Axioms, Part IV | Глава тринадцатая |
Now I want to talk to you a little bit more about the Axioms and to take up particularly this matter of truth and its use in auditing. | (лекции, прочитанные в 1954 году в городе Феникс, штат Аризона, США) |
You see, any problem of any character is the basic business of the Scientologist. So therefore, if he wants to know about solutions, you had certainly better give him the solution of problems. And that, of course, would be a basic and ultimate truth. | АКСИОМЫ (часть первая) |
Well, if we could describe a basic and ultimate truth and describe it exactly, why, we have no problem at all in solving problems. | Аксиомы Саентологии - это список пригодных для употребления, или самоочевидных истин, и это большая часть технической информации в Саентологии. |
All right. Now, let's go over this again. We see that failure to discover truth brings about stupidity. Person begins to believe he's stupid if he can't as-is truth. All right. | Сейчас мы работаем просто с пятьюдесятью аксиомами и определениями, тогда как дианетических аксиом и определений было больше чем 290. |
Now, we see that the discovery of truth would bring about an as-isness by actual experiment, and thus we see that an ultimate truth would have no time, place or form. In other words, it would just – whatever we had there would simply disappear if we discovered an ultimate truth. So the ultimate truth is a perfect duplicate and therefore the ultimate is a static. And the operation to achieve a static would be a perfect duplicate. | Мы пришли к этим 50 аксиомам Саентологии через множество изменений, через большое количество основных открытий, все они были направлены к более высокой работоспособности и упрощению. Не предполагается, что студент обучающийся Саентологии, только читает эти аксиомы. Предполагается, что он ПОГЛОЩАЕТ их, цитирует их слово в слово и по номеру, понимает и использует их. |
Now, we see very much, then, that lying as we understand it is an alteration of time, place, event or form. And that is a lie. And only lies persist. | У Вебстера сказано, что аксиома - это самоочевидная истина. |
We have to have a basic postulate and then another postulate before we get time; have to have two postulates to have time. We can't have time with one postulate unless it is the postulate that there will be time. That could be one postulate. But normally in operation we find that two postulates are necessary to achieve time. | Если сравнивать аксиомы Саентологии с аксиомами других предме-тов, то они настолько же самоочевидны как и те, ну например геометрии, которая, в действительности, является достаточно грубым предметом, потому что доказывает себя самой собой, что является ограничением, которого Саентология не имеет. |
Well now, which one of these postulates is going to persist if the two postulates deny each other? The second one is going to persist because it is the time postulate. It said there was a second postulate, so therefore we have time taking place. | Аксиомы Саентологии доказывают сами себя посредством жизни. |
So lying becomes an alter-isness and becomes stupidity. In other words, we don't discover where the thing is, we don't discover exactly how it was, so we can't unmock it, so there we are. And the only thing that we can do with it, possibly, is to not-is it or alter it some more or stir it around or do what a Black Five does with it: just stirs it around and hopes it'll disappear and so forth. He doesn't as-is it and so it doesn't disappear. | В геометрии мы обнаруживаем силлогизм Аристотеля, произвольно проходящий через весь предмет. В Саентологии мы нуждаемся в лучшем основании, чем силлогизм, и мы имеем лучшее. Платформа, на которой мы основываем наше понимание, заключается в следующем: если что-то не работает при применении, то мы изменяем то, что мы делаем, и обнаруживаем что-то, что работает. Мы определенно не бьем поклонов большому богу Никаких Изменений. |
Well now, the funny part of it is that lying will develop into a stupidity. It also develops into a mystery and it also develops into this blackness which individuals are so upset about. And it's just an alteration of time, place, event or form, after the fact of its having been created. | Ну и достаточно искренне - эти аксиомы являются самоочевидными истинами. Но они не настолько тщательно самоочевидны, что они выпрыгивают со страницы и представляются вам. Вы должны представить себя им. |
This is a mechanical lie and, by the way, does not lead to blackness. It would be two kinds of lies here. | Первая из аксиом - это частичка понимания, которая, если вы не имеете и, в действительности, не понимаете ее очень хорошо, то вы не сможете делать ничего с Саентологией. Это звучит прямо так: |
Mechanical lie: We mock up some space and we put an object in that space, and then we move it. Well, the moment we've moved it, we've lied about it. We've said, "It's over there," where as a matter of fact, it was created in location one. | АКСИОМА 1: ЖИЗНЬ В ОСНОВЕ СВОЕЙ СТАТИКА |
Now, in view of the fact that there's only consideration, this of course would bring about a lie. But, really, it doesn't disappear, it doesn't do anything peculiar simply by moving it around. We say it's in another location, and that of course gives us a mechanical lie. So that the mere handling of energy does not bring about a lie. It takes another consideration than simply moving something to bring about an occlusion. | И что же из себя представляет эта статика? |
All right. Now, anything which persists must avoid as-isness, and thus anything to persist, really to persist, must contain a lie. | ОПРЕДЕЛЕНИЕ: Статика жизни не имеет массы, движения, длины волны, положения в пространстве и во времени. Она имеет способность постулировать и воспринимать. |
Now we get Axiom 39: Life poses problems for its own solution. Ah-ha! Life poses problems for its own solution. | Это примечательная и особая Статика, имеющая эти качества и дальнейшие особенности, которые мы обнаружим в следующей аксиоме: |
