dev-T. When an executive is hit by a catastrophe, he should handle it and AT ONCE CHECK UP ON DEV-T AND HANDLE IT. I keep a daily log of Dev-T and who and what every time I find my lines heavy or there is a threatened catastrophe. Then I handle the majority offenders.

33. СОЗДАНИЕ ПРОБЛЕМ РУКОВОДИТЕЛЮ
34. USING DEV-T AS AN EXCUSE TO CUT LINES

Руководителя редко наказывают, если только он не допускает неподчинения по своим линиям. Его почти никогда не наказывают, если он бдителен в отношении искусственно созданной работы. Когда руководителя настигает катастрофа, он должен справиться с ней и СРАЗУ ЖЕ ПРОВЕСТИ ПРОВЕРКУ НА ИСКУССТВЕННО СОЗДАННУЮ РАБОТУ И УСТАНИТЬ ЕЕ. Я веду ежедневный вахтенный журнал по искусственно созданной работе, и тому, кто (или что) попадает туда часто, грозит катастрофа. Тогда я разбираюсь с главными виновниками.

An executive must really know what Dev-T is and really say what the exact Dev-T was in order to reject or handle Dev-T.

34. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ИСКУССТВЕННО СОЗДАННОЙ РАБОТЫ КАК ОПРАВДАНИЯ ДЛЯ НАРУШЕНИЯ ЛИНИЙ
35. CATASTROPHES

Руководитель должен хорошо знать, что такое искусственно созданная работа, и точно указать, что оказалось искусственно созданной работой для того, чтобы ее устранять или справляться с ней.

A catastrophe occurs by lack of prediction of a possible circumstance. Those things planned for do not become catastrophes. Catastrophes USUALLY FOLLOW A PERIOD OF EXCESSIVE DEV-T.

35. КАТАСТРОФЫ
_______________

Катастрофы случаются из-за недостатка предусмотрительности относительно возможных обстоятельств. Вещи, которые учтены в планах, не становятся катастрофами. Катастрофы ОБЫЧНО СЛЕДУЮТ ЗА ПЕРИОДАМИ ИНТЕНСИВНОГО ВЫПОЛНЕНИЯ ИСКУССТВЕННО СОЗДАННОЙ РАБОТЫ.

The above make a great many motions necessary where only the one correct one was needed.

_____________________________

Thus a crew or Org can look very busy when it is only handling Dev-T. It will get nowhere. Real Targets are not done. Tempers go bad. Staff and crew are overworked.

Вышеперечисленное заставляет делать великое множество движений там, где требовалось всего одно правильное движение.

Also when I get Dev-T on my lines I know that it is despite various screenings. If I get it, then it must be 100 times that for the fellow who has no such admin defenses.

Так, команда организаторов может выглядеть очень занятой, тогда как она просто делает искусственно созданную работу. Она ничего не достигнет. Реальные цели не выполняются. Дела идут плохо. Персонал и руководство перегружены.

I routinely run a Dev-T check on my lines and advise all officers and executives to do the same.

Также когда я обнаруживаю искусственно созданную работу на моих линиях, я знаю, что это происходит несмотря на различные проверки. Если я получаю искусственно созданную работу, это должно случаться в сотни раз чаще с тем парнем, который не имеет такой административной защиты.

The way to handle this is REVIEW and CLASSIFY all targets into their types as per three recent Policy Letters.

Я постоянно произвожу проверку искусственно созданной работы по моим линиям и рекомендую всем администраторам и руководителям делать то же самое.

Find and note all instances of Dev-T as above with the person who did them.

Способ справиться с этим явлеием состоит в том, чтобы ПЕРЕСМАТРИВАТЬ и КЛАССИФИЦИРОВАТЬ все цели по типам в соответствии с тремя последними инструктивными письмами.

Turn in KNOWLEDGE REPORTS or ethics chits concerning them.

Находите и отмечайте все случаи искусственно созданной работы, как указано выше, вместе с теми, кто их выполнял.

Concentrate on COMPLETING proper targets set as per the recent Policy Letters.

Тут же напишите на них ДОКЛАДЫ - УВЕДОМЛЕНИЯ или этические записки.

ONLY REPORT COMPLETIONS.

Сосредоточьтесь на ВЫПОЛНЕНИИ правильных целей, поставленных в соответствии с последними инструктивными письмами.

Work to get COMPLETIONS. Then we'll get the job done.

ДОКЛАДЫВАЙТЕ ТОЛЬКО ОБ ИСПОЛНЕНИИ.

L. RON HUBBARD
Founder

Работайте, чтобы достичь ВЫПОЛНЕНИЯ. Тогда мы получим выполненную работу.

LRH:ldm.ei.rd
Л. РОН ХАББАРД
Основатель