Saint Hill Manor, East Grinstead, Sussex HCO POLICY LETTER OF 1 JULY 1965 Issue III | Сент-Хилл Менор, Ист-Гринстед, Сассекс ИНСТРУКТИВНОЕ ПИСЬМО ОХС ОТ 1 ИЮЛЯ 1965 ГОДА ВЫПУСК I |
HATS, THE REASON FOR | |
HAT: Slang for the title and work of a post in an org. Taken from the fact that in many professions such as railroading the type of hat worn is the badge of the job. | |
Organization consists of certain people doing certain jobs. | КВАЛ ОТДЕЛЕНИЕ |
Disorganization consists of each person wearing all hats regardless of assignment. | ЭТИЧЕСКИЕ ЗАПИСКИ |
In a smooth organization that runs well and succeeds EACH PERSON WEARS HIS OWN ASSIGNED HAT. | Это очень важная инструкция. Если не отнестись к ней со вниманием, организация скоро начнет испытывать падение технических статистики будет терять доход и персонал. |
When a person has a job that belongs to another hat than his own, he passes the job to the other hat. | Наиболее сильным нападкам в организации подвергается персонал Тех и Квал отделений, так как они производят те эффективные результаты, которые заставляют Саентологию казаться смертельно опасной подавляющим личностям. |
Each staff member is a specialist. He specializes in his own hat. | Подавляющая личность считает опасным любого, кто получает улучшение или большее могущество, так как она драматизирует какой-то давно происшедший (но для нее происходящий прямо сейчас) поединок или месть. Она или он путает своих старых врагов с любым из окружающих и на каждого, кто пытается ей помочь, смотрит как на коварного злодея, поддерживающего этих "врагов". |
When people wear only their own hats then one has terminals in the org. If terminals exist then communication can flow correctly. If communication can flow correctly then work gets done and the org can get in income. | Поэтому персонал Тех. и Квал. отделений особенно подвержен скрытым нападкам вне-линии и вне-политике, которые, со временем, превращают их в ПИНов. Их кейсы начинают демонстрировать "роллер-коустер", и они начинают сами действовать вне линий, вне политики (инструкции) и вне источника (см. ИП "ИСР"). |
TERMINAL – a point that receives, relays and sends communication. | Это вызывает технический провал и видимость занятости в тех отделениях, которые фактически ничего не производят, будучи ИСР. |
If people present each wear any old hat or all the hats, then no terminals exist, no communication can flow properly, work can’t get done and there is no income. There is chaos and it is an unhappy place. | Итак, инструкция (политика) такова: |
In a green org staff members don’t know what other staff members do. So they don’t know where to send things so they do them themselves. Worse, they don’t even know there is an org there. It is quite pathetic. Like rookie troops or militia or a mob. Of course the place goes broke. | Никто из Технического и Квалификационного персонала не может принебрегать подачей этических записок по-любому инциденту или действию, изложенному в ИП о ИСР или выказывающих деятельность подавляющей личности или ПИНа. |
You can tell a good executive. He only hands out despatches and work to the correct hats. A lousy executive hands the work to anyone handy, regardless of title. He’s in apathy and doesn’t know there’s an org there. | Это означает, что им нельзя быть "скромными" и "разумными" и, таким образом, избегать этого. |
The whole theory of successful organization is to have posts that only do specific things, to have sections and departments and divisions which specialize, and to have people who only wear their own hats and know who is wearing the other hats and send their work to them. | Это означает, что они обязаны знать свои ИП по этике и ИСР. |
A train crew has a Conductor. He wears a Conductor’s hat. It has an engineer. He wears the engineer’s hat. It has a fireman. He wears the fireman’s hat. Where do you think the train would get to if each of these three didn’t know who were the other two? The Conductor wearing the engineer’s hat would mean no fares. The fireman wearing the Conductor’s hat would mean no steam. And the engineer wearing the Conductor’s hat would mean no train going anywhere. | Это означает, что им нельзя действовать самим в качестве этик-офицеров или похищать шляпы этики. |
So beware of wearing other hats than your own, or of being ignorant of what other hats are being worn. For nobody will get anywhere and you’ll find yourself overworked, dismayed and unhappy. | Это означает, что они должны сообщать в записках о студентах, которые притаскиваются лично и просят необычных решений, должны сообщать обо всех случаях невежливого поведения, должны сообщать обо всех выказывающих роллер-коустер кейсах, должны сообщать обо всех замеченных подавляющих действиях, должны сообщать обо всех ложных толках (суждениях), должны сообщать обо всех "alter-is" (измененная реальность чего-либо) и энтете, должны сообщать обо всех унизительных замечаниях, должны сообщать обо всех ИСР. Любое нарушение этики или ИП по ИСР должно быть сообщено. |
Each person to his own job and damn the fellow who tries to give you things which aren’t your hat and doesn’t know there’s an org there. | Тогда Этика обнаружит, что только два-три человека на тех участках вызывают все расстройство. Этот факт обычно ошеломляет Тех. и Квал. персонал, когда предстает их вниманию, - что только двое-трое делают их жизнь несчастной. |
Realize that the basic theory of organization is this: | Этика, видя падение статистик, должна рассматривать все это и, если этика обнаружит, что Квал. и Тех. персонал не подавал этические записки, этик-офицер должен сообщить ответственному секретарю ОХС для принятия дисциплинарных мер. |
1. SO LONG AS EACH KNOWS AND WEARS AND WORKS AT HIS OWN HAT ONLY, THINGS WILL BE SMOOTH. | ПРИКАЗ О НЕ-ВОЗМУЩЕНИИ |
2. AND SO LONG AS EACH PERSON KNOWS WHAT THE OTHER HATS AROUND HIM DO, HE CAN GIVE THEM THEIR WORK WHEN IT COMES HIS WAY AND ALL WILL BE SUCCESSFUL AND SMOOTH. | Что делать с теми двумя-тремя студентами или преклирами, создающими проблемы? |
If you let somebody steal your hat (do your work for you that you are supposed to do) that person will soon have you in trouble or have your job so snarled it can’t be done. | Этика издает "Приказ о не-возмущении". В нем постановляется, что названным лицам (это подавляющие личности или ПИНы, являющиеся студентами или преклирами) запрещается возмущать других, и, если еще один доклад о возмущении ими кого-либо будет получен, то немедленно будет издан "приказ о подавляющей личности". |
If you don’t know who in the org is supposed to do what and make them do their own jobs when those drift your way, you’ll be overworked like mad. | Это удержит их на линии, пока не станет возможным применить к ним технологию и вытащить их из-за спин Тех. и Квал. персонала. |
If somebody tries to get you to do something that isn’t your job on the org board then FILE AN ETHICS CHIT FOR JOB ENDANGERMENT. For at the very least that person is reducing income by not knowing the lines and posts of the org. | НЕ ТЕОРЕТИЧЕСКИ |
When you are assigned an additional duty, make sure it is also properly in your department or division or you’ll be messed up. | Это не теоретическая ситуация или инструкция. Это издается сразу после того, как замечено, что технические результаты идут вниз, кейсы Тех и Квал проявляют роллер-коустер, и результаты тонут. |
Don’t permit people to mess up hats around you or you will be in chaos. | Этикой обнаружено, что вся ситуация произошла из-за отсутствия записок от Тех и Квал персонала о создающих проблемы людях, что вылилось в невозможность сдержать ее в рамках и в свертывание ком-линий и результатов в 4 и 5 отделениях. |
Only organization can make your job smooth. And wearing your hat and doing your own job and knowing and making other people wear only theirs and do their own job, is the total secret of organization. | Когда Тех и Квал персонал пытается взять правосудие в собственные руки или игнорирует подачу этических записок, это вызывает не победы кейсов, а хаос. |
Храните результаты технологии высокими. | |
Основатель | |