On Auditing: How to Succeed/Fail, Assess | |
СПД: ОЦЕНИВАНИЕ (ПРОДОЛЖЕНИЕ) | |
We talked about auditors and uh… carrying it through. This is the second afternoon lecture, December 13th. | |
And there hadn’t ought to be any question now about how to fail. I hope I’ve made this very clear, and those who wanna fail with a preclear can take careful note of this. You make him prove that he is doing it, you uh… invalidate him by looking very questioning whenever he tells you anything. Uh… you uh… try to convince him what’s happening and you… you figure out for him what’s occurring. And uh… then you upset him as to what he’s doing, very badly. And then you kick beds and things – kick the couch or something of the sort. Or you drop an ashtray or something, just at the right moment. Or – and this is the best one – you try to make him agree with the real universe. | |
He gets out and he says, „Well, I don’t uh… see the room very good. I don’t see the room clearly, but I do see the room.“ | Продолжаем, это третья лекция, 13 декабря. Мы продолжаем говорить об оценивание и о применении Стандартной процедуры действия. Вы заметите, что оценивание, проводимое в самом начале работы с кейсом, не выявляет столько материала, сколько выявится при оценивании, проводимом чуть позже. Поодитируйте кейс несколько часов и проведите еще одно оценивание. |
And you say, „Well, do you see the ceiling? What kind of a ceiling is it? Oh? Well, I’ll tell you – you’re really in for a shock, because uh… well, no, we won’t tell you now. Just look at the ceiling.“ | Причина этого в том, что вы изменили систему ценностей преклира; и, как мы уже однажды видели раньше, вы устраняете какие-то вещи в диапазоне усилия, и на поверхности показывается диапазон эмоций и так далее. |
Yeah, this is the way to fail. This is the way to fail. Give you a good road map. But I’m more interested in giving you a road map to succeed. | Вы проводите оценивание, положив в его основу цикл действия. Как вы хорошо знаете, цикл действия располагается между 40.0 и 0.0 на шкале тонов, но... любая область шкалы может быть небольшим циклом с теми же названиями составляющих; однако у вас есть основной цикл, главный цикл... Что ж, на самом деле вы просто проводите оценивание, положив в основу всю шкалу, так что вы можете об этом больше не беспокоиться. |
Now one of the best ways to succeed is to do an assessment on your preclear. And this is the first entering wedge of something that should persist ALL THE WAY THROUGH EVERY SESSION YOU EVER GIVE ANY PRECLEAR. Find out what the billy-o he’s doing! And when he says something, find out what he said, if you don’t understand it. And if he tells you something peculiar that you don’t immediately grasp, find out what he told you and what he’s talking about. | В вашем учебнике вы найдете перечисление циклов действия: начать, изменить, остановить; создание, изменение, разрушение; быть, делать, иметь; пространство, энергия, время. |
You want data from the preclear. You are not a machine gun, simply firing at a preclear. The whole operation of auditing can collapse with a dull crash if you insist on a one-way communication channel from you to him. Find out what he’s doing. When you give him a mock-up, did he do it? Wait for his ‘Um-hmm’. | Это лишь некоторые из них. И на самом деле, если бы вы захотели, вы могли бы проводить оценивание, используя каждый пункт каждого цикла действия. Вы могли бы взять все циклы действия и каждое существительное, какое только можете вспомнить, вы могли бы проработать эти вещи, и... вы могли бы расширить оценивание. Его длина ничем не ограничена.В действительности вы пытаетесь сделать следующее. Вы могли бы провести очень простое оценивание, такое, какое я провел здесь преклиру в первый день... вы могли бы использовать это относительно простое оценивание и просто продолжать работать, исходя из его результатов. |
When you say, „Fill the room full of skulls,“ don’t immediately say, „Now turn them all to babies. All right, now move them all downstairs.“ | Или вы могли бы провести огромное оценивание, в котором содержался бы каждый пункт цикла действия, каждый цикл действия, в сочетании с каждым существительным, которое вы только сможете раздобыть. Это было бы интересно, не так ли? |
He says, „Just a minute. I’m trying to get one skull.“ | Это... да уж! Вы, вероятно, могли бы взяться... если бы вы называли пункты быстро, то вы могли бы все это организовать... и у вас было бы всем оцениваниям оценивание. |
You say, „All right, now you got them downstairs? All right, now move them all out into the street.“ | Вероятно, я возьмусь за это дело и составлю таблицу для оценивания... составлю большую таблицу для оценивания, чтобы вы могли работать с ней до некоторой степени автоматически, и чтобы она показывала со всей очевидностью, с какими макетами вам необходимо поработать. Но вы могли бы безо всяких проблем составить такую таблицу сами, просто путем сочетания элементов циклов действия со всеми возможными наименованиями объектов и прочими существительными. |
He says, „Wait a minute,“ he says, „I’m trying to get this one skull.“ | Двигаясь дальше, попадаешь в нечто абстрактное. На самом деле вам нет необходимости углубляться в это еще дальше, чтобы провести преклиру хорошее оценивание. Как только оценивание проведено, сразу выясните, что он может делать. |
And you say, „Well, now, that’s fine. Now let’s take the building down at the end of the street and let’s turn it on edge and fill it all full of those babies.“ | Например, мы не провели оценивание преклиру, и в результате показания Э-метра начали исчезать, из-за того, что что-то происходило с руками преклира. |
The guy is already all keyed up and you giving him load on load on load on, until he goes straight into apathy. The fastest way there is to drive a preclear into apathy is not to let him carry out what you said before you give him something else to do. | Что вам следует делать? Вот преклир сидит, изменяет постулаты или что-то в этом роде, и вдруг говорит: «У меня начинают холодеть руки». Что ж, вы выясняете, какой постулат он только что изменил. Просто возвращаетесь назад и выясняете, какие постулаты он изменяет. |
I wish I had a bloody dagger to stick that datum home with, or something. Or I wish I could put on each one of the walls of the room you’ll use in auditing a big sign that says „For Christ’s sakes! Find out what he’s doing!“ | Если вы нашли такой постулат, то выясните, не сможет ли преклир создать какие-нибудь макеты, которые изменяют этот постулат. Он наткнулся на постулат: «Мне не обязательно умирать» — и у него начали холодеть руки. Ого! Что делать? Вы просто чрезвычайно тщательно прорабатываете умирание. Пусть он у вас умирает, и его родственники умирают, и так далее. |
Don’t go writing me a letter afterwards and saying, „Standard Operating Procedure Creative Processing (or something of the sort) doesn’t work on some people. I get these nice, cheerful, quiet little girls and it seems to work all right on them, but every time I try to work on anybody else it doesn’t seem to work on them and therefore I’ve concluded after a vast piece of scientific research, fully as vast as that done in Fairhope, Alabama, uh… that uh… or the Phoenix Psychological Institute – and I’ve discovered that Creative Processing only works on young girls who are rather in an apathetic state of mind. And that it is not applicable to any other type case.“ | Если бы в этот момент вы проводили оценивание или если бы преклир просто держал в руках банки Э-метра, то вы могли бы сказать: «Посмотрим. Мама умирает, дедушка умирает, бабушка умирает, женщины умирают, мужчины умирают, дети умирают». Вы внезапно натыкаетесь на «Дети умирают», и Э-метр может сделать вжи-и-и-и-и-их! Вы бы сэкономили несколько минут, просто прося его создавать макеты, в которых умирают именно дети. Понимаете, как это делается? |
You could… you could draw that conclusion if you didn’t find out what the guy was doing. Because this is what would happen: You would only be able to operate with a case that was doing mock-ups rapidly – doing them right and doing them rapidly. That’s the only kind of case they work on. And that would be by great accident. | Проводя оценивания — проводите ли вы это как формальный одитинг или останавливаетесь посреди сессии и просто расспрашиваете преклира о том, о сем, — вы находите много материала. |
So you see, your „bap-bap-bap“ type of processing – do it as fast as you like, but wait for that acknowledgment. And if he says something and says, „Mmwoggleemm,“ don’t say, „Well, he’s just muttering in his beard,“ and go on. No, you say, „What did you say?“ | Что ж, руки у преклира стали холодными, и ничего не было сделано по этому поводу, потому что вы не проверили, с каким постулатом он только что работал. И если это не было немедленно установлено... Разумеется, очевидный выход из положения — просто начать работать с «руками». |
He’s probably trying to tell you, „Look, I just found out that I am really not in my head, and I’m getting a very clear view of this room from on the ceiling. And the funny somatic I have in my head is that I’m plastered against every ceiling of every room I ever go into.“ | При малейшей возможности включайте в состав любого макета электричество, полосы энергии, искры и лучи... где угодно, где вы можете всунуть это в макет. |
And you’ll find out the damnedest things. They’ll all follow these laws here and these rules and observations, but you have to keep your ear open. The preclear is not noted for talking loudly or being succinct or distinct or anything else. | Если вы работаете с «руками», то помещайте на большие пальцы искры. Если вы работаете с «телами в гробах», то помещайте на гроб голубые огни, красные искры и тому подобные вещи сверху и снизу. Иначе говоря, давайте проработаем это С ТОЧКИ ЗРЕНИЯ СИЛЫ. А поток, электроника, и так далее — это для тэтана сила. |
And if you don’t have a two-way communication channel with the preclear – pow! He’s going to go into apathy. | Если вы натолкнулись на слишком тяжелые потоки, то, конечно, вы можете проходить шланги, или пожарные гидранты, или что-то еще в этом роде, или вы можете просто продолжать работать с объектами. Вы будете удивлены. Понимаете, у меня есть небольшая трудность с тем, чтобы донести до вас всю простоту этого; мне задают вопросы, которые говорят о том, что вы хотите иметь нечто строго регламентированное, чтобы не приходилось думать. По правде говоря, вы не можете проводить человеку процессинг, не думая. Конечно, вы можете просто быть Э-метром, просто сидеть там и быть Э-метром. Но я никогда еще не видел, чтобы Э-метр привел кого-то в хорошее состояние, если только не было кого-нибудь, кто считывал бы его показания. Для одитора это совершенно необходимый прибор, если только он смотрит на стрелку и выясняет, как она себя ведет и почему… |
Now I’ll tell you what you can do. You’re not even vaguely working with hypnotism. But hypnotism is in entirely reverse vector – that’s making him agree with it all. Now make him agree harder and harder and harder and harder. | Хорошо, допустим, у какого-нибудь преклира, как я уже говорил, мы внезапно начинаем получать падения абсолютно на всем. Что ж, лучшее, что можно сказать об этом преклире, — это то, что у него происходят падения на всем. А у другого преклира мы не видим ничего, кроме нерешительности, нерешительности, нерешительности. Ради всего святого, вы должны знать что-то об анатомии «может быть». Конечно, если у преклира имеется множество огромных «может быть», то он будет очень нерешительным по поводу создания, и разрушения, и всего остального. |
And if you… if you were to do this with a hypnotized subject, if you were to say to him, „All right, now uh… let’s have both of your arms rise in the air. Now cross your legs,“ do you know what’ll happen to the fella? He’ll go straight into a complete squirrel confusion – just immediately. Because he doesn’t have the capacity to carry out two actions at once. You wait until his arms are up before you tell him to cross his legs. | Итак, давайте поместим объект туда и объект сюда. И давайте работать до тех пор, пока преклир не сможет определять, находится ли объект там или он находится сям. |
A hypnotized subject can do anything under hypnotism as long as he’s permitted to carry out the orders given, one at a time. | Первое, что можно сказать о «может быть», — это то, что оно представляет собой замешательство относительно местоположения. Это замешательство относительно бытийности, это замешательство относительно делательности и замешательство относительно обладательности. И оно слишком хорошо сбалансировано, чтобы ситуация могла разрешиться сама собой. Иными словами, все сбалансировано, все уравновешивает все остальное, и человек просто не может определиться по этому поводу. |
So, find out if the guy did it | Способ добиться этого состоит в проведении различий. А способ различения состоит в том, чтобы поместить один объект в одно место, и затем еще один объект — в другое место, а потом еще один — в какое-нибудь другое место. Очень легко... проще простого. |
You could err on the side of being too fast, but you can’t err on the side of being too slow. | Возьмите первую Q, Q1. Если человек может делать это, то он может различать. Если он может делать это, то он может начинать и останавливать по собственному желанию. Понимаете, все эти циклы действия вытекают из Q1... здесь есть очень тесная связь. И в процессинге гораздо важнее изменять местоположение чего-либо или размакетировать какие-нибудь объекты реальной вселенной, чем потакать бессчетным умствованиям на этот счет. |
Now there’s always some one-way route of error in some subject or other and – in surveying there a couple of them, one of them is, there are only shortening errors in surveying. I needn’t go into this as to why this is, but you take a chain, you put it between a couple of stations and the only error that you can get is shortening. Your chaining is always less than your actual distance. It may only be 7/8ths of an inch a mile, but it’s always less – it’s never more. In other words, there aren’t any compensating errors; you can’t overmeasure and overmeasure and overmeasure. | И если процессинг действия вообще существует, то это именно он и есть. Если можете, обеспечивайте, чтобы объекты постоянно перемещались. |
All right, it works that way in asking for mock-ups. You can err only on the side of being too quick; you can’t err on the side of being too slow. You can make things dull, but that’s better than to have them too fast. | Вам нет необходимости быть очень уж скрупулезным при оценивании, потому что те моменты, с которыми вам необходимо работать в кейсе, будут выявлены очень легко и будут просто бросаться в глаза. У вас не будет никаких затруднений с тем, чтобы что-то выявить в кейсе. Вы получите падение стрелки. И если вы просто пробежались по восьми динамикам, задавая вопрос: «Хотите ли вы создавать…?» — и человек спрашивает: «При каких обстоятельствах?» — или: «Когда я должен создавать это?» — или: «Что я буду делать с этим?», — то человек испытывает нервозность по поводу создания этого, можете спорить на последний доллар. Он не хочет принять на себя ответственность за создание, так что он будет создавать это для кого-то еще. Уловили идею? |
I’m not telling you to poke, now, or monkey around about it. I’m just telling you that the error that you will make is a shortening error – trying to shorten the process. | Итак, мы получили «расстройство по поводу создания». И как можно справиться с этим расстройством? Просто создавая макеты, вот и все. Пусть преклир просто берет и создает их. Затем проведите другое оценивание и выясните, что стоит преклиру поперек дороги. |
This process is so short now, it’s like greased lightning. And you just take a little more time and ask him to do it a couple of more times. And ask him to do it again a couple of times, and uh… only ask him to do one thing at a time. And you’ve got it. | Человек говорит: «Разрушать? А почему я должен разрушать это? Почему я не должен разрушать это? Не знаю, хочу ли я разрушить это». Он испытывает нервозность по поводу разрушения, не так ли? Он не хочет принять на себя ответственность за разрушение этого. Следовательно, он не может управлять силой разрушения, направленной против этого; и, следовательно, проводить ему процессинг или оценивание становится очень, очень просто: вы приводите его в состояние, чтобы он мог заставить исчезнуть хоть что-то. Вы обнаружите, что он более всего готов разрушать те предметы, которые не имеют ценности. Найдите что-нибудь, что, как он полностью убежден, не представляет совершенно никакой ценности ни для кого, включая его самого, и тогда он полностью разрушит этот предмет. |
It’s really very simple, but find out what the preclear’s talking about. | Возьмите обертку от жвачки или кусочек жвачки... пойдите и найдите жвачку где-нибудь под креслом в театре. И затем пусть он осторожно возьмет эту жвачку и сделает ее меньше или больше. Или бросит ее куда-нибудь, чтобы она никогда снова не попала в чье поле зрения. Это очень близко к разрушению, понимаете? И продолжайте работать, продвигаясь по этой постепенной шкале. |
I checked three auditors on this and I found out that in their hands, six cases had gone into slumps and had had to be bailed out, by those same auditors, at a cost of another total of 35 hours of auditing. They’d gone into slumps. Why? Because the auditor had never bothered to find out what they were talking about. | Итак, как я говорил, вы можете провести оценивание по полной шкале или просто небольшой оценивание. Но, определенно, вам лучше позадавать преклиру вопросы по списку родственников и людей, с которыми преклир был каким-то образом связан, и по списку частей тела — эти списки содержатся в «Руководстве для преклиров». Как-нибудь я займусь этим и запишу все это для вас. |
The preclear said, „Yup-yub-wub-zub-zoob-thub.“ | Вы должны спросить его об этих вещах. Вы должны спросить его о динамиках, о его теле и о людях, которые в большей или меньшей мере доставляют неприятности всем. И вы сразу же со звоном налетите на расчет этого кейса: «Создал бы ты бабушку?» Вжих! |
And the auditor raced on over it and he says, „All right, now let’s see. Let’s put that… throw that elephant out the window.“ | «Ты хочешь сказать, что не создал бы бабушку?» |
And the preclear says, „Wub-lub-zub-zub-zub.“ | «Мне очень грустно с тех пор, как бабушка...» (падение стрелки происходит лишь на «бабушке», понимаете?) «Мне очень грустно с тех пор, как бабушка ушла из жизни». |
And the auditor says, „Well now, that’s difficult. Well, turn him upside-down.“ | Что вам делать? Вам не обязательно идти дальше. Он у нас застрял на «бабушке» прямо во время оценивания. Если хотите, вы можете идти до конца и провести оценивание кейса полностью, но вы обнаружили ОГРОМНОЕ ПАДЕНИЕ СТРЕЛКИ! Все, что вы ищете, — это некое ВЫДАЮЩЕЕСЯ ПАДЕНИЕ СТРЕЛКИ! А вам видны маленькие, крохотные падения стрелки. Но вам нужно, чтобы стрелка заскакивала за ограничитель! |
And all this time the preclear’s trying to tell him, „I’ve got a facsimile of my mother and it’s stuck right square in my face and I can’t get rid of it.“ | Кстати, я продолжаю проводить оценивание лишь до тех пор, пока Э-метр находится в исправном состоянии. Но когда возникает угроза его работоспособности, я бросаю это и начинаю проводить процессинг. Это хорошее правило. Просто не будьте... |
And all he gets piled on top of that facsimile is confusion, confusion, confusion, confusion. So he has to bust himself loose from the communication line and handle the situation gruesomely, sometimes, enough, by himself. And he parts company with the auditor right there. | не думайте, что вы должны изучать жизнь преклира через увеличительное стекло. То, что вы ищете, возможно, настолько же очевидно, как эта МЭСТ-вселенная. |
I know one case… one case in addition to that that had, I don’t know how many arduous hours of auditing and travail piled on the top of this case by this incredible one: THREE TIMES THIS GUY WAS OUT OF HIS HEAD LOOKING AT THE ROOM CLEARLY, TOLD THE AUDITOR SO AND THE RATTLE AND BANG OF COMMAND WHICH CONTINUED TO HAMMER AND POUND HIM WAS SUCH THAT HE COULDN’T MAKE HIMSELF UNDERSTOOD! And he was STILL getting another process that had NOTHING to do with what he was doing! | Каким образом вы работаете с бабушкой? По постепенной шкале. Мы наконец доходим до того, что получаем тротуар, по которой когда-то ходила бабушка. Человек не знает, ходила ли она по ней, но предполагает, что могла. И что мы делаем с дорожкой? Отмечаем ее в протоколе и что-нибудь с ней делаем. И затем мы получаем что-нибудь еще, к чему бабушка могла иметь отношение, и так мы ни шатко, ни валко продвигаемся вперед, пока наконец не получаем старый, истертый дрянной шнурок, который весь износился и который бабушка выбросила. И у нас есть что-то, с чем мы можем проделывать это... мы можем начинать, останавливать и изменять это. |
Now boy! Take that to heart. He went into apathy finally about getting out of his head or going anyplace or doing anything. He finally just laid down and quit. That’s a wonderful recommendation, isn’t it, for… for an auditor. | И что вы делаете с этими объектами? Вы помещаете их спереди от преклира, позади преклира, над преклиром, по бокам от преклира и под преклиром, помещаете их далеко от него и близко. Вот что вы делаете с ними. И вы изменяете их цвет. И вы изменяете их размер. И, конечно, вы превращаете объект в другой объект. Вы превращаете дорожку в коровью тропу, превращаете коровью тропу в бульвар, превращаете бульвар в восьмиполосное супер-пупер-шоссе, и его вы превращаете снова в коровью тропу, а ту превращаете снова в дорожку. Просто продолжайте изменять, трансформировать, модифицировать это. Это действительно слишком легко, чтобы об этом беспокоиться. |
Three times he was! With full visio and full perceptic. And the last time he got out of his head, and he was finally hauled out of his head, he was hauled out just by main strength and awkwardness, with practically no perception, tone down at the bottom – everything shot – and he would… just crawled back up the line with one hundred and fifteen hours of auditing to straighten him out. | Однако вы скажете: «Послушайте, в постулатах есть всякие абстрактные расчеты». И в действительности все, что находится выше уровня действия, будет абстракциями. Так что абстракции, о которых вы беспокоитесь, имеют самое непосредственное отношение к делу. А объекты, которые вы должны перемещать, не являются абстракциями. Вы перемещаете мячи, лошадей, коров, жевательные резинки и так далее. Но как насчет того, что, по словам преклира, он не может вспомнить, не может забыть, не может сделать то, не может сделать се? Это все абстракции. |
Why? This dumb yupwell of an auditor didn’t have enough sense, when he said, „Mup-wup-wub-wub,“ to say, „What did you say?“ And he would have found out the guy was having difficulty making his jaws work because he was out of his head. | Единственное, что не так с преклиром, — это МЭСТ-вселенная, давайте не будем забывать об этом. Вы обнаруживаете его здесь, и он соглашается с ней. |
Boy, it… it… it just takes COLOSSAL GENIUS to be that dumb! It’s a two-way communication line and always will be a two-way communication line. The preclear wants something to do and wants cooperation in what he is trying to accomplish. | Первый уровень абстракции, непосредственно над... это не самый высокий уровень абстракции, это уровень слияния между объектами и мыслями. Это первый уровень абстракции. До этого момента у нас есть коровы, лошади, жевательная резинка и крем-сода. С какой первой абстракцией вы сталкиваетесь, попадая в сферу языка? Это «забыть» и «вспомнить». |
There’re certain things which he can’t do. The auditor, by his auditing, makes it possible for the preclear to accomplish those things. If there is something happening to the preclear that is strange and peculiar, like he keeps getting frying pans in his face or something of the sort, just streams and streams of the damn things. Just… and… and every time he tries to get a mock-up, my God! Here’s all these frying pans keep hitting him in the face. | Если бы вы были глухонемым и пытались учить ребенка, как бы вы объяснили ему значение слова «забыть» и значение слова «вспомнить»? В основе всего языка находятся объекты. Язык символизирует объект, или обстоятельство, или состояние бытия. Вот и все, что представляет собой язык. Конечно, это состояние может быть состоянием действия или статичным состоянием. |
The auditor that doesn’t find this out isn’t going to solve it. And he might be so appalled by all these frying pans that he doesn’t communicate it very well and he’s in a sort of a groggy state of being knocked flat, and… and he can’t call ‘em frying pans. He calls them „scllznglumps.“ | Это довольно подробно описано в «Самоанализе». Это есть в одном из поздних действий, где говорится о ловле рыбы в озере Танганьика. Это примерно в середине книги. По-моему, это не в самом тексте, а в описании к действию 11... не к действию 11, а к списку 11, что-то вроде этого, или к списку 9. Это довольно далеко от начала. Там говорится о языке: о том, что такое язык, и каков первый уровень абстракции. Мы открыли это уже давно. |
Now, the auditor doesn’t have to insist on a very intelligible communication, as far as words are concerned, but he wants the idea transmitted. If he wants to continue the preclear coming up the line, he will insist upon knowing what it was – not by asking angrily or ornerily or annoyed or anything like that, but just by asking patiently what it was. He’s got to accept the responsibility of his not having heard it. Not make the preclear feel like the preclear is responsible at all times for being super intelligible. | «Забыть» и «вспомнить». Как заставить кого-нибудь забыть? Как глухонемой может заставить маленького ребенка вспомнить? Тот не знает слова «вспомнить». Каждый раз, когда ребенок будет пытаться выбросить что-нибудь, глухонемой будет снова давать ему это. Каждый раз, когда ребенок будет оставлять что-то, глухонемой будет снова давать ему это. И наконец ребенок впадет в апатию по поводу этого и будет держать этот предмет при себе. |
Now one of the ways that the auditor accomplishes a rise in tone in the case is you get the guy with frying pans running madly into his face – these frying pans are smashing him and so on – is, let’s take the whole confounded universe full of frying pans and tie pink bows on their handles and then put five handles per frying pan. And let’s just make more of it and more of it and more of it and more of it and more of it. Change the frying pans into other things and change in color. Give him more of it until he finds out, „My golly, these things aren’t going to hurt me no matter how many of them there are.“ And he says, „The dickens with it,“ and uh… he… then he’ll handle one frying pan and then he’ll throw the frying pan away. | И каждый раз, когда ребенок хотел бы что-нибудь или имел бы что-нибудь и пытался удержать это, вы бы учили его забывать, просто отбирая у него это или не позволяя ему иметь это. |
And you get the idea? He’s got a condition he can’t handle because there’s too much of it? Make MORE of it. | Итак, «забыть» — это «не позволять иметь», а «вспомнить» — это «должен иметь». Низко на шкале тонов они переходят друг в друга и вызывают очень серьезное умственное замешательство. Человеку дали что-то, он должен помнить об этом, должен помнить об этом, должен помнить об этом... иными словами, он должен иметь это, должен иметь это, должен иметь это... пока, в конце концов, он не впадает в апатию по поводу того, чтобы иметь что бы то ни было. В действительности он не имеет этого, не заботится об этом и также не помнит об этом. Он просто постепенно растворяется в МЭСТ. То же самое с «забыть». У него могут быть вещи, которые его приучают забывать, забывать, забывать, пока он не сойдет с ума. |
Because why? The preclear’s been trying practically half his life to slow this thing down and stop it. Naturally, speed it up. Speed it up. Start it. Make him start it. Now he’s got it started, make him do it again. Now make him increase it. | Вот нечто очень странное. Если вы просто продемонстрируете это преклиру, то в очень большом количестве случаев значительная часть его мышления внезапно откроется для него и впервые станет для него ясной. Потому что его обучали на уровне абстракции и никогда — на уровне действия. |
In other words, your situation is to take what is… the preclear is unable to do and make him more able to handle it. And handling it consists of placing it in time and space and making it follow a cycle of action – any one of our many cycles of action. Terrific complexity if you wanted to add this up and memorize each command that you would give to a person – terrible complexity. Oh, man! | «Ты должен забыть об этом». |
All you have to know is, you take any item of any kind and make it follow any cycle of action in such a way, on a gradient scale, that the preclear’s able to make it do it. | А он не знает, что значит «забыть». И он спрашивает: «Мама, что значит “забыть”?» |
Now on this communication: If you don’t find out what that preclear’s doing, you’ll be led into some of the weirdest rat traps you ever heard of. „This preclear,“ you’ll say, „this preclear is just sharper… sharper than a well-honed carpet tack, and here he is. Why, my goodness! Look at those mock-ups. Why, he’s just doing wonderfully.“ | А она отвечает: «Не помнить, разумеется». И продолжает мыть посуду. Какая она умная! Что такое «помнить», ребенок тоже не знает, понимаете? |
You’ve given him mock-ups and you’ve given him this, and he says, „Yup, yup, yup, yup, yup, yup, yup.“ Can’t feed them to him fast enough, „Yup, yup, yup, yup, yup, yup, yup, yup.“ | Итак, он переваривает это, обдумывает это, размышляет об этом и беспокоится по этому поводу... возможно, целыми днями. И внезапно ему становится ясно: «Ха! Это беспокоит меня потому, что я не знаю, что такое “помнить”! Интересно, что означает это странное слово, которое она...» Он спрашивает: «Как ты сказала, мама, что такое “забыть”?» |
And you all of a sudden say, „Where was it?“ | «Ну, это “не помнить”, конечно же». |
„Well, I’m just… concept of it, let’s see. All right, now, go ahead.“ | «Мама, а что такое “помнить”?» |
And you say, „What the hell? Let’s… let’s get that mock-up and let’s put it out in front of you.“ | «Ох, Вилли! Какой же ты тупой! Это... это, конечно же, “не забывать”!» Не-еоуу! И с тех самых пор он остается в этом замешательстве. |
„Oh, I can do that?“ he’ll say. | Квинтэссенция работы с памятью состоит в забывании и вспоминании по желанию. Это суть мыслительных процессов, это «иметь» или «не иметь», и вот почему мыслительные процессы, по-видимому, привязаны ко времени. И вот почему великий писатель Джордж К. Шуршозадофф пишет книгу на протяжении 180 лет, и поэтому это великая книга. Но, прочитав ее, вы не сможете ничего в ней найти. Это потому, что на траке времени его так лупцевали на тему «забыть» и «вспомнить», что он думает, что слова — это объекты. А причина, по которой он считает слова объектами, состоит в том, что у него имеется серьезная фиксация и расстройство на тему забывания и вспоминания. |
„Come on, let’s put it out in front of you. Let’s make it.“ A mock-up is a thing. It isn’t something somebody thought up as a concept, or imagined it or assumed that he could. | Да уж, его действительно заставляли помнить и действительно заставляли забывать! На каждый его кубический сантиметр давили с неслыханной силой. Поэтому, если на мысль ушло много времени, это ценная мысль. На самом деле здесь нет никакой связи. Мысль имеет длину волны и выходит за пределы длин волн, и она может быть чертовски мгновенной. Некоторые из таких людей, находясь снаружи, начинают думать и в конечном счете занимаются этим четыре или шесть лет. Находясь позади своей головы, они думают два — три года, а затем заходят обратно. Они ушли на столь длительный период и обдумывали очень сложные проблемы. |
And you’ll very often find these cases that just… just get illusions just like mad. They haven’t even asked themselves, „Have I got an object?“ No, they haven’t got an object. It is not located in space and time; they’re in proximity to them. Here’s communication, then. | Итак, «забыть» и «вспомнить» — это низший уровень абстракции. Если это низший уровень абстракции, каков же высший уровень? Работая с преклиром, вы можете привести это в порядок, просто давая ему что-то и отнимая у него что-то. Это первая последовательность макетов. |
So you get bewildered as the devil sometimes. You’ll see some case that’s down there around 12 or 14, step 15, and they’ll just be doing wonderfully. „Brrrrrrrrrrrr!“ | Просто смакетируйте два тела, и пусть одно тело даст что-нибудь другому, а то, которое что-то получило, отдаст это обратно первому. А если человек не может создавать макеты, конечно, вы переходите к процессингу «черное и белое». Если он хочет разобраться с языком, то разберитесь с этим первым уровнем. |
You know, you say, „That’s just great! That’s just great! That’s just great!“ | Итак, существует высший уровень абстракции. Высший уровень абстракции — это Интерес. Когда я говорю о «высшем уровне абстракции», я говорю о воздействии мысли на МЭСТ-вселенную. И передовой край этого воздействия — это Интерес — Желать (если хотите, можете записать это, но я вам все рассказал об этом вчера)... желать, навязывать, препятствовать. Так что это высоко вверху... желать. Должен иметь. |
Unless you ask this one question: „Where is the mock-up? Where did you put it? What are you doing with it?“ Oh, maybe the preclear can immediately do these things, but they haven’t been doing ‘em. You’ll find out they’ll slow right on down – grind. And they aren’t going „Yup, yup, yup, yup, yup, yup, yup,“ anymore. They’re going „Yes. Hmmm yes. Yes. Hmm yes. Hmm.“ | Что мы здесь изучаем? Мы изучаем, что «забывать» — это воспрепятствование обладание, «вспомнить» — это навязанное обладание, и высший уровень абстракции — это созданное желание получить. |
It’s about that time you pitch in and say,“ Well, only make it turn half a turn.“ You don’t give ‘em a chance to find out they couldn’t make it do a full turn. | И, конечно, ни один тэтан... ну, можете записать это, я вам разрешаю... ни один тэтан никогда не нуждался ни в чем в этой вселенной, ни ради интереса, ни по каким-то другим причинам. |
And you’ll find out it’s an entirely different atmosphere settles down. And they’ll probably start what’s apparently down scale and start gettin’ mean and ornery and nasty and… and uh… vicious in various directions and… and they’ll start picking up some somatics and other things will start happening. I don’t mean slow ‘em down, I mean make them get what you’re asking them to get. When you tell them to do something, then find out if they did it. | Итак, на высшем уровне абстракции находятся и другие факторы: динамический уровень — это желание, а другие уровни абстракции, в порядке их важности в процессинге, это убеждение, убеждение и убеждение. Потому что при любом желании… в отношении любого объекта, который человек ХОЧЕТ, он должен быть убежден, что тот СУЩЕСТВУЕТ. Другими словами, чтобы хотеть что-то, он должен быть сначала убежден, что оно существует. Так что убеждение всегда находится по соседству с желанием. |
If you were conning a ship and you didn’t get a repeat from the steersman, you’d be on the rocks sometime in your career – probably in the first year or so of your career – because you would have said, „Right standard rudder.“ There’s a big freighter coming down the channel, pocketa – pocketa – pocketa, and you say, „Right standard rudder.“ And you’d say, „Well, that’s good. We’ve now got…“ and the freighter is getting bigger and it’s getting bigger. „Well, I SAID ‘right standard rudder’.“ Finally you rush into the wheelhouse madder than hell! „What right standard rudder?“ you will find. Too late then. The Marine Insurance Company gets rich. | Если бы я собирался прочитать лекцию... кто-нибудь спросил бы: «Какова полная анатомия мысли в этой вселенной?» — я бы сказал: «Убеждение... мыслительные процессы». |
Yeah, if they didn’t have accidents, you see, they wouldn’t get rich. Wouldn’t have accidents, nobody’d ever insure anything. | Между прочим, одна из самых изящных техник такова… пытаться убедить людей — это то же самое, что пытаться перемещать их. Пытаться убедить людей, что они являются плотными или неплотными — значит делать предметы плотными, или не делать предметы плотными, или делать их неплотными. Убеждение — это демонстрация существования. В этой вселенной человека, который убежден, разумеется, убедили обманом. Так как во вселенной нет ничего действительно существующего, кроме способности тэтана. А способности отдельного тэтана воспринимать, делать, создавать пространство и управлять энергией и объектами в этом пространстве… И, вероятно, он хочет убедить других, что это пространство существует. Но это большой фокус, оно не существует. |
Well, anyhow, uh… didn’t that ever occur to you before? Well, anyway. Yeah, that’s why you can’t get an automobile campaign to stop automobile accidents in the United States. You can’t. It’s a billion buck business. If you didn’t have any automobile accidents, nobody would ever buy any insurance. They’ve got insurance up at the roof now. Brother, it’s really at the roof! | Итак, вы можете рыскать повсюду, стремясь создать настоящее пространство... вы можете заниматься этим сколько угодно — вы не найдете никакого “настоящего пространства”. |
I think they have five thousand dollar deductible, or something like that, and the car costs you two hundred dollars and the insurance costs you eighteen hundred dollars. And if you have an accident, you pay the company five thousand – or something like that. They’ve got it really worked out real good, | Существует соглашение о действительности пространства, и оно было заключено из желания быть убежденным. Из этого получается очень изящный процесс. Это перемещение людей в пространстве. Это уровень… высший уровень абстракции — это Q1. |
Uh… now, communication line with the preclear… communication line with the preclear consists of an outgoing communication from the auditor and a return communication from the preclear. Deal in certainties; deal only in certainties. When you have a communication with the… line with the preclear, find out if you have a communication line with the preclear. And deal in certainties. | Конечно, шутка состоит в том, что не существует ничего, в чем можно было бы перемещать этих людей, и не существует их самих, чтобы можно было их перемещать — разве что вы создадите макет чего-то, в чем можно будет их перемещать, и макет тех, кого перемещать. Вот почему этот процесс работает. |
If you are dealing with a preclear who can’t communicate with you very well, make it possible for them to do so. If you will just give some person who can’t talk adequately, a switch on a little light lamp or a flashlight or something so that they can say ‘blink’ and ‘blink-blink’, or – fix it up so they nod ‘yes and no’, or… or… or some sort of a system like that… | Следовательно,низшийуровеньабстракции—это«препятствовать»и «навязывать». Затем, вверху, мы получаем желание; и, конечно, мы убеждаем людей в том, что они желают. Как справиться с этим? Вы справляетесь с этим, перемещая объекты. |
Or if they’re deaf and they can’t hear what you’re saying, you can do an awful lot of auditing with ‘em with SELF ANALYSIS by just sitting there and putting your pencil on the lines until they say, „Um-hmm,“ or when they say, „Hmm-umm.“ Then have a little note pad there right alongside of you so that you can give them a modification of what they couldn’t do. You get the idea? | Один из самых ловких приемов работы с макетами, который вы можете применить к преклиру... это действительно потрясет его... это попросить его создать кусочек пространства, а потом сделать его плотным. |
Communication is a two-way proposition and is never a one-way proposition. And when it gets into a one-way proposition, it’s very bad. | «Получи пространство в виде листа, теперь сделай его плотным. Теперь получи пространство в виде куба. Утрамбуй его, превратив в плотный объект. Получи плотный объект? Преврати его в куб пространства» Ловко. Почему? Потому что это убеждение. |
If I never listened to, for instance, to what difficulty auditors were having, and if I never assessed what auditors were doing, boy we would really be drifting off in a dream castle with these lectures. If I never observed what was happening. If I pulled a Howes on you… or a… any other dull character and just go off into an airy cloud of ‘Let’s pretend’, you wouldn’t have enough information to bother with. This wouldn’t even vaguely fit the MEST universe. | Если бы вы проходили это по потокам, — а вы не будете проходить это по потокам, — вы бы просто проходили «пытается убедить людей», «люди пытаются убедить его» и «другие пытаются убедить других». Это потрясающий процесс. И причина, по которой это потрясающий процесс, вполне очевидна: в нем содержится столь сильная абстракция. Он содержит Q, а если вы не понимаете, что такое Q1, то вы придете в расстройство. |
I could give you the theoretical data that would fit any universe – sure, sure. Yeah. I could give you a theory by which you could go to work, maybe, and find out what was going on. | Однако человек существует, и он должен убедить людей, что он существует. Существование — это не что иное, как сила, сила, создающая объекты. Так что если у него нет силы, люди не убеждены, что он существует. А если у него есть сила, люди убеждены, что он существует. И когда он пытается убедить людей в том, что он существует, то одно из решений, к которому он прибегает на позднем этапе, — это врезать им изо всех сил. Они обнаруживают, что он существует. |
The reason why this subject’s gotten as far as it has and we’re getting the results I have, is because I have a two-way communication line. You’d be surprised what kind of a communication line it is sometimes. It’s quite often not a talk or letter communication line – of recent months particularly. | Когда он не может использовать силу, ему отказано в таком решении, поэтому его неспособность использовать силу — это демонстрация того, что он не существует. |
But I get it from preclears, I get it from auditors. I get successful usages in the strangest ways. I find out whose bank balances are what. Yeah. I find out who’s being very successful about it. | Получается, что он обесценен посредством силы. Убеждение осуществляется сначала с помощью мысли, а затем с помощью силы. Обесценивание — это заявление: |
I find out the boys that are being the most successful about it, from a standpoint of bank balances out as practicing auditors, and so on, are putting up with the least nonsense. That’s fascinating, isn’t it? They’re putting up with the least nonsense. They’re being cause. They’re not agreeing with anybody worth a damn. | «Ты не существуешь», — а когда убеждают кого-нибудь, то говорят: «Я существую» — или: |
And I find out all the boys that are running around saying, „Well, I’ll prove it to you if I can,“ are broke. And I find all the boys that are running around and saying, „We’ve got to have the acceptance of the American Spoodle-Pad Dog Cleaners Association.“ That’s one of the earlier chartered names of the AMA, I think – uh… they’re broke, too. They’re broke too. | «Ты существуешь» — или: «Они существуют». И это эффективнее всего достигается с помощью силы. |
And the characters that are running around saying, „Well, Hubbard’s no good. Hubbard’s no good. And what’s wrong with Scientology is Hubbard“ – they’re broke. And furthermore, they’re much more thoroughly hated than I am. They don’t realize the people they’re talking to happen to be agreeing with them for politeness’s sake. But a lot of people they talk to then immediately and automatically decide that Hubbard must be wonderful. | Клянусь всеми святыми, если бы вы пошли по улице, схватили бы первого попавшегося прохожего, просто приперли бы его спиной к стенке и колотили бы его до тех пор, пока он не согласился, что видит зеленую жабу — под «зеленой жабой» я никоим образом не подразумеваю Персела |
In real fact, neither one of them have a sound opinion of the matter. It just goes on opposites. | Язык — замечательная штука. Что делают с человеком, который думает, что находится выше закона? Его переубеждают, не так ли? Когда его отправляют в тюрьму, он получает процедуру «убеждения», и он «осужден |
So if you could have a hundred thousand people going around saying how horrible Hubbard was, you could just absolutely count on the fact that I would have a couple hundred thousand friends in practically no time at all. They’d say, „Who is this Hubbard?“ „Well, he’s the fellow that invented the Goodyear Tire formula – a fine fellow. Must be something in Goodyear Tires. Let’s buy Goodyear Tires.“ | Когда вы подходите к этой стене и ударяете по ней рукой вот так, видите, вы убеждены, что она там, так как вы можете почувствовать ее твердость. А если бы вы не почувствовали ее твердость, то вы не были бы убеждены, что она там. Так что, когда вы начинаете размакетирование — держитесь, потому что макетирование собственной вселенной и размакетирование того, что носит смешное название «реальная вселенная», приводит к некоторым поразительным результатам. |
It’s just as irrational as that. | Вчера вечером один одитор сказал мне, что он добился, чтобы человек путем размакетирования получил... крохотную дырочку в затылке и перемещал ее — дырочку вот здесь, сзади. Делал ее немного больше и немного больше, и в конце концов человек сидел там и глядел на спинку стула. Я слышал эту историю чуть раньше. Преклир сказал: |
Now two-way communication line. Well, you’re sitting here – you’ve got a subject. It’s uh… been kind of a rough deal, but it was gotten on a two-way communication system. