Saint Hill Manor, East Grinstead, Sussex HCO POLICY LETTER OF 15 MAY 1970 | Усадьба Сент-Хилл, Ист-Гринстед, Сассекс ИНСТРУКТИВНОЕ ПИСЬМО ОХС ПО ОРГАНИЗАЦИОННОЙ ПОЛИТИКЕ ОТ 15 МАЯ 1970 Выпуск I |
DATA AND SITUATION ANALYZING | АНАЛИЗ ДАННЫХ И СИТУАЦИЙ |
The two general steps one has to take to "find out what is really going on" are: | В общем, для того чтобы «выяснить, что же на самом деле происходит», нужно выполнить два главных шага: |
|
|
The way to analyze data is to compare it to the 5 primary points and see if any of those appear in the data. | Чтобы проанализировать данные, нужно сравнить их с 5 основными нелогичностями и посмотреть, не содержат ли эти данные какую-нибудь из этих нелогичностей. |
The way to analyze the situation is to put in its smaller areas each of the data analyzed as above. | Чтобы проанализировать ситуацию, нужно разбить её на меньшие области и распределить по этим областям все данные, проанализированные вышеуказанным способом. |
Doing this gives you the locations of greatest error or disorganization and also gives you areas of greatest effectiveness. | Проделав это, вы выявляете местонахождение самых больших ошибок и самой большой дезорганизованности, и вы также выявляете участки наибольшей эффективности. |
Example: There is trouble in the Refreshment Unit. There are 3 people in the unit. Doing a data analysis on the whole area gives us a number of outpoints. Then we assign these to A, B and C who work in the unit and find B had the most outpoints. This indicates that the trouble in the Refreshment Unit is with B. B can be handled in various ways such as his hat, his attendance, etc. Note we analyzed the data of the main area and assigned it to the bits in the area, then we had an Analyzed Situation and we could handle. | Пример. Проблемы с работой буфета. Там работают три человека: А, Б и В. Проанализировав данные по всей области, мы находим некоторое количество минусов. Распределяем их между сотрудниками А, Б и В. Наибольшее количество минусов пришлось на долю сотрудника Б. Это указывает на то, что проблемы в работе буфета связаны с ним. К сотруднику Б можно применить различные меры воздействия, например, ошляпить его, добиться, чтобы он вовремя приходил на работу и вовремя уходил домой и т.д. Обратите внимание на то, что мы анализировали данные большей области и распределяли их по различным частям этой области, и в результате мы получили анализ ситуации и могли справиться с ней. |
Example: We analyze all the data we have about the Bingo Car Plant. We assign the data thus analyzed as out (outpoints) to each function of the Bingo Car Plant. We thus pinpoint what function is the worst off. We then handle that function in various ways, principally by organizing it and grooving in its executives and personnel. | Пример: мы анализируем все имеющиеся у нас данные об автозаводе «Бинго». Мы распределяем минусы, выявленные при анализе данных, по всем функциям, выполняемым автомобильным заводом. Действуя таким образом, мы точно определяем, какая функция выполняется хуже всего. Затем мы различными способами исправляем ситуацию, главным образом за счёт улучшения организации производства и повышения квалификации руководителей и рядовых сотрудников. |
There are several variations. | Существует несколько вариантов. |
WE OBTAIN AN ANALYSIS OF THE SITUATION BY ANALYZING ALL THE DATA WE HAVE AND ASSIGNING THE OUTPOINT DATA TO THE AREAS OR PARTS. THE AREA HAVING THE MOST OUTPOINTS IS THE TARGET FOR CORRECTION. | МЫ ПОЛУЧАЕМ АНАЛИЗ СИТУАЦИИ, АНАЛИЗИРУЯ ВСЕ ИМЕЮЩИЕСЯ ДАННЫЕ И РАСПРЕДЕЛЯЯ МИНУСЫ ПО ОБЛАСТЯМ. В ОБЛАСТИ С НАИБОЛЬШИМ КОЛИЧЕСТВОМ МИНУСОВ НЕОБХОДИМО ПРЕДПРИНИМАТЬ ДЕЙСТВИЯ ПО УСТРАНЕНИЮ ОШИБОК И НАРУШЕНИЙ. |
In confronting a broad situation to be handled we have of course the problem of finding out what's wrong before we can correct it. This is done by data analysis followed by situation analysis. | Когда мы сталкиваемся с тем, что в обширной области существует ситуация, требующая исправления, перед нами, конечно же, встаёт проблема: мы должны определить, что же, собственно, не в порядке, прежде чем мы сможем это исправить. Для этого проводится анализ данных, за которым следует анализ ситуации. |
We do this by grading all the data for outpoints (5 primary illogics). We now have a long list of outpoints. This is data analysis. | Мы делаем это, подразделяя все данные на категории для выявления минусов (5 основных нелогичностей). И мы получаем длинный список минусов. Это и есть анализ данных. |
We sort the outpoints we now have into the principal areas of the scene. The majority will appear in one area. This is situation analysis. | Мы рассортировываем полученные минусы по основным областям, входящим в состав общей ситуации. Большинство из них окажется в какой-то одной области. Это и есть анализ ситуации. |
We now know what area to handle. | Теперь мы знаем, какая область требует исправления. |
