The Logics: Methods of Thinking | |
ПРОСТИРАНИЕ: РАЗМЕЩЕНИЕ, ПРОСТРАНСТВО, ВРЕМЯ | |
First hour of try night, December the 4th, we’re going to cover here the logics. The last evening lectures I covered these Qs. | |
All right, the logics are something which evidently apply quite broadly and uh… are not necessarily fixed for all universes but are quite general to universes and are certainly very specific for this universe. Logics would consist of methods of thinking. There could be many, many methods of thinking. | |
You take the decimal system. Uh… the decimal system is a method of thinking about object;, and particles, and so on. And it says if you take ten of them and then multiply them by ten all you have to do is add another zero. Uh… that’s a very fascinating system and this has a great deal of argument, however, from something I think is called the sept-signal system, which I think is by twelves or something like that. Sixes, twelves, and so forth; they claim this is a much, much better numerical system. | Итак, давайте продолжим и рассмотрим, как вы используете эти точки, на некотором материале. Это второе занятие четвертого декабря. Давайте продолжим и рассмотрим, как мы используем некоторые из этих данных в одитинге и почему преклира так очевидно расстраивает, если он дезориентирован. |
It goes along so and so and does such and such. And the odd part of it is, is it forms a different structure of logic. So you could change logic by changing the basic postulates on which the logic is based. | Мы, конечно, исходим из Q-1, в котором говорится о создании пространства, времени, энергии, материи и размещении одного в другом. Как видите, если человек не может размещать себя в пространстве и времени — он вообще не может размещать себя. И следовательно, как гласит Q, он не является тетой. Он — МЭСТ, потому что МЭСТ — это то, что не способно размещать себя. |
You could simply say, you could simply say, now it is logical to state the plus and the minus of a thing, and that is all you should state, the plus and minus of the thing. Plus you should never state the plus without stating the minus. And that is going to be logic. | Человеку всегда приходится размещать МЭСТ. Вот почему у нас есть землемеры. Никто не видел, чтобы МЭСТ… никто не видел, чтобы камень у дороги встал и сказал вам: |
Now we would say something like that, you get something interesting about – the logical statement will be: I think I would like to eat dinner, perhaps I will not. And that would be a reasonable statement, and that would be a universe called maybe. A universe… a universe in which homo sapiens is quite at home. | «Привет, как тебя зовут? Куда ты идешь?» Никто и никогда. Иногда камень у дороги говорит: «120 км», — но кто-то написал это на нем. |
All social intercourse is apparently a long series of maybes. You know, you say, „How do you do? I don’t care how you do.“ „Would you have something to eat? I hope you won’t eat too much.“ Except the second maybe in social intercourse is never stated. | Таким образом, разница между «быть МЭСТ» и «быть тетой» заключается в размещении в пространстве. Вот разница между этими двумя вещами. МЭСТ — это… Когда я говорю МЭСТ, я использую наш старый термин для обозначения объекта, твердого объекта, а также пространства, энергии и всего такого, что составляет такие твердые объекты, потоки энергии как таковые, и, следовательно, пространство. Я просто использую этот термин, означающий физическую вселенную, МЭСТ. |
So it’s a long series of maybes and if you want to find somebody who’s been very very social for a long time you will find out his ARC relationships lie all in a ball. All wound up in one small tight ball, because everyone of them has got a plus on it and a minus on it, and the minus is never stated. | Итак… Когда человек опускается вниз по шкале тонов, он проходит путь от концепта бытия способным размещать или создавать в пространстве, создавать пространство, вниз к бытию какой-то глыбой чего-то, кем-то где-то размещенной. Иначеговоря, он идет от теты, шкала тонов идет от теты к МЭСТ. И конечно, МЭСТ всегда имеет в себе тету, но это сейчас не является предметом нашего обсуждения. |
Now in view of the fact that Scientology is the science of knowing how to know, we have to have some definition of knowledge. Now these logics as they are written here have to be rewritten slightly for the echelon of Scientology in which we are operating, which is to say the make-break of universes. | Он доходит до уровня, когда он не осуществляет размещения, но кто-то его размещает. И даже если кусок МЭСТ используется для того, чтобы что-то притянуть, оттолкнуть, подгрести, отмести или что-то в таком роде, его направляет тета. |
This is very very true of homo sapiens, these logics, but they have to be refined just a little bit in order to fit them into a wider category. | Поэтому индивидуум считает себя настолько свободным, настолько знающим, настолько причиной, насколько он может размещать себя в пространстве или создавать пространство. И до тех пор, пока он может это делать. |
Logic one is knowledge as a whole group. There are lists of these around, in these various books. Knowledge as a whole group or subdivision of a group of data or speculations or conclusions on data or methods of gaining data. That pins knowledge down as data. And that’s true for homo sapiens. And that is true for the type of logic homo sapiens uses. | Вот кто-нибудь приезжает из деревни и — теряется, однако, он не совсем растерян: он может посмотреть на растительность, посмотреть на дорогу, на всякие вещи и сказать: «Гляди-ка, кто-то с трехмерным пространством в башке все это построил. Я все еще здесь… где-то. Я, правда, не смогу назвать разницу между моими только что созданными новыми якорными точками и теми якорными точками, к которым я привык — я не знаю расстояния отсюда то той начальной точки, исходя из которой я привык действовать. Я не знаю, какое между ними расстояние». И поэтому он говорит, что он потерялся — но на самом деле лишь до такой степени. Это производит наиболее фантастические результаты при работе с индивидуумом. |
That does not happen to be the highest level of knowledge. The highest level of knowledge is the potential of – it’s an action definition – the potential of knowing how to know. And that consists of simply the potential of knowing how to know. I’m sorry, but that’s all there is to it. And how do you know? Well, in order to know how to know you have to be free to postulate knowledge. And the freedom to postulate knowledge creates the data which then arranges itself as bodies of knowledge. So, you want to know what your highest echelon of knowledge possibly could be, it would probably be complete freedom to make the postulate to form any… any datum or group of data without even making the postulate to do so. | Возьмите парня, который ходит по лесу, и там нет ничего, кроме деревьев, деревьев, деревьев, при чем все деревья выглядят так, как выглядит большинство деревьев. И все кругом незнакомое, и якорные точки все исчезли — и поверьте мне, только очень крепкий человек не потеряет голову. Я видел ребят, которые прямо зеленели от страха. Они просто опускаются по шкале тонов. Они не знают, чего они боятся. У них нет ни малейшего представления о том, что они делают или что происходит. И они просто бегут без всякой цели. Они будут совершать самые странные поступки: они сильно проголодаются и выбросят сумку с едой. Им будут очень нужны винтовка и патроны — и они утопят их в ближайшей речке. Они будут бегать кругами — как ни странно. Они как будто одержимы неспособностью двигаться по прямой. |
And that, that would be knowing how to know, so logic… logic one should be rewritten: Knowing how to know is the definition of the highest level of knowingness. And that the level of knowingness is the freedom to state a postulate which then can become knowledge. Now that’s very simple. | Когда вы встречаете такого парня, практически всегда он в панике. Требуется долгое время — лесник научается оставаться спокойным, когда все якорные точки похожи друг на друга и не известно никакое измерение, которое могло бы ему пригодиться — потому что он знает по опыту, что он все равно сможет найти измерение. |
Logic two, a body of knowledge is a body of data aligned or unaligned or methods of gaining data. Well, that’s… that’s interesting too. That just simply says it’s a… a body of knowledge could consist of one postulate or two postulates. And that’s all. And that would be a body of knowledge and if they were stated from… for this universe, they have to be two. And they were stated… they have to be two to be a unit. I’ll explain that a little later. Uh… but, then… then a body of data could be any two data to make a com… a very complete workable body of knowledge. | Чего не знает тот второй парень — это того, что он не может найти измерение. Он не знает, что он больше не может найти измерение. И эта невозможность найти измерение ужасно расстраивает его. И именно страх от невозможности найти измерение не дает вашему преклиру что-то менять. Он уверен, что если он потеряет свои измерения, он пропал. Он просто уверен в этом. Если он потеряет якорные точки и измерения — он пропащий человек. |
Now, let… let’s have a whole body of knowledge. Now let’s think one up, let’s think real hard for earth here. Let’s postulate good and evil. Now let’s postulate from good and evil enough other data to make a full body of knowledge which would be very satisfying. Let’s think in a nice wide curve here. We say good and evil. That can lead in two directions. | Вот почему молодые люди так легко скатываются по шкале тонов во время так называемой всеобщей военной подготовки. Его хватают за холку, бросают в совершенно новую систему якорных точек и говорят: «Вот твои якорные точки, дружок. Твой МЭСТ». И у парня в представлении о новых пространствах, которые он будет занимать, зияет глубокая пропасть между его школьными годами и его способностью занимать какое-то место в обществе и иметь в обществе якорные точки. А эта пропасть — просто кто-то, кто стоит там и говорит ему: «Теперь у тебя будут якорные точки, какие мы тебе прикажем, и тебя будут перевозить, переводить, пересылать — никаких якорных точек, к которым ты мог бы привыкнуть, и что касается тебя, за пару лет ты можешь рассчитывать стать МЭСТ и окончательно потеряться». |
That can lead to God and the devil, complete bodies of knowledge. But those are sub-bodies of knowledge to the body good and evil. Now on the other side of it – justice and injustice – and what do we get? We get the church and the state – that’s immediately descending from the postulate that two things can exist called good and evil. Now we say what is good? We could be Aristotelian and say: Good is something which isn’t evil, and what is evil? Evil is something which is not good. | Они просто сваливаются. Можно наблюдать, как они опускаются все ниже по шкале тонов. Их планы на будущее и все тому подобное чаще всего летят к черту. Это самый паршивый трюк, который можно сыграть со страной. Вместо того, чтобы платить солдатам чуть побольше и сделать хоть что-то в их жизни чуть поинтереснее, чем начать несколько войн, чтобы военные не сидели без дела — это превращают в принудительную сверхконтролируемую операцию. |
Now we can have a universe in which all things good were purple and all things bad were magenta. So that people would get snarled up between the two when they were a little color-blind and that would cause randomity. | Суть дела в том… несколько парней из Батена, Бартона, Дурстина и Осбурна |
In this universe we have more or less conceived that good is white and black is evil. So we get the black and white and good and evil and we really get the opening of aesthetics. Now we’ve got church, state and the arts, proceeding from one set of postulates. | «Итак, ротные, нет, горничные для отделения. Нет, я думаю, в каждом отделении нужна старшая горничная и младшая горничная. (Смех в зале.) И… давайте посмотрим, может быть, нужно… давайте сделаем эту форму как-то повеселее. Наши мальчики разгуливают в какой-то болотной серости, в прошлом мы выбрали такую уродливую, такую бездарную форму, какую только можно было вообразить. Да, давайте пошлем в Управление по Делам Искусства за эскизами». |
See, that becomes a body of knowledge. Now we’ll just… we’ll just put bric-a-brac on these things. And hang all sorts of bric-a-brac in various directions. We’ll put all the speculations of Martin Luther and uh… confront these with the speculations of Sigmund Freud. And uh… we’ll mess that up with Bismarck’s attitudes and throw in the writings of Machiavelli, sort them very nicely into one big bin of scrambled facts and you have the humanities. | «Хорошо. Давайте с этого дня закреплять в умах граждан мысль, что те люди, которые пренебрегают обслуживать эту форму и все такое, будут платить больше налогов. Да, это классная мысль! Мальчики будут счастливы. Ох, нет, это не сработает — слишком много принуждения». |
Uh… first we have then this… that’s a body of knowledge. But don’t, in Scientology now at this time, confuse the potentiality to make a postulate with data. Because the two are not related. The two can be connected, but just because one has the potentiality of making a postulate which then can become a body of knowledge does not mean that one has to make a postulate. | «Посмотрим. О, знаю — мы сделаем так, что демократическое правительство, или республиканское правительство, или еще кто — добавят несколько циферок в бухгалтерские отчеты, которые хранятся там наверху, на Уолл Стрит, чтобы министерство финансов смогло издать еще несколько циркуляров, и чтобы затем можно было напечатать сколько угодно этих так называемых «денег» для наших войск, и мы получим войсковые деньги, на которые можно купить вдвое больше, чем на любые другие. Да, это очень интересно». |
He might never make the postulate but this doesn’t. take away from him the right to make a postulate. So a body of knowledge, we might have… this fellow might have a… a whole great big pile of whuf – a huge pile of whuf and there it is. And never do a single thing about it. He’s got it. Other people could come along and say, „Well, why don’t you whuficate that stuff.“ But it wouldn’t matter a darn whether he did or not. He’s… he’s got the whuf. | «А давайте еще прекратим это гуляние. В этом гулянье нет ничего хорошего, ребята не любят ходить пешком, давайте каждому из них дадим — ну, не знаю — мотоцикл, пусть старый, но с форсированным мотором, а? Их очень легко понаделать. И у нас будут отделения на мотоциклах и старшая и младшая… Давайте поставим еще по одной горничной на отделение (смех в зале). И три раза в неделю… смотрите, в армию берут все возрасты без разбора — как минимум три раза в неделю будем все получать солодовое молоко |
Now that is a much lower echelon than not having anything. Not having anything is about as high as you can get. You know the old Chinese legend that the uh… the uh… head of a Chinese state or the emperor or his chamberlain or somebody had a daughter and the daughter is very, very ill and the doctors all got around – they were members of the American medical Association. They all got around and they said, „Well, you’ll have to cover them with the shirt of a happy man, and wh… that is our equivalent of penicillin. We’ve made a postulate that that exists and uh… have to find the shirt of a perfectly happy man and put that upon her and your daughter will then be well.“ | И знаете что? Им не нужна была бы всеобщая военная подготовка, но эти военные должны за что-то работать, а об этой стороне никто не позаботился. Тут есть некоторое мошенничество, хотя лучше все-таки так. Потому что, конечно, всегда, когда у вас есть управляемая армия, вам нужно иметь кого-то, кого можно было бы ненавидеть. А это, в свою очередь, создает необходимость иметь армию, и через некоторое время все это становится слишком сложным. |
And so the chamberlain and the king called in all these couriers and messengers, sent them north, east, south and west, and they all rode and rode and rode and batches of them started coming back all footsore and weary and… and with their horses caved in and they hadn’t been able to find a happy man and she was just about to expire and… and the last… the last doctor was being hanged and in came the last messenger and he looked at the king or the chamberlain or whoever it was and he says, „I did find a happy man,“ and very eagerly because the last breaths were just coming out of the girl by that time. | Я думаю: что же такое? Сто восемнадцать процентов национального бюджета (смех в зале) идет на поддержание наших вооруженных сил. С таким же успехом можно было бы взять три-четыре штата и отдать их на откуп нашей молодежи — и пару лет просто пожить спокойно. Я хочу сказать, если бы прекратить войны, можно было бы так и сделать. Ну, давайте отвлечемся на минутку от этого вопроса. |
The King says, „Well, give me…“ and the fellow said, „He didn’t have a shirt.“ So you see, there is… there’s a large difference though between… you see the reason man’s, by the way, never been able to resolve that little lesson, the reason he’s never been able to resolve it, is because he considered himself potentially what he was, was something that didn’t have to have, didn’t have to want, and so he knew very well that the way to be perfectly happy was to have nothing – no objects, which didn’t give you any time. And you could sit down on a pink cloud and there you were. And you could just be serene. You could be serene for just ages and ages and ages. So what do we have? We have a fellow down tone scale who is in the situation of having to want. He is running a body. He has responsibilities added up in his society which consist of families, and employers, and pieces of MEST in general, other pieces of MEST and he’s got to work, in other words, in order to keep a supply line going because he’s in a time track because he’s got objects already running. | Причина, по которой эти ребята теряются — это якорные точки, им не дают установить даже нескольких. Они обязаны носить ту форму, которая предписана. Та-та-та-та-та-та. Точно так, как говорится, и делать с этим обмундированием только то, что положено. «Мы даем это тебе, но ты этим не владеешь». «Вот мы даем тебе это ружье, но оно тебе не принадлежит. Мы даем тебе эту форму, но ты ей не хозяин. Мы будем ходить и следить, чтобы ты правильно обращался с этим ружьем, с этим танком, с этой формой, и тут все правильно: ты не владеешь этим, но оно твое. И если ты не будешь беречь все это имущество, тебя чуть ли не расстреляют, понял? Ты не владеешь этим, и мы проследим, чтобы ты им не завладел; ты контролируешь это, управляешь этим, но не владеешь. Ты должен размещать это в пространстве точно там, где мы тебе скажем его разместить, и кладешь его только в то пространство, куда мы тебе скажем, или пеняй на себя». Разве не поразительно? Невозможно выдумать более низкотонную деятельность, чем вся эта штука. |
And now we tell that fellow, now we try to tell him this philosophy: well, the happy man is the fellow who has nothing. Boy, he sure knows you’re wrong. He knows he’d only really be happy if he had this twenty-eight room house and nineteen hot and cold running servants and he… he’d only be really happy if he had these things. | Чему это соответствует на полном траке? Вселенная МЭСТ делает с преклиром то же самое. Я тут говорил об армии, но на самом деле речь шла об обитателях вселенной МЭСТ. Когда они приходят, вселенная МЭСТ говорит: «Посмотри, есть ряд естественных законов и ряд соглашений. Вот якорные точки, и это единственные якорные точки, которые ты можешь иметь, и можешь располагать себя среди этих якорных точек. Делай с этим планетарным имуществом, со всеми этими фотонами точно то, что тебе сказано, потому что это место устроено так, чтобы навязать себя тебе. И у тебя не может быть никаких своих собственных частиц. А если ты заведешь себе их, хоть немного, ты попадешь в неприятности». |
And yet, yet, uh… if he gets those things he just reduces himself that much further to MEST. So he’s on a cycle which is very difficult to interrupt for him without knowing how to know. If he doesn’t know how to know, he cannot interrupt the cycle of having to want. Because having to want procures and procurement has to be selective between procuring what is desirable and not procuring what is not desirable. | И вы получаете такое же состояние ума у этих людей из МЭСТ, как у молодого человека в армии. Никакой ответственности, никто не берет никакой ответственности за эту вселенную. Она просто болтается повсюду, как Русская армия. |
And one begins to make this selection back and forth this way and that, and he gets to have more that he doesn’t want and want more that he doesn’t have and his confusion on this line gets to be such finally that he is MEST and that’s the bottom of the actual cycle, to be an object. | |
So the object of that sort of thing is to be an object. Well, you try to tell him about… about this thing – the way to have is to be happy is to not to Have and that sort of thing; he knows you’re nutty. Now a Hindu has a terrifically workable lot of data lurking in the midst of a terrific lot of very treacherous data. | Таким образом, мы получаем самый фундаментальный процесс, который можно провести преклиру: ориентацию в пространстве, самую фундаментальную вещь, которую вы можете сделать. За одну жизнь туда может попасть множество самых неожиданных вещей — местоположение О-1 (см. рис. 12). Что является точкой О-1 для данного преклира? Что служило ему точкой отсчета всю его жизнь? Всю эту свою жизнь, с самого раннего детства он использовал ту или иную начальную точку. Что является этой точкой отсчета? |
And so you get a rustic, a fakir, or a yogi low level sitting on a bed of spikes to discipline the body and telling himself, „I am training myself not to have and by this I shall ascend to and rise to the highest of controls and nirvanas.“ And there he sits with a body. | Студент: Он сам. |
Now you can talk about playing tricks on a fellow – he’s playing tricks on himself; he… he’s got something that has to want continually and here he sits with something that does and he says at the same time, „I will be only… I will only be happy if I do not have and therefore I must deny everything.“ And so he gets where? He gets on a maybe. And it’s from that datum it can be said that the very confusing quality of Indian practices arise. | ЛРХ: Нет. Ему нужна якорная точка. Его начальная точка основана, может быть, на А, А-1, А-2. Понимаете, у него самого нет местоположения по соглашению в этой вселенной, если у него нет каких-то якорных точек связанных со вселенной МЭСТ. Он уже лишен права быть своей собственной якорной точкой и выбирать якорные точки для себя. Поэтому он использует якорную точку откуда-нибудь из этой жизни, со своего трака. Что это за точка? Вы выясните, какие это точки. Это удивительно, но вы найдете такие вещи как пожарная колонка, стоявшая возле его дома, когда он был маленьким мальчиком. Это одна из его якорных точек. Другой якорной точкой может быть невысокий холм, который был в десяти километрах к югу от его дома — он обычно смотрел из окна и видел этот холм. Это были якорные точки мира. Если бы вы подошли к нему, когда он был маленьким ребенком, и спросили бы: «Как велик этот мир?» — он бы ответил: «Ну, он идет в ту сторону много дальше этой пожарной колонки, а в ту — гораздо дальше этого холма, а вниз… вот я знаю в той стороне каньон, очень глубокий, метров тридцать глубиной, вот дотуда он доходит, и еще иногда на небе бывают звезды, они на высоте где-то километра два. Вот это и есть вселенная, вот так». |
He knows by instinct that he’d be happiest if he didn’t have, and he’s still holding on to something because he doesn’t know how to get rid of it completely. He’s holding on to something that has to want. And so he’s on a maybe. And he gets: „Is God there? Isn’t God there? Am I in communication with Him? Am I not in communication? What things are around me? Is it true or is it false or what is or what isn’t?“ and on this big maybe he rides himself right on in. It’s no joke; I’ve known a lot of those boys. | А вы сказали бы: «А как насчет немцев? А японцев? А русские? А жители штата Кентукки? А все остальное?» И он бы ответил: «Ну, конечно, они должны быть где-то сразу за этими границами. Мне нужно спросить у взрослых. Я попрошу кого-нибудь собрать мне бутербродов, пойду и посмотрю на них». |
Logic three: any knowledge that can be sensed, measured, experienced by any entity is capable of influencing that entity. Too true. Just too true. This is, by the way, an interesting logic in that… in that it is aimed right straight at a fellow by the name of uh… I think it’s Kant. Uh… I guess it’s an impossible name like that… and with a name like that you’d sure expect that he wouldn’t be able to. And he sure couldn’t. | У него нет ни малейшего представления о расстоянии между ним и Россией, нет концепта. Если ему сказать, что на Земле бушует война, он — как дети во время Второй мировой войны — будет знать, где она бушует. Она очень реальна для него. Война реально будет недалеко от дома, сразу за этим холмом. Он примет это близко к сердцу. Это почти рядом с домом. А другие люди будут смотреть по сторонам… они, люди, которые живут по соседству и ездят на машинах, они знают, что ничего такого там нет. Они знают, что нет измеримой протяженности между ними и этой войной, кроме разве Джонни — Джонни ушел на войну, он пишет письма, и обычно его письма приходят домой за четыре дня. Так что между ними и войной протяженность в четыре дня, и это довольно близко. |
Now that’s our friend Kant and that’s… all knowledge that is worth having will be found to be beyond the bounds of human experience. So you better quit right here at this barricade, fellow, because us scholastics have got it all nailed down. We got a machine gun and barbed wire across here and anything that’s worth having is over here and this is the last outpost toward it, and if you try and pass it we’re going to fix your crock. | А были и другие люди, которые не получали никаких писем от Джонни, и потому у них не было вовсе никакого измеримого расстояния между ними и этой войной. Так что они просто садились и вычисляли, сколько они смогут на ней наварить (смех в зале). |
For a hundred and sixty-two years that philosophy pervaded Western philosophy and monitored it to such a degree that today you go out in Podunk and down on Ray Street and ask people offhand; you say, „Now what, what would you think of somebody who would dare to investigate the actual beingness and soul of man?“ | Спросите вашего преклира на э-метре, какие у него якорные точки — вот что заставляло его бегать по кругу. И представьте себе — он получит на них визио. Это будут статичные, тщательно сбереженные визио, и однажды он развернет их и бросит позади себя. Он посмотрит на них — и вы найдете их на траке, это будет какое-то фиксированное положение. |
„Oh, you mustn’t do that. No, that’d be very, very bad, because if you found out there’d be no more universes or something.“ Now, that’s the… that is the… I think that’s called transcendental logic or realism or something; it’s wonderful stuff. | Одна из них может оказаться очагом — может быть, вообще не в его доме, а в доме соседа. Это был кусочек пространства, которым он мог владеть. Сосед абсолютно не возражал, что он владел этим очагом. Там всегда были к нему добры, угощали печеньем, устраивали поудобнее, не беспокоили — а в собственном доме этого могло и не быть. |
Any datum worth having, then, is beyond man’s power to know. And that is sure enough sheer by the bucketful class A quality hogwash. It’s not true, it never has been true because it states that in this universe a one-way flow can exist. It says you can never backlash up a communication line and that’s sure wrong. There isn’t a piece of wire in any electronics laboratory nor a piece of MEST anywhere in any planet, not a piece of space manufactured anywhere in this universe which will not conduct both ways. | Так что это была его начальная точка, и это была одна из его якорных точек. А другая — у него был учитель, который был с ним добр, и у этого учителя был дом в другом конце города. Так что он мог передвигаться — самостоятельно — между этим очагом и тем домом на другом конце города. И до полного комплекта ему нужна еще третья точка — может быть, это был дом Билла. И вот у него были эти три якорные точки, так что его начальная точка только на первый взгляд находится здесь, в 1952 — 53. Это только внешнее впечатление, она вовсе не здесь, этот парень потерян уже годы, годы и годы, и он даже не знает об этом, потому что отсутствует линия протяженности между тем, где он находится в данный момент, и — он никогда не думал об этом — точками А-1, А-2, А-3. Сейчас он действует из А-10065, А-10066 и А-10067. Вот его три якорные точки. Но он все еще находится в О-1. |
Now that engineers can figure them and figure them, and rig them and rig them and rig them but they still won’t get one that will put up one hundred percent butterfly valves along the whole length of it. If you pour juice in that way, there can juice go back that way again. That’s the wrong way to think about it, that there can be a one-way flow. | Таким образом, мы получаем О-1 прим, и А-10066, А-10067 и А-10068. Но знаете что? Его уровень реальности практически на нуле. Да он же вообще не здесь! Он просто не присутствует, вот и все. Почему? Нет никакой взаимосвязи между этими вещами и А-1, А-2 и А-3. Здесь нет протяженности, парень потерялся. И он будет вести себя как потерявшийся. |
They’d have you think that this… and we are the puppets of some sort of a monitoring agency which could command us and affect us and influence us and yet we would never be able to contact nor experience the puppet master. Well, to hell with the puppet master. | Вы берете такого человека, пытаетесь вывести его из головы, а он говорит: «Нет-нет, у меня никак не получается выйти из головы». Можно сказать, что это спайки, что это шмайки, все, что угодно, но он не находится в своей голове. Он стоит на углу 16-ой и Ван Бюрена в 1928 году. Вот где он находится. Он не так глуп, чтобы забираться дальше, чем угол 16-й и Ван Бюрена — потому что, когда он катается на роликах, таково расстояние между А-1, А-2 и А-3. |
That is the philosophy. I hope no man ever falls into that trap because it blocked human thought and human progress. Philosophy became completely abandoned as a subject. Would you believe it that even at this moment, this subject has been in existence for… more or less for two and a half years, and even at this moment they still give a Doctor of Philosophy degree in universities which demands only this of the student: that he know what philosophers have said. Now that’s incredible; if you had a Doctor of Philosophy you would expect a Doctor of Philosophy to be able to philosophize. | Вы найдете… вы найдете заряды горя на первом моменте, когда малышу пришлось отказаться от своих якорных точек. Он привык к ним, и первый раз, когда ему пришлось отказаться от них… вот он возвращается в свой родной город — и если кто-то убрал одну из его якорных точек, для него это нож в сердце. Он просто погиб — и вот он держится за факсимиле этих якорных точек, берет весь свой трак и сминает его в ком от той якорной точки до настоящего момента, потому что он знает, что с этим связаны расстояния, а раз с этим связаны расстояния, он сминает в кучу свой трак, чтобы дотянуться до своих начальных якорных точек, чтобы быть все еще там и чтобы, таким образом, не потеряться. |
And a person… the professors of those courses would just be shocked beyond shock if you dared come in and infer that the end and goal of their students should be the production of philosophy. No sir, that’s how you keep a society static. | А тут вы приходите и просите этого парня избавиться от его факсимиле — о, нет! Вы говорите: «А ну-ка, друг, давай-ка выброси все эти якорные точки и потеряйся уж по-настоящему». Не-а. Никогда в жизни он такого не сделает. |
This society… this society actually was penalized to an enormous degree by that block on the philosophic line. It’s much more intimate to thee and me than you would suppose, because in the field of science they long since learned that in the natural study of use of natural law and the exactness of the agreements which had been made, that an enormous number of effects could be produced. | Он будет находить какие-то оправдания, будет вскакивать с кушетки покурить, будет заявлять, что это его… это как подло поступали с ним люди, и он там был совсем ни при чем, и это были поступки, были идеи, это было то и се, но вы — вы отслеживайте его якорные точки. Потому что мы здесь заняты тета-клированием, и нам нужно, чтобы парень собрался в одно место. |
And since Immanuel Kant, assembly line rifles, automobiles, assembly line machine guns, rapid-firing naval cannon, steel ships, aeroplanes, atom bombs and H-bombs have been invented without what happening in philosophy? Just… just a dead blank. Now if somebody had been actually with some… some sensitivity that we shouldn’t really override the humanities just because we have a clear road here… | Нам нужно собрать этого парня в одну точку. А что это за точка? Ему нужно иметь точку наблюдения, из которой он мог бы постулировать другие точки, и если у него не будет точки, из которой это делать, ему будет плохо. И мы смотрим на прошлый трак и находим наших преклиров, которым очень трудно выйти из головы с уверенностью насчет того где они находятся. Это люди, разбросанные по всему мирозданию. В течение одной жизни год за годом их переводили, перевозили, пересылали с места на место, с места на место, причем их собственность у них отбиралась, терялась, ломалась — и, в частности, их якорные точки. |
There ought to be some other road in the field of humanities there. There ought to be some parallel track. We haven’t got a society that knows anything about these things. | Через некоторое время вы обнаружите, что каждый раз, когда их вытаскивали из привычного пространства — как бы это ни происходило — они были чуть ли не в истерике. Как и каждый раз, когда их пытались закрепить в каком-то пространстве. Например, кто-то пришел и арестовал их, и посадил в тюрьму. Они просто ломаются. Потому что для них это погибель, слишком большой удар навязывания якорных точек. Они не могут этого выдержать. Они ломаются на этом. |
Well, what are we doing? We got atom bombs around here and there’s no danger with the control of an atom bomb. All you’ve got to do is push a button and there’s no danger about it. If you don’t push the button it won’t explode, and if you do push the button it will explode; the control of the atom bomb is an assured fact. It’s utterly certain that if you push a button of an atom bomb it’s going to blow. So you… there’s no danger or trouble with control of nuclear fission. | Якорные точки необходимы, чтобы иметь движение, поэтому что обнаружится, как правило, в дополнение к этому? Обнаружится, что этот преклир, который терял и терял свои якорные точки — терял и терял свое движение… Некоторое время его движение рассеивалось — страшно рассеивалось — и он предпринимал бешеные попытки удержать его и притворялся, что все хорошо. И он знал, где он находится, да, господа, конечно, он знал, где он находится — но знал ли? Внутренний голос говорил ему: «Ты не знаешь, где ты находишься, ведь правда?» И очень скоро кто-то приходит и говорит ему, что он злой, он грубый, он нехороший, и что у него нет силы, и что он не должен применять силу — и он тоже начинает считать, что сила — это нехорошо. |
The boys have done a very good job, but how do you control the human being who pushes the button? And so we get Uncle Joe, uh… Uncle Joe and other characters around that may rush around, and they think the hottest way to do this to to make a… a secret society out of atomic science, as their first answer. | Ну и, естественно, он не может создавать силу, если он потерял свои якорные точки. При создании силы жизненно необходимо наличие терминалов. Мы как будто подходим к электричеству, но вы понимаете, что мы здесь говорим не об электричестве. Мы не хотим никаким образом воздействовать на область техники. У них есть определенные закрепленные соглашения, и они за них держатся. Мы не хотим в это вмешиваться. Не применяйте эти материалы к математике или технике. Мы не хотим… я хочу сказать, эти данные их в любом случае не изменили бы. |
Now we’ve got to have a sort of an atomic police and none of this data can get out in any way, shape or form; and we’ve got to throw the barricades down, not just on trade but on the free knowledge of science which should circulate amongst all lands and which itself is the best guarantee of peace. | Давайте искать — первая вещь в ориентации — давайте искать его изначальные якорные точки, давайте смотреть, не можем ли мы их найти. И конечно, его первые якорные точки в его так называемом доме будут для него утеряны. Они пропали. Домашняя вселенная… ну, на этом всегда можно получить заряд горя. Дом его раннего детства обычно также потерян для него. Так что он… на полном траке он терялся, терялся, терялся, терялся и терялся. Он все время… хотите знать, какой длины спираль? Спираль длится, пока он еще может считать себя не окончательно потерянным. |
So not only do we produce the ultimate weapon but we produce at the same time a new barricade. Science is out of circulation with science today. And it’s going further and further out. Now that’s very interesting. An imbalance like that has been happening almost by the square. It is happening with a rush. We’re seeing the fruition of all of that misconcept at this time. | Какой длины жизнь? Жизнь длится, пока человек может убедить себя, что он еще не окончательно потерян. Почему в Кукурузном Поясе |
Actually, the only real danger an atom bomb is as far as thee and me are concerned is simply that somebody might bust loose with one of the doggone things and cost us some time, that’s all. We’ve got a spielplatz here called Earth and… and uh… uh… it’s… it’s… we need it for a short time and they keep trying to mess up the playing field. | Если бы он ехал со скоростью 120 км в час, это для него была бы огромная скорость, и временами вид для него просто сливался бы, и он не был бы в хорошем контакте с ним. Чтобы перевозить человека на такие расстояния, вам нужно его здорово ускорить. |
I’m trying to do something about it, but not… not a bad sad hope either. | В космосе — вот где люди действительно ускорены. Они думают совершенно лихорадочно — бр-р-р-р. Во всем космосе — но ведь якорные точки можно видеть на большом расстоянии. Вы можете видеть их за много световых лет, и до такой степени вы свободны в передвижениях. |
All right, that knowledge which cannot be sensed, measured or experienced by any entity or type of entity cannot influence that entity or type of entity. | Кто этот парень? Этот парень привык иметь в качестве якорных точек звезду Х, звезду Y, и звезду Z. Он даже не живет ни на какой планете. Знаете, он считал бы себя… таким большим, как пространство его якорных точек. |
If nobody to date has been able to actually spot with a meter the existence of commands from a Supreme Being… you see, he’s got no reason or right to keep insisting that people receive commands from a Supreme Being. He has no reality on it. He… he couldn’t… he couldn’t get a good agreement on this except on a stampede basis. It cannot be scientifically established the geographical location of a fellow by the no… name of the Supreme Being, MEST universe. That can’t be established. | Очень полезно взять малыша — в самом-самом раннем возрасте — показать ему некоторые звезды и сказать: «Вон Бетельгейзе. Она всего лишь в световых годах отсюда, это большое расстояние. Это Бетельгейзе. Вот возьмем ее и рассмотрим ее в телескоп, очень внимательно рассмотрим, она связана со звездой такой-то. А это Мицар, а вон то — Маркаб, а там северный полюс, а вот еще такая звезда. Видишь эти звезды? Они не выглядят совсем уж по-другому, я хочу сказать, если посмотреть на них из другой точки, они выглядят немножко по-другому, они… они кажутся ближе друг к другу, если смотреть на них с другой точки, потому что они очень далеко. Но ты можешь посмотреть сейчас прямо отсюда и увидеть эти звезды, и ты можешь найти их и всегда будешь знать, что они там. Погляди». |
A lot of fellows been trying that. This does not say that there aren’t such things as gods and makers of gods. But it does say that this cardboard thing-a-ma-bob that they sell by painting signs on the rocks probably isn’t sending out anything for us to experience at all. | Мне встретился однажды парень, его отец был астроном. Он был одним из самых непотерянных людей, каких я знал — пока мы не попали в Южное полушарие. Этот парень был штурман, штурман воздухоплавания. Воздушные штурманы — большие умницы. Они сообразительны, он знают, что делают, и все такое. Но самое смешное здесь в том, что они считают наземного навигатора, морского навигатора сущим дьяволом. Они совершенно зачарованы морской навигацией и думают, что это занятие для гениев. |
Why? We can’t measure it. That’s a heck of an arbitrary scale, isn’t it? Well, the dickens it is. We’ve been able to measure everything else. In absence of that we’ve been driven to this incredible length. In absence of trying to find a Supreme being for this universe, why we’ve been driven to the incredible length of having to discover that uh… uh… probably the mostest god you’ll ever know is you in this universe and uh… for lack of a… lack of a nice big fellow who anthromorphically sits on a throne and uh… has a greed for adulation which would be found disgusting in any mortal (I’m quoting the Greeks now. The sources of Christianity, Plato, the great pagan, he’s their sole reason for authority). Anyway, didn’t you know that, that Christianity is based upon the writings of Plato, and the Catholic Church at all times when challenged about its doctrines has uniformly referred to the authority called Plato? You understand I’m not… not in any way, sense or form against the Church. I think the Church is a good organization. But we got a better one now. | Это, конечно, ошибочная точка зрения, но морской навигатор не движется со скоростью 600 км/ч. Эти ребята знают свою навигацию вдоль и поперек, и по каким-то причинам они питают глубокое уважение к наземной навигации. Может быть, потому, что так того требуют наземные навигаторы (смех). |
Now there’s something else that goes with that which I ought to say to an auditor. He’s going to discover more half-known thing-a-ma-bobs and what-nots in preclears with this stuff than he cares to count up. | И вот мы перебрались в Южное полушарие, и парень застыл, глядя на Южный Крест. Вначале он страшно разволновался, а затем становился все печальнее и печальнее, и в тот день я не понимал, что же с ним тогда произошло, пока однажды в последствии я не вычислил, что это было: парень потерял свои начальные точки. |
If he had one of these Chinese things that does addition in incredible numbers – I think it’s above an ENIAC in the number of figures it will carry or something – he would not be able to count off in a career of one year of auditing and Dianetics all the screwball things that he will run into and it’s a very, very good thing, a very good thing, to go along the line of what you actually know as a certainty and to lay off in receiving communication from your preclear and in trying to establish this, that and the other thing about the preclear, what you cannot discover as a certainty. | Он пропал — он очевидно был где-то в другом мире. Южный Крест очень эффектно смотрится в южном небе, и когда забираешься далеко на юг, куда-нибудь к Новой Зеландии, то если ты привык жить в Канаде, как этот парень, видишь совершенно другое небо. Очень интересно. |
The E-Meter is a fair certainty of establishment. When your preclear starts to tell you that he is immediately in connection with the upper, higher key of the left-hand side of Betelgeuse, when he tells you this and says that he has positive information that you are about to be wiped out at thirteen-thirty o’clock, you say, „Okay, now let’s get a mock-up of…“ | Хорошо. Мы подошли к вашему вопросу по этой теме. В данной жизни человек не может изменить свою физическую идентность. Если бы он мог изменить свою физическую идентность, свою бытийность и так далее, чтобы она подходила к его новым якорным точкам, с ним бы все было в порядке — но ему не позволено это делать. |
I told you when the class began about that thing about the Prince of Darkness. That’s routine. Sure, sure, there’s all types of odds and ends of communications that are coming through and being taped onto your preclear. But, you’re underestimating the power of thee, you’re just completely underestimating it. Nothing can tamper with you unless you agree to permit it to. And there is no stronger law in this universe really than that, as far as protection is concerned. | У него есть связующее звено: у него одно и то же имя в А-1, А-2, А-3 и в А-1066, А- 1067, А-1068. У него то же самое имя, то же самое тело, он это знает, у него те же самые родственники и множество других вещей, и каждый раз, когда это всплывает, они неизменно напоминают ему о том, что он не на своих якорных точках и что он даже не знает, где сейчас эти якорные точки. И в результате он в полном замешательстве. |
If you start saying this is destructive it can only then become so. Now, people can be hit with force because they have agreed that force is destructive and only then can force hit them. That person who has not agreed upon the destructivity of force would theoretically be untouchable by it. | Это вплотную связано с созданием силы. Если бы это не было связано с созданием силы, оно не стало бы для нас путеводной нитью в этом лабиринте… потому что производство силы как таковое, терпимость к силе, это по сути аффинити, реальность, общение в этой вселенной, и «путь из» — это «путь через». |
We tell this story. I ran this out of a preclear one time. Didn’t run it out of a preclear, preclear told me about running it. | Поэтому каждый раз, когда наш преклир как бы разбросан, рассеян, не знает, где он находится, не ориентируется и все такое, нужно пройти некоторый «путь через» в области пространства и найти его начальные точки. Давайте снова разместим и снова сориентируем его в пространстве. Чертовски удачная идея, не так ли? Вот он — с пространством, которое он не может контролировать. И естественно, его беспокоит, что пространство становится слишком плотным. Его беспокоит, что пространство так уплотняется вокруг него — клаустрофобия. Он беспокоится о перемещении вещей в пространстве и об оставлении пространства пустым. Или он настолько беспечен, что ему все равно, КАКОЕ пространство пусто. Он просто разбрасывает вещи в любое пространство, потому что это пространство в любом случае не его. |
Way back on the first area of track… there are three areas to these tracks, you know, for each person. There is thetan plus thetan, there is thetan versus bodies. And then there’s bodies versus bodies. And you can divide the track roughly into those sections. The earliest portion of it is thetan versus thetan, the middle portion of it is thetan versus bodies and the latter portion of it is, of course, bodies versus bodies. | И у него куча подобных черт, и он просто разбросан. А вы просите его выйти и быть в новом пространстве — чушь какая! Его тело не находится ни в каком пространстве, а тетан уж тем более. Он не находится ни в каком пространстве, которое он мог бы распознать, как тело, и он просто смылся подальше от всего этого. |
Now that means that if you’re looking for basic-basic on DEDs and DEDEXs and so on, you’re going to find them rather uniformly on thetan versus thetan, not thetan versus bodies. | Итак, у нас есть три состояния, которые являются общими категориями, и, следовательно, такие кейсы можно назвать: кейс один — начальная точка (пишет на доске), кейс два — все еще начальная точка, кейс три — начальная точка с рассеянием, с некоторым рассеянием, кейс четыре — начальная точка с существенным рассеянием, кейс пять — не собран, с единственной начальной точкой — самим телом. |
Although, blanketing is a very easy place to go to. You have to know that on mock-ups by the way. It’s a lot more beneficial to take a couple of lighted electric light bulbs and turn them on and off and have the preclear smashing them together and breaking them and doing that sort of thing than it is to have the preclear doing the things with spots of lights on the body. | Давайте пройдемся по постепенной шкале между этими двумя вещами. Кейс пять — не собранный, с самим телом как единственной начальной точкой, и вы не можете попросить его выйти из тела, потому что он знает, что вне тела ничто не существует как якорная точка. Он это знает. |
Well anyway, way back on the track… he is sitting there doing nothing and life was interesting to him and very pleasant and a bunch of thetans came around, about a hundred thetans, and said, „Do you know that you can’t fight a hundred thetans?“ | Мы используем сейчас… (показывает на доску) эта шкала — это номера кейсов согласно Выпуску III СДП, там даны уровни кейсов. |
„Aw go on, I’m not interested in fighting a hundred thetans, go on your way.“ And they tried to flip energy at him and of course he wouldn’t tune up to the energy; he didn’t think it was dangerous – it was just going right on by him and he wasn’t paying any attention to it. And they said, „Well, how do you know you can’t fight a hundred thetans? Why don’t you try to… you haven’t convinced us that you can’t fight a hundred thetans.“ Well, this got him kind of sore, which is the trick. | Далее, что такое шесть? Шесть — это нет уверенности в обладании телом, а семь — нет тела. |
And uh… they got him to turn on so he would start blocking energy and then about a hundred thetans started dive bombing him with force beams and so forth, and started running around and around and he’s very successful at the first part of the battle; he’s knocking them left and right and then all of a sudden why of course he’s not. So he goes running around after that telling all the thetans he’d run into and so forth, „Do you know that you can’t fight a hundred thetans?“ | Я нарисую это вот здесь. Как раз над этим уровнем у нас такое состояние: человек хорошо ориентируется в Х. Это будет рисунок четыре. Это будет первый: он полностью собран в этой точке. Тут у нас более общий взгляд на вещи, тоже не слишком хорошо, давайте спустимся вниз. Вот он где-то здесь, и еще ниже мы приходим вот к такой картине. Это все хорошо, он где-то здесь. |
Well, it’s an incredible thing now there that… that gives you an example. Let’s say you’re sitting there and your preclear says, „You know ah anama and I da da and I was da da and these Venusian psychiatrists and so on and it’s just going to happen to you any minute and uh… so on,“ or „We should get into contact with this,“ so on. Why, give me then the modern equivalent of „Go over it again“: „Let’s get another mock-up on this now,“ because uh… if you say, „They are? What? By golly, you know, maybe you can’t fight a hundred thetans; I’ll have to find out“ – because these characters don’t have a MEST entrance point immediately handy. | Но тут эти точки не находятся в поле зрения. Он закупорен. Он предполагает, что где-то эти точки существуют. Он только допускает это. |
Just remember that, they don’t have a MEST entrance point. So deal in certainties. Deal in certainties. Know only that you know and go on from there. And when you know that you know, why operate. Work on that data. That also tells you that you should separate data out into various bins. | Если вы хотите описать это с точки зрения единиц внимания, то у нас тут вверху пики единиц внимания — в первом, третьем, шестом. Мы покажем здесь… в шестом он похож вот на этого, в первом. Он будет слегка такой в области три, и он будет полностью собран в поле зрения — при том, что все наваливается на него — в области шесть. И с этого момента он будет уходить. Идея понятна? Парень рассеивается во все стороны пространства — вот все, что я пытаюсь вам показать. И вам надо собрать его, приведя с шестого уровня на первый. |
You take these bins and… and you… you can have, say you have several bins, and it’d be a gradient scale. You say, „All right, and we partially know about this and we know a little more about that and we don’t know anything about this over here on an evaluation of data; we haven’t got anything to measure this up to, but this we can correlate and coordinate and work with pretty well, now what part of it as we’re working is the most valuable to us?“ | Дело не том, будете вы проходить потоки или дихотомии. Вы можете в любой момент вытащить его за счет ответственности. Радость ответственности, прекрасная печаль ответственности, радость безответственности и все такое. На скобках вы можете вытащить его из какого угодно умонастроения, если захотите работать достаточно долго для этого. Он неизбежно придет сюда при работе с потоками, или с макетами, или с чем вы захотите работать, вы неизбежно приведете кейс вот сюда. Вы знаете, что такое ответственность. |
It is always that portion of it of which you were the most certain. Now that is a conservative way of looking at things in one way, at one… in one direction it’s a conservative method of looking at something but actually it isn’t. I consistently have done this trick in investigation. I’ve taken all the maybes and thrown them out the window and hung onto a few certainties. | Но вот тут перед нами кейс, который является одной большой точкой. Он может занимать некоторую область. Он не просто одна точка, он может как бы покрывать и проникать собой определенную область. Эта область сокращается, когда мы идем ниже, на уровень два, и становится в негативную позицию к тому моменту, когда мы подходим к третьему, четвертому и пятому, и тут он просто знает — у него нет точки, когда он в пятом, он просто знает. Его выгонят из любого места, куда бы он ни пришел. У него есть, между прочим, такое странное чувство. |
And then with those few certainties looked for some more certainties and then evaluated again and thrown out any less certain thing that was there and I’ve gone straight on through in that wise. That meant that you couldn’t work with MEST universe what is laughingly called data – and so this work is not a product of MEST universe data, but it’s an investigation of the track of the MEST universe. All right, an investigation of its track alone would be the same in the investigations as it would be with the auditor. | Он входит в незнакомый ресторан, он может отлично владеть собой, с прекрасными манерами — он получил воспитание, приучил себя к самообладанию. Он заходит в ресторан, но если метрдотель посмотрит не него хоть немного непривычно, он уже точно знает, что тот собирается ему сказать. Метрдотель собирается повернуться к нему и сказать: «Убирайся!». Он это знает, знает, что каждый раз, когда приходит в незнакомое место, он ожидает, что его оттуда выкинут. У него в кармане 8 миллионов долларов наличными. У него собственная армия под названием Полицейские Войска Поданкской долины, которые полностью содержит он один, но он приезжает в Сквиданкскую долину и знает, что когда он выйдет на главной станции Сквиданкской долины, начальник станции подойдет к нему и скажет: «Убирайся!» И он знает, что в этот момент ему придется исчезнуть. |
The investigation is a parallel to an investigation that’s being carried on with an auditor, and every preclear is an adventure. They all have their differences, some of them are wilder than others, some of them more interesting than others. But in every one of them you are examining, first, a member of a universe in which you are also an inhabitant and, primarily, you are looking at a universe. | Его обладательность, его чудовищная обладательность просто заменяет ему обладание каким-либо пространством. Потому что обладательность — это низ шкалы, а пространство — это верх шкалы, и когда человек вынужден иметь, он тем самым говорит вам, что у него нет пространства. Его пространство уплотняется, а уплотненное пространство — это объекты. Он будет таскать с собой пространство в карманах в надежде, что может быть, когда-нибудь, он сумеет разуплотнить его обратно. Так у него возникают объекты, возникают Роллс-Ройсы и блондинки. (Смех в зале.) |
And that universe itself might be very strangely constructed. You’re not even vaguely interested in how that universe is really constructed, only insofar as how that structure has been knocked to pieces and its functions disrupted by an agreement level of which you have a very adequate track. | Или, если он не относится к этой категории, он хранит вещи в ящиках своего письменного стола. Время от времени жена идет и вычищает садовый сарайчик для хранения инструментов. Там… там сложены газеты за последние восемь лет, там столько всего — буквально все, практически все… там лежит та маленькая штучка, которую он начал когда-то делать, и он знает, что когда-то она ему пригодится, она тоже там лежит, и уже здорово запылилась, и еще там лежит дохлая крыса, постепенно превращаясь в скелет, и… весь этот хлам лежит там, он привык иметь вокруг себя это сконденсированное пространство, потому что он верит, что когда-нибудь он его расконденсирует. Дайте ему начальную точку — это то, что он ищет. Он ищет якорные точки, ему нужны какие-нибудь якорные точки. Все знают, что их в любой момент можно расконденсировать, только пожелай (смех). |
So deal with certainties, not with uncertainties. Be sure that you’re sure and operate. That doesn’t mean that you have to have 100% absolute certainty in order to operate, just take the one that comes closest to it in your estimation and work with it. If you knew eight techniques, let’s say, and you were darn certain of technique two, you would do much better to take this technique two and operate with it than you would be to try to operate with all eight. | Так что преклир из гомо сапиенсов начинает работу, будучи, может быть, больше чем точка для себя самого. Это не прошлое тело. Насчет этого он не волнуется. Но если вы встречаете кого-то, кто гораздо больше, чем точка, он не будет внутри г-на Гомо Сапиенса. Он стоял бы вовне, опираясь на фонарный столб и говоря гомо сапиенсу, которого он якобы водит: «Ну, Джо, почему бы не пойти не выпить пивка?» |
You know, I ran into a fellow one time who was learning how to play the piccolo. And he was playing piccolo for the band. And he was just learning how to play this piccolo and I kept hearing this excruciating noise. It would go on all evening. So I found this fellow who was making this noise, and he was making this noise with his piccolo and what was he doing? All evening long he would hold one note until he was absolutely sure of that note. And he was sooner or later then going to be absolutely sure of every note on that piccolo. And he got to be a pretty good piccolo player. That’s kind of cautious! | «Да, здорово, это было бы классно! Пошло все к черту». |
A lot of the difference between speeds in people is that some people have more certainties than others. Two people can get to the same goal really at different times – one simply holds onto his certainties and examines them longer than another. | Он был бы на самом деле не заинтересован, потому что он еще не связался с этим в достаточной степени, чтобы об этом заботиться. К тому времени как он соберется в точку, он как бы ввязывается и становится озабочен, а к тому времени, когда опускается еще ниже, конечно, это уже негативная точка. |
Now a person who’s trying to succumb will take the most uncertain data he has and use that. He’ll use that for all of his thinking processes and everything else. When he gets so far down the tone scale anything that has got an uncertainty principle to it, he’ll use. He won’t use any certainties. | Что такое негативная точка? Это точка, через которую проходит протяженность. У точки есть ненулевые координаты, есть протяженность, проходящая через нее. У точки не должно быть ни пространства, ни протяженности. Этому парню приходится пройти пять миль вперед, чтобы сделать один шаг назад. Вы понимаете? Чтобы дойти до +Y на трехмерной координационной сетке — чтобы вообще дойти до +Y, ему, возможно, приходится продвинуться метров на 8 по -Y, и тогда он считает, что доберется до +Y. |
You as an auditor just reverse the process and you’ll bring him up tone scale. That’s why these people float around with maybes all the time. They’d actually rather have a maybe than a certainty. And you start him going up the tone scale and you’re just finding more and more certainties. | И что бы вы думали? — такой человек именно так себя и ведет; он действует именно в таком духе. На одно мгновение у него возникает импульс двинуться неправильно, а затем он приказывает себе двигаться правильно. Когда он начинает поворачивать за угол, если посмотреть на его руки, в этот момент вы увидите, как его руки начинают поворачивать руль в другую сторону. И уже затем он возвращает их обратно, заставляя их повернуть туда, куда нужно. Он сделает такой рывочек. Парню приходится Бог знает сколько идти назад, чтобы продвинуться на дюйм вперед, и ему приходится — он собирает пространство, якорные точки, неуверенность. Что такое время реакции? Что такое движение? Что такое все эти вещи, относящиеся к пространству? Начальные точки в пространстве. |
This… this raving psychotic may be confronting you if you’re unfortunate enough to process psychotics and uh… uh… these techniques work on them. But uh… here… here he… he is… he’s raving around about this and raving around about that, and he appears to be quite certain. | Процесс, который вы проводите по этой области — макетировать пространства. И наполнять их доверху, а затем опустошать. Наполнять — и опустошать. Помещать в них кучи вещей, а затем выбрасывать, а затем заставлять вещи появляться из якорных точек и исчезать. Затем протянуться через всю эту область пространства, быть в этой области пространства и контролировать эту область пространства различными способами. И протягиваться через эту область пространства. А затем — макетировать якорные точки, которые он хотел бы иметь. Как ты хотел бы ориентироваться, Билл? Что ты хотел бы иметь тут вокруг, чтобы ты действительно знал, что ты здесь? Только не пытайтесь это делать с помощью символизма. |
Lord knows he may be apathetic about it or wild enough about it, but if you question him even vaguely about this thing, you… you shake up what little certainty he’s been able to accomplish on this terrific uncertainty in which he’s sitting. He’s not even certain of anything, truth is. | Когда-то я написал скверную и вредную книгу, она называлась «Ключ к бессознательному». В ней процессинг макетов привязывается обратно к реальности. Как оказалось, это подлейшая вещь, какую только может сделать одитор. С этим много чего можно делать, но если использовать его слишком долго, парень придет к мысли, что его видения основаны на реальности. |
Well, the wrong way to treat him is to challenge what he’s got because he’s really got what’s to him a pretty good level of certainty. But he will go away from any big certainty because he’s headed down scale toward MEST and the mostest you can say about MEST is maybe. | Это «первородный грех» психоанализа. Они говорят: «У тебя не может быть своей вселенной, ты бедный дурачок, мы тебе просто помогаем. Ну-ка, придумай что-то еще. О-о, это потому, что ты утопил котят своей бабушки. Да. А ты думал, это твое, да? А это не твое, этот твой счастливый сон о том-то и том-то — да, он основан на чем-то в реальном мире. На самом деле ты в конечном итоге соглашаешься. Ты думал, ты пытаешься выбраться и не соглашаться, а мы это все рассмотрели и оказалось, что ты только соглашался». |
MEST is plus-negative and in confusion and chaos. And so it’s the big… biggest maybe there is, is MEST. So let’s go up scale with this psycho and let’s find out the least thing of which he can be certain, with confidence and complete certainty, and it will break a maybe. | «Ты говоришь, что когда ты спишь ночью, у тебя бывают сны. И ты думаешь, что когда ты видишь сны, ты свободен, не так ли? Но на самом деле ты соглашаешься с физической вселенной. Итак, это будет 185 за работу на этой неделе, а за работу в следующем месяце выйдет 800. А полный психоанализ займет у тебя: год — чтобы выяснить, можем ли мы что-то для тебя сделать, и еще год, чтобы что-то сделать для тебя. Конечно, мы не можем гарантировать, что у тебя будет какой-то результат, но это будет стоить по средним расценкам в Соединенных Штатах, при четырех занятиях в неделю, по часу каждое — 9450. И это цена за то, что для тебя не сделают ничего, кроме того, что тебя сделают МЭСТ, братишка». (Смех в зале.) |
And you can just… if you follow that principle, not running engrams or anything else, but just follow that principle as a general operating principle with psychotics, you’ll watch cases breaking with psychotics – bong, bong, bong. | А как это делается? Просто показывая человеку, что все, о чем он думает, происходит из вселенной МЭСТ. Что у него нет независимой способности мечтать. И ради Бога, вы не… используя процессинг макетов, пожалуйста, заучите это как один из важнейших моментов: никогда не пытайтесь узнать, по какой причине парень выдумал именно это, потому что вначале у него будет небольшой импульс подгонять то, что он выдумывает, к вселенной МЭСТ. Но если вы не будете с ним спорить, он освободиться. Вчера вечером тут у нас были наглядные примеры этому. Вы видели преклира, который не мог сказать мне ложь. Любопытно, правда? Он не мог сказать, что в окно только что влетел самолет. Потрясающе. Почему? Вселенная МЭСТ непрестанно говорила ему снова, снова и снова: «Послушай, ты должен со мной соглашаться». А согласие со вселенной |
I haven’t any uh… qualms much about treating them. I hate to advise auditors to treat them for the good reason that psychotics are very hard to re… they’re quite restimulative when you approach them in a body. You can approach them without a body, just take your perceptic band off and just let it go through, don’t put up screens. That just builds up a stop and you get glee of insanity all over it. Horrible stuff. | МЭСТ — это эквивалент… это все равно что… это, фактически, само по себе и есть наказание. Тут нет особой разницы. |
Well, anyway, you take him up scale in certainties. If you have a raving psychotic you can at last say, you can at last say to him, he can recognize a MEST object, or he can recognize you, or he can recognize a window catch. You can just say to him sometime, „Is there anything in this room that is real to you?“ | Если он не согласится, он будет наказан. Если он не будет говорить то, что диктует ему вселенная МЭСТ, он будет наказан. Поэтому любое действие в процессинге макетов, которое пытается донести до сознания преклира, что то, что он только что выдумал, имеет какое-то символическое назначение во вселенной МЭСТ — является овертом и черной магией, наносящей ущерб самоопределению преклира. |
„No.“ Yeah, no. | Он все время воображает ручку от швабры. Он говорит: «Хорошо, я возьму эту ручку от швабры, пойду вот так с ней… я вижу тут ручку от швабры», — и так далее. |
What you’ve done is make him hold on to two new anchor points, and then post something in the room. And he’ll all of a sudden look around and he’ll say, „The light switch… the light switch, yeah, that’s really a light switch.“ Now he can go from there to „That’s a window. That’s a washstand. This is a bed. That’s a floor.“ Don’t think he’s just chattering. This guy is in momentary ecstasy of certainties. | А вы говорите — себе, вы знаете про себя: «Ну, на самом деле он макетирует… что он на самом деле макетирует, так это… это прессорный луч. Он боится этих прессорных лучей, боится, что они будут сокращаться, и вот он представляет себе нечто твердое типа ручки от швабры, с которой он теперь и играется». Вы знаете это. Но тут все в порядке, в чем, собственно, дело? |
You’ve managed to direct his attention just enough up level to let him find and locate – what? An object by anchor point coordinates. And you just let him locate himself. And he’ll locate himself; he’ll find his hands, and his legs, and stuff like that. He’ll locate himself. He’ll get himself right back into present time, if you don’t suddenly think you have to get fancy and if you don’t think you have to get more learned that that. Really there’s nothing more learned to know about psychotics. | Не указывайте ему, что он макетирует прессорные лучи. Дайте ему смакетировать еще большую, еще лучшую ручку от швабры. Рано или поздно он поймет, что он макетирует прессорные лучи, но дайте ему это обнаружить. Тогда, если он захочет смакетировать что-то еще, он эти ручки от швабр вжик — он отвяжется от них. Но суть в том, чтобы он знал, что он это делает и что это — его. А не что это соотносится со вселенной МЭСТ. |
Because you have to give them reality. What’s reality? You have to get them back into some sort of an agreement with something because they’re out of agreement with everything. You can even get a psychotic over, by the way, into his own universe, or you can get him into an agreement with you. | У него есть только одна область, в которую он может выбраться — это уверенность, и единственная реальная уверенность, которую он сможет получить — это уверенность, что он сам имеет свои собственные иллюзии. Он получает эту уверенность, поднимается по шкале знательности, но если все время показывать ему, что эта уверенность — на самом деле вовсе никакая не уверенность, а вселенная МЭСТ, вы забьете его вниз шкалы и протараните им дно. Вы сделаете из него МЭСТ, потому что он говорит: ты не можешь ничего размещать в пространстве. Посмотри-ка, все это вселенная МЭСТ разместила в пространстве вместе с тобой, парень. |
One of the oddest ways to get a psychotic over something is to get him into an agreement that something is what it isn’t. Don’t just keep agreeing with his… his… he says… he says, „That’s a hobbyhorse,“ and it’s obviously the windmill and so forth. Direct his attention someplace else; he’s got an identification on that windmill and he’s giving you the wrong name for it. | Я прошу прощения за это отступление в техническое обсуждение психоанализа. |
Get him over, mock him up an illusion, say „Do you see this little man, no, no, do you see this little man here?“ The guy will mock up a little man there for you, see? Maybe he’ll look at the one you’re mocking up and uh… he’s liable to say, „Yeah, yeah, I see that little man.“ Now you’d think you were leading him right straight off into hallucination and delusion; that wouldn’t be the case at all. | (Смех в зале.) |
You say, „All right, do you see the little man jump?“ | Правда, я сам использовал психоанализ. Я сыт по горло людьми в психоанализе, которые «могут сказать кое-что в области саентологии». Я знаю их предмет — не могут. (Смех в зале.) |
„Sure.“ Yeah, he’ll agree with you, yeah. You’ve got a point of agreement. Takes two to make some universe like this one. | Таким образом, у нас получается, что принцип простирания целиком относится к вопросу якорных точек и начальных точек. Это начальные точки преклира. Это будет осознанная якорная точка, которую он тем или иным образом согласился где-то иметь. Это будет якорная точка, осознанная, но не размещенная, или начальная точка, осознанная… лучше сказать наоборот, назовем это начальной точкой неизвестной, но осознаваемой. И кроме того там будет начальная точка, которой, как он считает, является он сам. Это будет, по его мнению, вторичная начальная точка. Он считает себя вторичной начальной точкой. Он — это начальная точка, размещенная с помощью первой неизвестной начальной точки. В этом заключается его аберрация. |
Now, what is a datum? Logic four, a datum is a facsimile of states of being, states of not being, actions or inactions, conclusions or suppositions in the physical or any other universe. Too wide, a little bit too wide a definition. Let’s modify that definition by this: It’s a datum resulting from a postulate. | Он является начальной точкой и как начальная точка он, естественно, может быть начальной точкой до тех пор, пока у него твердо размечены якорные точки. Вашему преклиру нужны якорные точки, чтобы ориентироваться. |
We’ve got a postulate, you know, up in the Q’s. Now let’s just say a datum is something that results from a postulate; can be an idea, a thought, or anything else. We don’t have to put that in terms of energy, because postulates are things that govern a large order of activity and any part of that order of thought or activity could be a datum, couldn’t it? And it does not have to be stated that it is engraved upon energy and that is the definition of a facsimile. | Единственный способ получить якорные точки, в которых он будет по-настоящему уверен, это смакетировать их. Он не может гарантировать, что это будет вселенная МЭСТ, вселенная МЭСТ реальна, но он может гарантировать, что он сам смакетировал реальные якорные точки. Это на самом деле будут реальные якорные точки, но в этой вселенной вы обнаружите, что его прошлые решения о якорных точках на самом деле являются постулатами. Они тяжелые. Он делал их день за днем, день за днем. |
It’s not engraved upon energy. This is true for this universe but it is not true for all universes. What’s a datum? A datum is anything which proceeds from a postulate. You say this room is yellow throughout. You made a postulate. You’ve said a postulate – you’ve already said there is a room, space, coordinates, location and so forth – is yellow throughout and uh… now we get a datum, that wall is yellow. That’s a datum. Uh… those walls are so far apart, and so on. You see you’re… you’re making comments and classifications and gradient scale data proceeding out of basic data. Very… it’s a good way of looking at it. None of these terms are absolute. | «Так, сейчас я пойду домой. Это дом миссис Маша. Ага, а я на этом углу». Как часто вы говорили это; теперь придется с этим распрощаться. «Я на этом углу». Если бы он только мог знать, что он на самом деле чувствует насчет этого угла, и если бы он мог сказать себе или подумать про себя: «Когда-нибудь настанет время, когда для меня не будет ни одного угла в пределах досягаемости», — он получил бы забавное ощущение: |
All right, five, a definition of terms is necessary to the alignment, statement, resolution, of suppositions, observations, problems, and solutions and their communications. Here’s a whole matter of definition. Definition is taken up so beautifully and expertly by Count Alfred Korzybski that it is very difficult to improve in any way upon his classifications of definitions or his understanding of definitions. | «Когда-нибудь я не смогу подойти к этому углу». В этом заключается весь предмет ностальгии. |
Somebody said it a little shorter than Korzybski, uh… Voltaire – if you would argue with me, define your terms, and uh… Korzybski is speaking in the main about this universe, he’s using that reference point, and he is in the main working in an effort to gain a therapy which he never gains. The therapy intended in General Semantics, it would be the therapy resulting from any education, but an enforced discipline of forcing people to stop and think for a moment about this and that just to communicate better, puts a stop on the line. So it isn’t a therapy; it’s educational in its therapy level. It is not a process or a therapy which they tried to make of it and which it failed on. | Вы будете получать… вам придется действительно снять горе с этого — ностальгия. Ностальгия возвращается к первым якорным точкам, у человека может быть ностальгия по якорным точкам один, два, три — может быть, до якорных точек девятнадцать, двадцать и двадцать один, а дальше уже не бойтесь, никакой ностальгии не возникнет, потому что примерно к этому времени парень отказывается от идеи иметь какие-либо якорные точки. |
But it was too bad that they did that because it is what it is… it’s uh… a dissertation and a very wonderful piece of work on the subject of definition. But we put down here… this is not particularly an agreement or disagreement with that. I don’t think Korzybski himself would disagree with these. He might even have a little fun with them. | А если он дошел до состояния, которое у нас тут показано, прямо битва при Гастингсе |
Definition, a descriptive definition is one which classifies by characteristics by describing existing states of being. That would mean this is a table. Uh… this is a table. Uh… it has a flat top. And uh… it has uh… legs. And uh… it sits on things. Of course, that also… that also describes numerous things. That’s a descriptive definition, but that’s true of any descriptive definition that after you’ve described and described and described why, you still don’t have any great clarity on the thing. Even if you take a drawing of a rhinoceros you’re liable to get a unicorn. | То есть, если вы хотите по той или иной причине собрать заново трак времени вашего преклира, собирайте его в плане объектов, а не энергии, потому что он достаточно низко на шкале тонов и обычно все, что он в таком состоянии способен размещать, это объекты, а не движения. |
Uh… the descriptive definition is very limited. A differentiative definition is one which compares unlikeness to existing states of being or not being. We say this is a table. Why is it a table? It is not a chair. Why is it a table? It is not a box. Why is it not a box? A box has no legs. | Для этого преклира вещи не движутся, он не увидит вещи в движении, с его точки зрения они будут неподвижны, и ему трудно будет заставить что-то двигаться. Единственная причина этому: у него нет твердых якорных точек. Как можно заставить что-то двигаться, если у тебя нет якорных точек? Естественно, это невозможно. |
And we could say this has legs and a box doesn’t have legs, therefore it’s not a box. And we keep saying what this is not. The most wonderful fellow in the world on this is the German. The German can go on with this and on and on and on with this, of describing something by saying what it is not. | Что такое терминал? Терминал — это якорная точка. Какие терминалы в электрическом двигателе? В электрическом двигателе терминалы — это якорные точки, из которых может исходить движение. Принцип производства электричества связан с перемещением начальной точки среди якорных точек электрического двигателя. Имея такой принцип, могли бы мы изобрести новый, работающий электрический двигатель? Да, могли бы. |
And actually there’s a system of Germanic logic which runs like this: it is not, it is not, it is not, and it can t, it can t, it can’t. They’ve proven those points and then they simply assume this about it. That’s a gorgeous piece of… piece of logic. They say it… it… it isn’t and it isn’t and it isn’t and it can’t and it can’t and it can’t and they’ve described what it isn’t like and what its disabilities are, and then they they say that’s all that’s left. And you say woooo. | В первый раз мы можем иметь электрический двигатель. При всем уважении к Дженерал Электрик. На самом деле это хорошая фирма, Дженерал Электрик. Я всегда отвергал американское электрическое оборудование, вплоть до последних нескольких месяцев… переменный ток в 220 вольт — все время скачет, и приходится иметь фантастически разнообразные штепсели. Переменный ток в 110 вольт удобнее, но его не хватает; хотя при ста десяти нет необходимости так сильно изолировать. |
They… they’ve just got through assuming with typical Teutonic conceit that they have just exhausted all possibilities here. They… they’ve insisted that they’ve exhausted all possibilities of unlikeness and inability and therefore conclude an ability. And Germanic philosophy is full of this sort of thing. My God, if you do that you can prove one equals zero and two equals ten and that one over the square root is the acceleration of gravity. You can prove anything if you do that. | Но если пустить двести двадцать по проводам, соединениям и оборудованию для ста десяти, получится большой шум, поэтому британцы считают, что наше электрическое оборудование никуда не годится. А мы считаем британскую электрику слишком уж тяжелой. Мы забываем, какая большая разница в напряжении. |
So an associative definition is one which declares a likeness to existing states of being or not being. So you say that’s a table, it’s pretty well like a… it’s like a… well, it’s like a big table and uh… it’s like a chair except it’s not so high as a chair and a chair has a back, and so on, just go on like that. Now an action definition would be one which delineates cause and potential change of state of being by cause of existence, inexistence, action, inaction, purpose or lack of purpose. And that’s very interesting. Although it sounds sort of garbled as you read it there. | Как бы то ни было, британское производство энергии намного дешевле всех остальных. Не знаю, связано ли это с тем, что у них идет более высокое напряжение по линиям, или меньше линий теряется, или с чем-то еще. Но дело в том, что когда вы работаете с терминалом — любого рода — вы получаете прекрасный искрящийся ток, классное электричество, замечательное свеженькое электричество. Если у вас есть терминал один, терминал вот здесь, то сделан ли он в Великобритании, или в Соединенных Штатах, или на планете Гандалупия… У вас есть два терминала и база, которая держит их отдельно друг от друга — или воля держать их отдельно: воля, постулаты, база — практически, никакой разницы. Вы получаете местоположение, а если есть местоположение, то можно получить движение, а если есть движение, то можно получить жизнь, формы жизни. Можно иметь действие, иметь объекты, иметь все эти вещи. |
Boil it down to this, boil it down to this. What that thing’s trying to say is simply this: here, here we have the classifications of insanity of Kraepelin. It’s actually Crap-lin but I… audiences snicker when I say that, for some reason or other. He worked an awful lot, long ago, and he made this terrific classification of psychotic states. | Но все они будут идти друг за другом, как в истории с подковой и гвоздем, одно за другим. Они все идут по одной линии: начальная точка, неизвестная и осознаваемая, начальная точка, преклир, якорные точки. Когда вы получите все это вместе, вы получите укомплектованный комплексный терминал, необходимый для производства высокоуровневых энергетических потоков и явлений, которые вы видите во вселенной МЭСТ и называете электричеством, и которые на более высоком уровне вызывают электричество — человеческая мысль. Это, между прочим, не такой уж механический подход. Это высоко эзотерический подход, потому что, как вы знаете, вы непрерывно постулируете это и вы со всеми соглашаетесь, вы обучены наблюдать якорные точки, у вас все схвачено. Вы все это сделали. Вы прошли через все это и… после того как вы обучились производить якорные точки и произвели… представили себе чудесные якорные точки. |
The Germans are morbidly interested in this sort of thing. And he goes on and on and on and on and on; he says there’s this state and that state and there’s this state and that state and this state and that state and woah rah, page after page after page. And then finally, having exhausted all states and having said so, he gets to the last classification and he says all other classifications are unclassified and so fall here. | Вы могли ввести в них движение и тем способствовать движению повсюду вокруг, и вы произвели множество движения для себя. И… жизнь шла быстро и все такое, и в конце концов люди начали не соглашаться с вами, и вы потеряли эти якорные точки, и… произошли всякие вещи, и вам больше нельзя использовать силу, что означает, что это не ваше пространство — это один и тот же смысл. |
This is the most gorgeous, by the way, piece of classification that has ever been done. And it hasn’t any use. Its level of use is demonstrated by the fact that there’s a place by the name of Walnut Lodge. I… I… They don’t see anything humorous in that, by the way; it’s Walnut Lodge. And that’s a spinbin down the line here. And uh… Walnut Lodge has… has… treats only… only uh… psychiat… oh uh… pardon me I… I said that accidentally, not as a gag, uh… uh… not as a gag. | Вы видели когда-нибудь собаку, забежавшую на двор, где живет соседняя собака? Она сразу становится тихая-тихая. (Смех в зале.) Это больше не ее пространство. Она движется вот так. Но стоит ей вернуться на свой двор — какой-нибудь пекинес только зашел в ворота своего двора — и нет никого свирепее пекинеса на своем дворе. Если к нему зайдет мастифф, он скажет: «Ой, извините», — и выйдет. (Смех в зале.) Вот вам собственное пространство. |
They… they… they sent three people to see, to… to see me and every one of them was under treatment. And this was their staff. But anyway, very good people there, I’m sure, didn’t happen to meet any. Have some fine patients though. Anyway, they… they treat only schizophrenia. And so they take only schizophrenics. Now how do they get only schizophrenics? Well, anybody sent to Walnut Lodge is a classified schizophrenic. And they take somebody who is a dementia praecox unclassified or a more modern definition, a mania-depressive and they take him from Saint Elizabeth’s and they take him over to Walnut Lodge and he goes onto the books as a schizophrenic. | Итак, весь этот предмет сводится к следующему: вы на самом деле производите это движение, вы производите соглашение с великим множеством людей, вы все время его производите, и знаете что? Вы все время достигаете вещей и помещаете эмоции в предметы, так что вы можете воспринимать эмоции. |
Why? Because Walnut Lodge takes only schizophrenics. Now you can look at them and you say, „Now wait a minute, let’s go over this awfully slow,“ you say, „What’s a schizophrenic?“ | Вы не только помещаете туда движение, но вы постоянно помещаете туда эмоцию и воспринимаете эту эмоцию оттуда. Вы хотите, чтобы это все было автоматическим, и вы хотите ощущений, как сумасшедшие, поэтому вы каждый раз проскакиваете этот шаг. Вы пропускаете шаг постулирования пространства, а затем вы пропускаете шаг постулирования движения и пропускаете шаг постулирования помещения туда энергии, которая будет к вам возвращаться — и все это потому, что вы хотите, чтобы на вас воздействовало ощущение. |
„A schizophrenic? We take schizophrenics here.“ | Вы хотите, чтобы это все делало вас следствием, потому что вы хотите получать от этого ощущение, поэтому вы просто пропускаете эти шаги — и вот у вас все схвачено. За исключением того, что вы в результате оказываетесь аберрированным и оказываетесь гомо сапиенсом. |
You say, „No, no, no, what is a schizophrenic?“ | Давайте сделаем еще один перерыв. |
„You know what a schizophrenic is,“ they say, „a schizophrenic is a general type of insanity and so when we take schizophrenics here that ends the whole thing.“ | |
Actually, the modern definition of schizophrenia… actually the American psychiatrist does not define schizophrenia from its root word of shizoid or schizoid, meaning scissors-like, and it means a split personality. And you think that a schizophrenic today is a split personality person? That’s not true. It hasn’t anything to do with… it’s… I don’t know, I don’t know what it is. I go around and I get these guys and I hold them against the wall and I say, „Now look, what… what is this?“ | |
And they say, „Well, uh… we had to go to school for twelve…“ | |
„Well, wai… wai… wait a minute now. All I want is a common English definition or a Latin definition or even put it in Sanskrit. I can find a translator, but I want you to tell me what so and so is or why.“ And you get the most… it’s… it’s just A=A=A=A explanations. | |
Well, he rowed a horse because he rode a horse and that’s on down the line – no sense. You get that way by treating psychotics. Don’t ever treat psychotics. | |
Anyway, this action definition merely tries to state, then, that the definition of something should lead to putting it into action or remedying it. You say schizophrenia. Here’s an action definition of schizophrenia which you might apply. This isn’t the definition of schizophrenia, nobody can find that. It’s buried in the archives of the Library of Congress or something. | |
It’s… schizophrenia is an idea that one is two persons, which is remediable by the discovery of the life continuums being dramatized by the individual. And that would be an action definition and when you’re defining things, particularly in Scientology, I wish you’d remember that. Define it by what it does or its cure. Don’t define it by what it is like or what it’s unlike or anything. Somebody says to you, „What’s an engram?“ Well, we have a technical definition which is a moment of pain and unconsciousness. That’s all right but that is not an action definition. That is a descriptive definition and so far is limited in use. | |
So it’s the best… a clumsy way to define it but nevertheless a better way to define it, even if you say it this way, „An action definition of an engram is a moment of pain and unconsciousness which has content, perceptic content, which has command value on the individual and which when reduced brings a greater state of self-determinism to that individual.“ | |
Or you could define it this way, „An engram is a moment of pain or unconsciousness which can be erased by continuous repetition of its phrases and perceptions as though at the moment it occurred.“ | |
You see the reason I’m telling you this is a very interesting reason, that is the way you keep knowledge from being lost. The way to lose knowledge is to use descriptive definitions, associative definitions. It’s all very wonderful to say, that chair is like a hooblagobla. And it comes into a society which doesn’t have a hooblagobla. And then the information is then lost. | |
A chair is a four-legged object on which one sits and which is constructed by four legs, a seat, and a back, normally of wood. That tells them how to build it. Gives them some idea of how you build a chair. | |
And when you’re defining Scientology or you’re writing it down, please remember what I say on that. Give them as much of what you do to cause or cause an effect on this thing you’re defining in the definition as you can and still be brief… get an action definition. I do not know but what the concept of action definition is new – I don’t know this. It might not be, uh… but it… it certainly… it’s certainly something I’ve never before seen stressed in the field of philosophy. | |
Uh… what is an action definition? Action definition is something which gives the remedy or which gives the method of use or construction. All right, you have to learn how to think in those terms by the way. You ought to have this stuff so that you can deliver it, so that you can can remember it without any textbook or anything else, so you can put it all back together again. | |
This is essentially learning how to think with it. And it’s much more important to know how to think with it than it is to quote it. Very much more important, that’s why I seem to labor some points, and so forth. It’s… it’s just I want them punched up good and hard so that the evaluation line on the thing, if you… if you, all of a sudden one day, if you don’t know this… this subject well, all of a sudden one day you’ll be walking down the street and you, orienting, and all of a sudden whirr click, and the knowledge is yours and you’ve got it in mind and you can suddenly think with it and there’s no strain on it at all. And that’s… that’s just, after that, it’s very easy, very easy. | |
One of the best auditors over in England said, „Well, I finally uh… finally got it fixed in my mind one day that anything which didn’t consist of an optimum motion was an aberration and after that I understood the whole thing and it’s very easy.“ I don’t know if – that doesn’t get home to me, does it get home to you? | |
But he… he just told me this in his level of communication. Since that he’s been a wonderful auditor, everything going along fine. I don’t know what he got… what he got into the light, but something went click and after that the preclears are just coming off of an assembly line, click, click, click, click, click, click, click. | |
Now, all of the early logics then really boil down to the fact that you have a non-wavelength thing called theta which is capable of creating space, time, and locating matter and energy in it, and that uh… there are various things you can do, and at this time the mostest we know you can do with great ease is to make postulates and postulates are a statement of states of being which then go into effect, or don’t go into effect, as the case may be. And proceeding from postulates are bodies of knowledge and data. | |
And knowing how to know is being free enough to be able to make postulates which will stick or not stick as the case may be, as you desire it. | |
Let’s take a break. | |