Now, what do we find here in a problem? We find something which is persisting, the as-isness of which cannot be attained. And that would be the definition of a problem: Something which is persisting, the as-isness of which cannot be attained (easily be attained, that is), and that would be a problem. | АКСИОМА 2: СТАТИКА ИМЕЕТ СПОСОБНОСТЬ ПОЛАГАТЬ (consider), ПОСТУЛИРОВАТЬ, И ИМЕТЬ МНЕНИЕ. |
Now, to solve that problem, it would be necessary to get its as-isness. Well, how do we prevent, then, something from being as-ised – in other words, vanished? We introduce a lie into it. So all problems contain a lie. | Вы не можете измерить эту статику. |
Any problem to be a problem must contain a lie. If it were truth, it would unmock, and that's Axiom 40. | Когда вы обнаруживаете что-то, что не имеет массы, местоположения, положения во времени и никакой длины волны - тот самый факт, что это не может быть измерено, говорит вам, что вы держите ваши руки на самой жизни. Вы не можете измерить ее, однако все измеряемые вещи простираются из неё. Из этой статики простираются все явления. |
So we get that any problem to be a problem has to contain a lie. So, actually, when you're studying the preclear's bank and you're trying to process a preclear, and yet preclear is being a problem, we know very well that there's a lie someplace on the track that he's trying to obtain the as-isness of. It's not necessarily his lie, but it certainly is a lie. | Вы не можете измерить собаку ее бисквитами и вы не можете измерить эту Статику посредством явлений из неё простирающихся. |
An "unsolvable problem" would have the greatest persistence. It would also contain the greatest number of altered facts; and to make a problem one must introduce alter-isness. In other words, this problem must have been moved and shifted and shoved around considerably to be unsolvable. | Пространство является одним из этих явлений. Вы можете сказать, что Жизнь - это единица производящая и помещающая пространство, энергию и объекты, потому что это то, что она делает. Но когда вы измеряете их, вы не измеряете Жизнь. |
Now Axiom 41: That which alter-isness is introduced into becomes a problem. | Тэтан очень близок к тому, чтобы быть чистой Статикой. Он практически не имеет длины волны. |
Anytime you alter something, you've got a problem on your hands. Thus, this whole universe, then, is a problem. And, also, this whole universe must contain a lie to go on persisting the way it does. Well, believe me, it contains enough alter-isms, so it certainly does contain a lie. It also contains a variety of lies about its creation and all that sort of thing. I mean, there's a lot of things about this universe that make it persist. And all of those things boil down to one fact: that it must be based upon a lie and it must be very definitely altered. | В действительности, тэтан это очень, очень маленькое количество массы. |
Now, Axiom 41 tells us that it was alteration which brought the preclear into being a problem. Thus, we find any child that has been moved extensively, who has had its home changed, who has been shoved around to various parts of the world, eventually becomes a problem, first to environment, and then to himself. Naturally. He's just been altered in space a lot, so he becomes a problem. | Из некоторых экспериментов, проведенных около 15 или 20 лет назад, тэтан весил около 1.5 унции (1 унция = 2.7 гр.). Кто выполнял эти эксперименты? Ну, врач выполнял эти эксперименты. Он взвешивал людей до и после смерти, сравнивая массы. Он взвешивал человека, кровать и все, и он обнаружил, что масса падает в момент смерти на, приблизительно, 1.5 унции, у некоторых на две унции (это были тяжелые тэтаны). |
Now we discover in 42 that matter, energy, space and time – MEST, in other words – persists because it is a problem. And your physicist is busily at work trying to unmock this, but he's unmocking it by not-isness: he's using force to alter force. Because he keeps altering it, it naturally will get worse and worse. | Поэтому мы имеем этого тэтана способным решать, постулировать и иметь мнение - и его наиболее врожденные качества - другими словами, вещи, которые он больше всего любит постулировать - это те качества, которые вы обнаружите вверху "кнопок" в Таблице Оценок. "Доверие", "Полная Ответственность" и т.д. |
Now, he will solve nothing with an atom bomb. He will simply make things worse, more complicated, more confused and more dispersed. | Поэтому, мы действительно описали тэтана, когда достигли Аксиомы Один и Два. Не зная их хорошо, одитор будет иметь большие трудности, экстериоризируя кого-либо (экстериоризация - достигнутое состояние, в котором тэтан может быть снаружи своего тела с уверенностью), потому что, если вы думаете, что если вы проникнете туда с парой щипцов и вытащите кого-либо из его головы - ну это не тот путь, которым это выполняется. Не думайте таким способом о тэтане. |
The atom bomb is a dead-end track and is folly. It is great folly. It would merely add more confusion. | Чтобы эктериоризировать что-то, что невозможно ни захватить, ни удержать - это вполне относится к фокусам. |
If an atom bomb were introduced into a war, by the number of particles and the amount of mest which would be altered, we would discover immediately that it would have introduced a great number of lies into the situation. It would have deteriorated the society and everything else. | Тэтан должен запостулировать, что он внутри, прежде чем вы можете иметь его постулирующим, что он снаружи. Но если он сильно запостулировал, что он внутри, то теперь ваш фокус, как одитора, заключается в чем? Отвергнуть эти постулаты тэтана? Это подходит для гипноза, и вы возможно можете сделать это с помощью дубинки, но тот путь, которым мы делаем это в Саентологии является более деликатным, чем это. Мы просто просим его запостулировать, что он снаружи, и если он может и делает, ну и он снаружи. И если он не может, ну и он внутри. |
If we were foolish enough, for instance, to atom-bomb Russia or if Russia were foolish enough to atom-bomb the U.S., enough confusion would have been introduced into the cultures of earth so that probably there would be no other choice but to sink into a barbarism. In the absence of an understanding of life itself, this is exactly what would have happened. | Тэтан думает о себе, как о находящемся во вселенной MEST (вселенная MEST - физическая вселенная, по начальным буквам слов материя, энергия, пространство, время). Естественно это также шутка. Как Статика они не могут быть ВО вселенной. |
Now we get here number 43: Time is the primary source of untruth. Time states the untruth of consecutive considerations. | Но они могут постулировать состояние и, затем, они могут постулировать, что они не могут удрать из этого состояния. |
And I call your attention very definitely to interest as an interesting thing to observe. | АКСИОМА 3: ПРОСТРАНСТВО, ЭНЕРГИЯ, ОБЪЕКТЫ, ФОРМА И ВРЕМЯ ЯВЛЯЮТСЯ РЕЗУЛЬТАТОМ РЕШЕНИЙ (CONSIDERATIONS) СДЕЛАННЫХ И/ИЛИ ВЗАИМОСОГЛАСОВАННЫХ (AGREED UPON) ИЛИ НЕТ СТАТИКОЙ И ВОСПРИНИМАЮТСЯ ЕДИНСТВЕННО ПОТОМУ, ЧТО СТАТИКА ПОЛАГАЕТ (CONSIDER), ЧТО ОНА МОЖЕТ ИХ ВОСПРИНИМАТЬ. |
Now, there are two classes of interest. And we want to know why we're thinking about this in terms of time. It's because time is the basic lie behind all lies; that is to say, that you have consecutive moments. We believe they're consecutive moments; we see consecutive motions, and so forth. And this is all very pleasant and we agree to this. It's only when we have masked them with some vicious intent that we really get a kickback from the progress of time. | Весь секрет восприятия находится прямо здесь. Вы верите, что вы можете видеть. Ну, хорошо, вперед и полагайте, что вы можете видеть. Но вам определенно лучше полагать, что существует что-то, чтобы видеть или вы не видите. Поэтому существуют два решения относительно зрения, и они оба охвачены непосредственно здесь, в том, что вы должны верить, что существует что-то, чтобы видеть, и, затем, что вы можете это видеть. |
But we discover here in the matter of interest that we have two facets: one is interested and the other is interesting. | И, таким образом, вы имеете восприятие. Все многообразие категорий восприятия подпадает под это заглавие и охватывается этой аксиомой. Поэтому эту аксиому следует знать очень, очень хорошо. |
Now, a thetan is interested and an object is interesting. A thetan is not interesting, he is interested And when a person becomes terribly interesting, he has lots of problems, believe me. There are lots of problems whenever somebody becomes interesting. | АКСИОМА 4: ПРОСТРАНСТВО - ЭТО ПРОТЯЖЕНИЕ ТОЧКИ ЗРЕНИЯ. |
So that is the chasm which is crossed by all of your celebrities, anybody who is foolish enough to become famous. He crosses over from being interested in life to being interesting. And people who are interesting are really no longer interested in life. | Знаете ли вы, что физика существует со времен Аристотеля не зная об этом! И еще, мы читаем в Британской энциклопедии много лет назад (одиннадцатое издание, опубликовано в 1911 году), что пространство и время не являются проблемой физиков. И она говорит, что когда психология решит эту проблему, то тогда и физики смогут что-то с этим сделать. И все эти товарищи с их учеными степенями, и не в течение столетий, в действительности, а в течении нескольких десятилетий, (хотя это выглядит как будто столетия, если вы когда-либо слушали их лекции) - это возвращает нас к временам Вундта. Только Вундта - около 1867 год - они не читали Британскую энциклопедию, и не узнали, что они отвечают за определение пространства и времени, и поэтому физики занялись этим. |
It's very baffling to some young fellow why he can't make some beautiful girl interested in him. Well, she's not interested, she is interesting. And so, of course, she can't be interested. | И поскольку, они уклонились от их ответственности, то мы должны сделать это здесь, и открыть, и разработать Саентологию, но не для того, чтобы работать в области физики, однако, а для того, чтобы работать в гуманитарной области. Так случилось, что я обнаружил очень, очень рано, когда я изучал ядерную физику в университете Джоржа Вашингтона, что физика не имеет определения пространства, времени и энергии. Она определяет энергию в терминах пространства и времени, она определяет пространство в терминах энергии и времени, она определяет время в терминах пространства и энергии. И это был замкнутый круг. Я первым вышел из этого круга, поместив это в человеческое поведение - быть, делать и владеть, которые вы обнаружите в "Саентологии 8-8008", но то, что следует здесь отметить, является тем, что не имея определения пространства, физика была и есть в дрейфе. |
Now, let's take Axiom 44 and see how all this adds up here in processing: Theta, the static, has no location in matter, energy, space or time but is capable of consideration. Now, we've already had that, but we put it in there again just to drive it home in this regard: hasn't any time. There's no time in this static. Time is a lie. But time can be postulated by the static, but is only a consideration, and thereafter a static gets the idea – a thetan gets the idea that he is persisting across a span of time. And he's not. He's not persisting. | Один из наших одиторов, в последнее время, беседовал с инженером с завода Комиссии по атомной энергии, и так случилось, что он заметил: "Ну, мы имеем определение пространства". Этот инженер сказал: "О, неужели?" и немедленно проявил к этому интерес. Конечно же, мы не делали этого определения для физиков-ядерщиков, но они уверенно могут им пользоваться. Инженер спросил "И как определяется пространство?", и одитор сказал, "Пространство - это протяжение точки зрения". Этот парень сидел какое-то время и затем внезапно бросился к телефону, набрал номер и сказал: "Остановите номер пять". |
Objects are going across time, and energies and spaces are changing and so forth, but he isn't. At no time does he ever change. He has to consider he's in a head before you can put him out of one. He has to consider he is out of his head before he can be out of his head. | Он внезапно осознал, что один из проводимых экспериментов мог окончиться взрывом, и одна из причин, по которым он узнал, что должен был случиться взрыв, заключалась в том, что он обнаружил, чем являлось пространство. Это представляет большой интерес для физиков-ядерщиков, но когда они имеют одно из таких определений, то они затем начинают рассчитывать, рассчитывать, рассчитывать, рассчитывать, рассчитывать. Они не принимают определение как таковое и не пользуются им как таковым. Они рассчитывают, рассчитывают и они теряют его. |
A Step V is quite interesting. He's always thinking that the auditor is going to reach in and pull him out of his head. You know, he's waiting for something else to do it. How could anything else do it? Nothing else could do it. Nothing under the sun could do it. | Использование процесса R2-40 ЗАДУМЫВАНИЕ СТАТИКИ дает точное понимание того, почему каждый раз, когда они достигают одного из этих определений, то они теряют его. |
Of course, you could probably hypnotize him and tell him that he was, and he'd probably react in various ways, but he has to say, "I am now out of my head," and he will be out of his head. But if he waits to see whether or not he's out of his head or not, why, it becomes complete nonsense. | АКСИОМА 5: ЭНЕРГИЯ СОСТОИТ ИЗ ПОСТУЛИРОВАННЫХ ЧАСТИЦ В ПРОСТРАНСТВЕ. |
The only way that he can get anything done is to consider that it is done or consider that that is the condition which exists. | Теперь мы имеем, пространство - протяжение точки зрения. Вы говорите "и вот я нахожусь здесь, смотря в направлении". В действительности, мы должны иметь три точки снаружи, чтобы на них смотреть, для того, чтобы иметь трехмерное пространство. Если бы мы имели лишь лиинейное пространство, то мы бы имели лишь одну точку размерности. Одну точку для обозрения. И энергия состоит из постулированных точек в пространстве. И поэтому мы должны зафиксировать эти три точки снаружи, для того, чтобы иметь трехмерное пространство. И мы будем иметь эти частицы, которые мы называем якорными точками, и мы будем иметь энергию. |
All right. Number 45: Theta can consider itself to be placed, at which moment it becomes placed, and to that degree a problem. | И таким образом мы приходим к объектам. |
Ah! Any time we fall away from Axiom 1, which is repeated as Axiom 44, we discover that we have less of a static than before. | АКСИОМА 6: ОБЪЕКТЫ СОСТОЯТ ИЗ СГРУППИРОВАННЫХ ЧАСТИЦ. |
In other words, we just place this static, and it's less of a static than it was before. Fascinating, isn't it? But a thetan, then, can have a problem just by being placed and, quite in addition to that, he ceases to be quite as interested. | Если мы просто помещаем частицы во вне и сдвигаем их вместе, или мы вдруг сказали "существует большая группа частиц во вне", то мы бы имели то, что обычно называется объектом. Когда объект или частица пересекают какую-либо часть отрезка пространства - другими словами точки зрения, то мы имеем движение. |
Now he himself, for instance, placing himself, can get away with this – this isn't very hard for him to do – and he can perceive from this new place and so forth. But as long as he is placed, he will be less than a static. Just remember that. | И мы подходим к предмету времени. |
Now, it is to that degree a problem. To the degree that it has time in it, it's a problem. Now 46: Theta can become a problem by its considerations, but then becomes mest. | АКСИОМА 7: ВРЕМЯ В ОСНОВЕ СВОЕЙ ЯВЛЯЕТСЯ ПОСТУЛАТОМ О ТОМ, ЧТО ПРОСТРАНСТВО И ЧАСТИЦЫ БУДУТ СОХРАНЯТЬСЯ. |
What is this mest? What is it? Let's look at that very closely, and let's find that an interested thetan is a thetan, but an interesting – thetan has become mest. What is mest? | Время, как основной постулат не является даже движением. Видимость времени - взаимосогласованная скорость изменения - становится взаимосогласованным временем. Но для индивидуума, как такового, - это просто решение. Он говорит, что что-то должно сохраняться и он имеет время. |
Well, it's actually simply a composite of energies and particles which are – and spaces – which are agreed upon and which are looked at. | Теперь, если он имеет еще кого-либо, кто согласен с тем, что сохраняется, то эти двое, затем, могут быть в согласии. И если предметы неподвижны, то затем они не могут иметь соглашений о том, как быстро или как медленно они сохраняются, и поэтому они достигают их движения. |
Now, we have the difference between inflow and outflow. A thetan who is being interesting– pardon me, is interested, he's outflowing: interested, outflowing; interesting, inflowing. See, he wants the attention of others to flow to him. Interesting. That's mest. Attention of others flow to it. That doesn't tell you that all mest is a series of trapped thetans. It says that it is a type of life which is being interesting as opposed to something which is being interested in it. | И это дает им часы. И поэтому вы носите часы у вас на запястье. |
Now number 46: Theta can become a problem by its considerations, but then becomes mest is followed by this: that mest is a problem and will always be considered a problem and is nothing else but a problem. Mest is that form of theta which is a problem. That's all. Therefore, it's that form of theta which has a lie introduced into it. And so, of course, it's a problem. | Но время - это не движение. Давайте уйдем от этого прямо сейчас. |
Now number 47: Theta can resolve problems. | Это ошибка. Мы будем звать это ересью. Но это дает нам другую аксиому: |
And 48: Life is a game wherein theta as the static solves the problems of theta as mest. | АКСИОМА 8: ПРОЯВЛЕНИЕ ВРЕМЕНИ - ЭТО ИЗМЕНЕНИЕ ПОЛОЖЕНИЯ ЧАСТИЦ В ПРОСТАНСТВЕ. |
Now, that means that theta is the static, and theta is the object. Yes indeed, it can be both ways. Just depends on which one is being interested and which one is being interesting-. And we find then that a preclear gets more and more solid and more and more solid the more interesting he becomes. And the more problem he becomes, and the more problems he has and the more figuring he does on these problems, of course, the more solid he is going to get. | Теперь, если мы видим частицы изменяющиеся в пространстве, то мы знаем, что время проходит, но если бы у вас была часть пространства и некоторые частицы, и вы бы просто сидели здесь, глядя на эти частицы, и если бы в них не было бы абсолютно никаких изменений, вам было бы очень сложно описать даже для самого себя, прошло ли какое-то время или нет. |
Now 49: To solve any problem, it is only necessary to become theta the solver rather than theta the problem. | И поэтому видимость времени - это изменение положения частиц в пространстве. |
Now, believe me, that's a very, very important Axiom. That tells you why SOP 8-C Opening Procedure works. The main form of theta which we find desirable, which has mobility, which has freedom, which is happy, which is cheerful, which has all those points on the top of the Chart of Attitudes, and so forth, is an observer of problems and a solver of problems. | АКСИОМА 9: ИЗМЕНЕНИЕ ЯВЛЯЕТСЯ ПЕРВИЧНЫМ ПРОЯВЛЕНИЕМ ВРЕМЕНИ. |
So if you get somebody simply to look around the environment, he will cease to be a problem and become the solver of problems. That's all. | Если бы вы смотрели на неподвижные частицы, вы бы не были способны сказать, прошло ли время или нет, потому что вы должны были смотреть на одно время или другое. Затем, для того, чтобы доказать время, вы могли сказать, что они сдвинулись на столько-то с такой-то и такой-то скоростью или что-то подобное. И вы могли сказать "следовательно столько-то времени прошло". Поэтому мы можем сказать, что изменение является первичным проявлением времени. |
Get him to look around and recognize a few problems, and hell feel better. You get somebody working, then, who is worrying about himself – worry-worry-worry-worry-worry-worry-worry – well, he's all mixed up in a problem; he's right next door to a problem; his affinity is a closure with this problem. He's having an awful time. He's all bedded down and so forth. | Теперь, достаточно странно, вы имеете вашу "Черную Пятерку", оклюдированный кейс ("никаких частиц, лишь темнота") перед вами. Черная Пятерка пытается изменить себя просто потому, что он находится в согласии с частицами в движении. |
Well, let's take this and turn it around the other way and let's have him observe himself as a problem. And we get that part of the process which is problems and solutions. And, naturally, if we ask a thetan to be a solution often enough, he would eventually become a static. That's all. | Это все. Он просто действует, компульсивно или навязчиво для того, чтобы изменять, и если вы спросили его внезапно, в каком направлении он пытается измениться, то он не сможет вам сказать. У него нет реальной цели. Он не очень хочет быть лучше, он не очень хочет быть плохим, но он подвержен изменениям. Ну и почему он должен изменяться? Потому, что он имеет эти частицы вокруг него, которые принуждают его к изменениям. |
If we ask him to observe problems long enough, he would simply become a static. In other words, he would go out of it both ways. | Они говорят "Время... время... время... время... время... изменение... изменение... изменение". |
A theta could become a problem, more of a problem, more of a problem, more of a problem, more, more, more, more and more and more – static. See, he could go out the bottom. Or he could say less of a problem, less of a problem, less, less, less, less, less – static. You see, he could go either ways. So there's no hope for you. You're going to survive anyway and so are your preclears. But we're going to have a better world doing it. | Другими словами, он в согласии с видимостью времени, и он спустился далеко далеко от просто решения о времени. Поэтому он не способен постигнуть, чем является время. |
Now number 50: Theta as mest must contain considerations which are lies. In other words, there isn't a single piece of mest in the world which isn't to some degree or another lying. | Он становится физиком-ядерщиком. |
All right. Now, let's look at that then and find, then, the only crime that you could possibly commit is being there. I don't care where. This is the only crime that you could commit. And this is all your parents objected to, and this is all your preclear's parents objected to, and this is all a preclear objects to when you're auditing him and he growls at you. They add tremendous significances into this, but all they object to is being there. | АКСИОМА 10: НАИВЫСШАЯ ЦЕЛЬ ВО ВСЕЛЕННОЙ - ЗАКЛЮЧАЕТСЯ В СОЗДАНИИ СЛЕДСТВИЯ. |
Now, if you run SOP 8-C Opening Procedure, and you run it very definitely with that postulate, "Get the fact that the wall is there," "Get the fact that the chair is there," "that something else is there," you're liable to knock your preclear practically flat. I'm not advising you to use this as part of Opening Procedure. It's a violent process. | Мы можем делать очень многое просто с этой одной аксиомой, и в процессинге мы затем откроем хорошие причины, чтобы иметь пространство и чтобы иметь частицы, и как эти все вещи появляются здесь. Люди хотят создавать следствие, и они входят в очень интересное состояние ума об этом сорте вещей. Они говорят себе, ну давайте посмотрим сейчас - я был причиной этого следствия, но это следствие ужасно. Поэтому я не могу принять то, что я был причиной этого следствия, поэтому я введу сюда ложь, и скажу, что я не был причиной этого следствия. Если они не могут быть в причине, то они становятся следствием. Они являются следствием того, что они вызвали, не признавая того, что они были причиной этого. |
Now, you get almost any preclear and just have him stand up in the middle of the room and just say, "Get the idea to that empty space out in front of you there, that it's there." | Но может случиться даже и худшее - хуже, чем быть всеохватывающим следствием. Они могут пройти путь даже ниже по линии к точке, где они являются причиной любого следствия. Другими словами, они обвиняют себя. Мужчина в Сандански упал и разбил стакан с лимонадом и этот человек, который в Сан-Диего, спустя какое-то время слышит об этом, и знает, что он в этом виноват. Это полное обращение. |
"It's there. It's there." | Человек может войти в состояние, где он является и причиной и следствием одновременно. Это, так сказать, заключается в том, что какое бы следствие он не начал порождать, он затем немедленно становится этим следствием. Он говорит я убью его, и он затем чувствует, что он как будто бы мертв. Просто похоже на это. Теперь, мы должны иметь время, чтобы засвидетельствовать следствие. Как пример этого можно наблюдать то, что наука предназначена для наблюдения следствия, и не имеет никакой другой действительной цели. Иногда вы видите ученого, который также является и идеалистом. Он хочет использовать свои материалы для улучшения человека. Но наука в целом, и в частности, когда она вступит в область ума, была попросту бесцельным, бездушным занятием, и, в общем, была просто посвящена наблюдению за следствием. Они в действительности даже и не пытались вызывать следствие. Они попросту ходили вокруг, наблюдая следствие. Они заполняют тетради, тетради, тетради, тетради полные следствиями, следствиями, следствиями, следствиями - и вы обнаружите их, выполняющими эксперименты, которые ничего не доказывают, ничего не делают, а проводятся для того, чтобы наблюдать следствие. Они втыкают булавку крысе в хвост, и крыса подпрыгивает и высказывается, и поэтому они говорят "Ах" и они записывают это тщательно: "Когда вы засовываете булавку на расстоянии одного дюйма от конца хвоста крысы, то она стонет". Действительно крыса пищала. Ну и это было наблюдение следствия - таким образом это проводится в науке. Это зашло так далеко, что ведущий ученый современности - Эйнштейн - заявил, что все что наблюдатель имеет право делать, это смотреть на стрелку. Если они все время наблюдали следствия, то при известных обстоятельствах они могли построить атомную бомбу, и затем говорят: "Ну, это не моя вина. Меня нельзя в этом винить". Несколько ученых, испытывавших некоторые чувства относительно этого и присоединившихся к организациям, пытавшимся что-то изменить, были быстренько уволены правительством. |
My goodness, his mother will show up, and eight or nine of his wives, and all sorts of things will show up all the way down the line. He'll have all kinds of people standing in front of him. They're all there, you see? But that's the only crime that theta can commit. That's a lie. | Они имели некоторую ответственность. |
You see, that theta can be there is a lie. And that's the only bad thing that anybody has ever done is be there. Now, that's all, actually, that the GE is doing. He stands there. He's visible, he is being there. And we must have introduced a lie. The basic lie which is introduced is time. | АКСИОМА 11: РЕШЕНИЯ ПРИВОДЯТ К ЧЕТЫРЕМ СОСТОЯНИЯМ СУЩЕСТВОВАНИЯ. |
Now, it's interesting to note that it's the second postulate which persists, because persist means time, and it's the second postulate which introduces time, so this becomes elementary. | Вот они здесь в точной аксиоматической форме. |
Let's look at this one: let's find this fellow who's awfully sick. Oh, he's terribly sick! | a) As-is-ness - это состояние непосредственного создания без сохранения и является состоянием существования, которое существует в момент создания и в момент разрушения, и отлично от других решений тем, что оно не содержит выживания. |
Boy, is he a problem! | b) Alter-is-ness является решением, которое вносит изменение и, следовательно, время и сохраняемость в as-is-ness для того, чтобы получить сохранение. |
Oh, he's a problem to himself and a problem to his family and a problem to his auditor. Oh, he's a problem! He's terrific. Do you know that he must have had an original postulate that he was well before he could make a second postulate that he was sick? And do you know that the postulate that he was sick must have denied the postulate that he was well? And so his original sickness was a falsity, and he knew it at the time he made it, darned well. | c) Is-ness видимость существования, вызванная продолжающимся изменением as-is-ness. Будучи согласованным, это называется реальностью. |
He knew when he said he was sick that day to keep from going to school, he knew it that it was a lie. He knew it was a lie and he got a persistence of the sickness. And now here he is eighty-nine years of age and all crippled up, and we find out that the basic postulate was the fact that he was well, however. | d) Not-is-ness - это усилие, направленное на то, чтобы справиться с is-ness посредством сокращения ее состояния через использование силы. Это видимость, и она не может полностью победить is-ness. |
Now, how could sickness ever get any power except through wellness? Now, we look underneath every lie to find out that it was the truth, the static itself, which gave it power. | АКСИОМА 12: ГЛАВНОЕ УСЛОВИЕ ЛЮБОЙ ВСЕЛЕННОЙ ЗАКЛЮЧАЕТСЯ В ТОМ, ЧТО ДВА ПРОСТРАНСТВА, ЭНЕРГИИ ИЛИ ОБЪЕКТА НЕ ДОЛЖНЫ ЗАНИМАТЬ ТО-ЖЕ САМОЕ ПРОСТРАНСТВО. КОГДА ЭТО УСЛОВИЕ НАРУШАЕТСЯ (СОВЕРШЕННОЕ ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ), ТО ВИДИМОСТЬ ЛЮБОЙ ВСЕЛЕННОЙ ИЛИ КАКОЙ-ЛИБО ЕЕ ЧАСТИ ОБНУЛЯЕТСЯ. |
The lie has no power because it is a perversion; persistence has no power that is not based upon the static itself. | Альфред Корзубский в общей семантике должен был очень тщательно продемонстрировать, что два объекта не могут занимать одно и то же место. |
So, we have the basic lineup at all times and in all places that the lie is empowered by truth. Truth must have existed. And a good condition or quality must have existed prior to a bad condition or quality, and vice versa. | Другими словами, мы драматизировали: "сохраняй вселенную, сохраняй вселенную, сохраняй вселенную". Сейчас это утверждение говорит вам, что если два объекта не могут занимать одно и то же место, то вы не получите вселенную, и достаточно определенно, если вы будете повторять преклиру вопрос: "Какой объект может занимать то же место, что вы занимаете?", то он будет работать над этим, и он будет работать над этим, он будет работать над этим, и первое, что вы знаете, это то, что он, ну будет способен делать много вещей, которые он не мог делать. Его пространство расширяется. Он может создавать пространство снова, просто потому, что эта вселенная MEST говорила ему так часто, что два объекта не могут занимать то же место, что он начал верить этому. И он верит, что это наиболее тщательный закон, который он имеет. Поэтому он обнаруживает человека полностью довольного пребыванием в теле, полагая, что он и есть тело. Ну он знает, что он как тэтан, не может занимать одно и то же место, как и тело. Он знает - это невозможно. Два объекта не могут занимать одно и то же место. Вы обнаружите, что вселенная тэтана занимает одно и то же место, что и физическая вселенная, но как только он объявит, что обе из них занимают одно и то же пространство, то вы достигаете очень интересное условие. |
If a good condition is existing, very possibly the basic postulate was a lie – pardon me, a bad condition – the basic postulate was a bad condition. | Теперь, я не стану пытаться принимать в этой точке совершенное воспроизведение, но достаточно просто сказать, что два объекта занимают это пространство - и пуфф, это ушло. Таким образом вы заставляете вещи исчезать. Это просто достигнуть их as-is-ness, и это вот почему as-is-ness работает, и почему вещи исчезают, когда вы достигаете их as-is-ness. Это важная аксиома. |
All right. As we study the problem of goodness and badness in the world, we find out that we must be studying the second postulate because it is all that persists. If we have a situation which is very, very good, it probably was based upon a primary postulate which was bad. | Теперь, вот самая старая вещь из известных человеку: |
But do you know that you can't make a prime postulate which is a lie? If you'll just get the idea that there are no postulates, that you've made no postulates of any kind, that there are no postulates which have been made – now make a postulate. | АКСИОМА 13: ЦИКЛ ДЕЙСТВИЯ ЭТОЙ ВСЕЛЕННОЙ СОСТОИТ ИЗ СОЗДАТЬ ВЫЖИВАТЬ, УНИЧТОЖИТЬ. |
Now, can that postulate be a lie? Can that postulate be a lie? If you wiped out all postulates, you just said "They don't exist," but you just laid them aside; you didn't even postulate them out of existence. Now you've made a prime postulate. That can't be a lie. | Теперь, это наистарейшая вещь из известных Человеку, но она продвигалась на базе: смерть, рождение, рост, спад, смерть, рождение, рост, спад, смерть, рождение, рост, спад, и так далее. Он знал, что здесь присуствовало время в линейной линии. Странно то, что вы должны постулировать смерть, чтобы достигнуть цикл действия, и вы должны постулировать время, чтобы достигнуть линейную линию. Поэтому мы имеем здесь одну из наиболее знакомых вещей существования. Мы находим это, кстати, в Риг-Веде. Как мне известно, она с человеком около 10,000 лет, и мы обнаружили, что это цикл действия физической вселенной - создать, выжить, разрушить. |
All right. Now make a second postulate denying the one which you just made. That's a lie. Now, which one of these two is going to persist? The second one. And where is it going to get its power? From the first one. | В Дианетике я постулировал просто одну часть этой линии, как общий знаменатель всего существования, который является выживанием, и точно, любая жизненная форма выживает. Она пытается выживать и это ее нормальная устремленность вперед. И это имело, случайно, ужасное влияние, но есть также другие части и это - создать и уничтожить. Создать, выжить, уничтожить. И выживай, просто означает сохраняйся. Поэтому все это основано на времени, и мы имеем это первичное решение, что существует время, лежащее в основе Аксиомы 13. |
So we're trying to cure somebody who has been jilted. We're trying to cure him, and we would then have to get him to postulate that he was in love. And this young man rushes in and he is all ecstatic and his head is going around in circles because of this gorgeous, gorgeous creature that he's just fallen in love with. And so he's going to hock his father in order to take her out. Just what would we process on him to save Father? What would we process? | Теперь мы можем продвигаться и обнаружить, что состояния существования приналаживают эти различные части выживательной кривой. И это может быть представлено следующим образом. |
We would process his dislike of women. You see, it doesn't matter what the prime postulate is. We're not going on the basis of badness or goodness – a consideration is a consideration. | АКСИОМА 14: ВЫЖИВАНИЕ ВЫПОЛНЯЕТСЯ ПОСРЕДСТВОМ ALTER-IS-NESS И NOT-IS-NESS, ПОСРЕДСТВОМ КОТОРЫХ ДОСТИГАЕТСЯ СОХРАНЯЕМОСТЬ, ИЗВЕСТНАЯ КАК ВРЕМЯ. |
The first consideration, the prime consideration as we call it, cannot be a lie until it is denied or masked or changed by a second consideration while still existing. So, you've got your second consideration there which is the persisting one, and it's deriving its power from the first one. | Это механическая сохраняемость. Другими словами мы изменяем вещи, говоря что их нет, и изменяем их, и затем задвигаем их, и реформируем их, и пытаемся сделать так, чтобы они исчезли. Используя энергию, чтобы сражаться с энергией, мы с уверенностью достигаем выживания. Мы достигаем сохраняемость. |
This fellow says, "I'm never going to fall in love. I'm never going to fall in love. I'm never, never, never going to fall in love – ever." And then he falls in love. Well, he gets it real bad and this persists for a long time. And to audit it out, as I said, we would have to get him to postulate that he was in love. | АКСИОМА 15: СОЗДАНИЕ ВЫПОЛНЯЕТСЯ ПОСРЕДСТВОМ AS-IS-NESS. |
Now, do we mean reach back on the track and find out where we were going to get that? You know, I mean, reach back and straightwire it out? No, because there is no time. And all address to the past, every address to the past and every address to the future, actually, is validating a lie. | Теперь, все что вы в действительности должны сказать, заключается в следующем: "Пространство, энергия, время as-is. Это так, как это есть и это продолжает сохраняться". Вы добавили к этому время. Если бы вы, немедленно после этого, просто взглянули на это, достигли as-is-ness этого снова, то это бы исчезло. Все, что вы должны сделать, заключается в том, чтобы достигнуть это в тот же момент времени, тем же типом постулата, и это исчезнет. Это будет as-is. |
There's only now, there has never been anything else but now. But there's a consistent change and a consistent series of postulates going on which gives a continuance of now. But the continuance of now is a lie. Of course, it's not very bad. You can move objects around, and that's quite honest. I mean, compared to a cross-contradiction (two kinds of lies there). | АКСИОМА 16: ПОЛНОЕ РАЗРУШЕНИЕ ВЫПОЛНЯЕТСЯ ПОСТУЛИРОВАНИЕМ AS-IS-NESS ЛЮБОГО СУЩЕСТВОВАНИЯ ИЛИ КАКОЙ-ЛИБО ЕГО ЧАСТИ. |
And we discover that when we are trying to make a condition change, that we simply have to postulate, as though it exists in present time, the opposite condition. And we go on postulating it and postulating it and postulating it, and it will take place. | Полное разрушение будет просто исчезновением. У вас не останется ни одного булыжника. Когда вы разламываете что-либо с помощью орудий, то вы имеете щебень. Спросите любого, кто участвовал в последней войне. Там действительно была масса разбитых кирпичей, валяющихся вокруг. |
But what happens as we postulate it? Why does a preclear get sick when he is sick, and says, "I am well, I am well, I am well, I am well"? Because he's already running on the postulate that he's sick, of course. But much more important than that, he is sliding into the second postulate. He's making the first postulate that he's well, and sliding into the second postulate and it restimulates him. | Если бы кто-либо действительно работал над этим с умом, и он действительно бы подразумевал полное разрушение, он бы просто достиг as-is-ness ситуации, и это было бы сделано и это был бы конец этого. |
All he's got to do, though, is this a few times, and he will slide out of being sick. He has to do it a few times because he's got to undo the duration or get the time postulate out. In other words, he's got to create time with a postulate, the basic postulate, in order to recover from the second postulate. | Если бы он захотел объявить полную as-is-ness страны, если бы он мог накрыть это таким большим количеством внимания, и проследить множество этих частиц быстренько обратно к начальным пунктам их создания, то он имел бы исчезновение, а это и есть полное разрушение. Поэтому полное разрушение - это as-is-ness, и as-is-ness - это постулированное существование. |
If anyone is being continuously sick, then, he is being continuously sick because he gave a counter-postulate to being well. Therefore, we have him postulate "I am well, I am well, I am well, I am well." And we just don't get him to say that, we get him to feel well, you know? "Get the idea of being well," we'd say to him. "Get the idea of be…" Believe me, he's going to get a lot sicker before he gets well, because he keeps sliding into the second postulate. | То, на что мы смотрим большинство времени в этой вселенной, является следующим: |
Now, we in Scientology go out and we tell the world, "Now look, be healthy. Be strong. Be bright. You can be exteriorized," and so forth. And they listen to us. And for a moment they listen, and the next instant they feel kind of sick. | АКСИОМА 17: СТАТИКА, ВЫПОЛНИВ ПОСТУЛИРОВАНИЕ AS-IS-NESS, ЗАТЕМ ПРАКТИКУЕТ ALTER-IS-NESS И ТАК ДОСТИГАЕТ ВИДИМОСТЬ IS-NESS, И ТАКИМ ОБРАЗОМ ДОСТИГАЕТ РЕАЛЬНОСТЬ. |
You see, they're sliding into the second postulate. So we give them the first postulate, they go into the second postulate. If we just told them that enough times and often enough and hard enough, they would slide permanently through the second postulate and wipe it out and they would be well. | Другими словами мы имеем непрекращающееся изменение, и мы достигаем этой очевидности под названием is-ness. |
All we'd do is have to keep telling them they're well. We would accomplish it that way. We'd make them run it out themselves. And so this is, actually, a very superior therapy. This is R2-40 in your processing, immediately derived from these various Axioms. | АКСИОМА 18: СТАТИКА, ПРАКТИКУЯ NOT-IS-NESS, ВЫЗЫВАЕТ СОХРАНЕНИЕ НЕЖЕЛАТЕЛЬНЫХ СУЩЕСТВОВАНИЙ, И, ТАКИМ ОБРАЗОМ, ВЫЗЫВАЕТ НЕРЕАЛЬНОСТЬ, КОТОРАЯ ВКЛЮЧАЕТ ЗАБЫВЧИВОСТЬ, НЕОСОЗНАВАНИЕ, И ДРУГИЕ НЕЖЕЛАТЕЛЬНЫЕ СОСТОЯНИЯ. |
Wherever we have in Scientology a condition existing, then, it must be deriving its power from a prior postulate of an opposite nature. In order to get a persistence or continuance, we must have had a denying postulate. | Вполне важная и очень верная аксиома: |
So we get somebody who hates the human race, he must have loved them desperately by postulate. You see? | АКСИОМА 19: ПРИВЕДЕНИЕ СТАТИКИ К РАССМОТРЕНИЮ AS-IS ЛЮБОГО СОСТОЯНИЯ - ДЕВАЛЬВИРУЕТ ЭТО СОСТОЯНИЕ. |
We get two brothers. There's a proof of this, by the way: there's no hatred as that which can exist between two brothers or a nation torn asunder in war. Well, that's because they loved each other so well, you see? And so they can hate with violence! But what is their hatred depending on? Their hatred is depending on the fact they loved each other. | |
So if we have somebody hating madly, let's say he's hating somebody named Bill, we would say, "Now, get the idea of loving Bill." | |
"Rrrrrrr!" he'd go. | |
"Now get the idea of loving Bill." "Rrrrrrrr." | |
"Get the idea of loving Bill." "Rrrrrr." | |
"Get the idea of loving Bill." | |
"Rrrr." | |
"Get the idea of loving Bill." "Well, he's not too bad a guy…" | |
"Get the idea of loving Bill." "Get the idea of loving Bill." We wouldn't necessarily restore love for Bill, but we'd certainly run out the hatred for Bill – not because we're running it off the track! | |
Now, let's get out of our minds right here and now the idea that we ever run anything off the track. We never do. | |
We're running it in present time, we will never run it otherwise than in present time, and although we can address the track, we are actually validating time. And the more we validate time, the sicker our preclear is going to be. | |
Okay. | |