Example: Seventy data exist on the general scene. We find 21 of these data are irrational (outpoints). We slot the 21 outpoints into the areas they came from or apply to. Sixteen came from area G. We handle area G. | Пример. Есть семьдесят данных, касающихся общей ситуации. Мы находим, что из них 21 данное является нерациональным (минусом). Мы распределяем 21 минус по областям, где они были найдены или к которым они относятся. Шестнадцать были найдены в области Н. Мы приводим в порядок область Н. |
EXPERIENCE | ОПЫТ |
The remarkable part of such an exercise is that the data analysis of the data of a period of 1 day compares to 3 months operating experience. | Замечательным в этом упражнении является то, что анализ данных, собранных за один день, даёт результат, сопоставимый с опытом, полученным за три месяца работы. |
Thus data and situation analysis is an instant result where experience takes a lot of time. | Таким образом, анализ данных и ситуации даёт мгновенный результат, в то время как накопление опыта требует много времени. |
The quality of the data analysis depends on one knowing the ideal organization and purpose on which the activity is based. This means one has to know what its activities are supposed to be from a rational or logical viewpoint. | Качество анализа данных зависит от знания того, какой должна быть идеальная организация, и от знания той цели, на которой основывается её деятельность. Это означает, что необходимо знать, какой должна быть её деятельность с рациональной, или логической, точки зрения. |
A clock is supposed to keep running and indicate time and be of practical and pleasant design. A clock factory is supposed to make clocks. It is supposed to produce enough clocks cheaply enough that are good enough to be in demand and to sell for enough to keep the place solvent. It consumes raw materials, repairs and replaces its tools and equipment. It hires workmen and executives. It has service firms and distributors. That is the sort of thing one means by ideal or theoretical structure of the clock company and its organization. | Часы должны ходить и показывать время, они должны быть практичны и приятны на вид. Часовой завод должен делать часы. Он должен производить достаточное количество часов с достаточно низкой себестоимостью, достаточно качественных, чтобы они пользовались спросом, и их реализация давала достаточно денег, для того чтобы предприятие окупало себя. Завод потребляет сырьё и нуждается в ремонте и замене оборудования. Завод нанимает рабочих и руководителей. У него есть вспомогательные предприятия и агенты по сбыту продукции. И когда мы говорим об идеальной структуре часовой компании и об идеальной организации её работы (то есть о том, какими они должны быть в теории), мы имеем в виду что-то вроде этого. |
Those are the rational points. | Это – рациональные моменты. |
From the body of actual current today data on the clock company one spots the outpoints for a DATA ANALYSIS. | Для проведения АНАЛИЗА ДАННЫХ мы берём все реально существующие на сегодняшний день данные о часовом заводе и находим среди них минусы. |
One assigns the outpoints to the whole as a SITUATION ANALYSIS. | АНАЛИЗ СИТУАЦИИ заключается в том, что мы распределяем минусы по всему предприятию. |
One uses his admin know-how and expertise to repair the most aberrated subsection. | Мы используем своё административное ноу-хау и свои специальные знания, чтобы наладить работу наиболее аберрированного участка. |
One gets a functioning clock factory that runs closer to the ideal. | Мы получаем функционирующий часовой завод, работа которого ближе к идеалу. |
Military, political and PR situations, etc., are handled all in the same way. | Ситуации в области связей с общественностью, военные, политические и другие ситуации – все они разрешаются тем же образом. |
We call these two actions | Мы называем эти два действия: АНАЛИЗ ДАННЫХ, АНАЛИЗ СИТУАЦИИ. |
| ДЕФИНИЦИИ |
СИТУАЦИЯ – общая картина происходящего, характеризуемая совокупностью данных, существующих на текущий момент. | |
DEFINITIONS | ДАННЫЕ – факты, графики, утверждения, решения, действия, описания, которые предположительно верны. |
SITUATION - The broad general scene on which a body of current data exists. | МИНУС – любое данное, которое было предложено как верное, но в действительности при сопоставлении с 5 основными критериями нелогичности оказалось нелогичным. |
DATA - Facts, graphs, statements, decisions, actions, descriptions, which are supposedly true. | ПЛЮС – верное данное, подлинность которого была установлена путём сопоставления с 5 критериями. |
OUTPOINT - Any one datum that is offered as true that is in fact found to be illogical when compared to the 5 primary points of illogic. | Основатель |
PLUSPOINT - A datum of truth when found to be true compared to the 5 points. | |
Founder | |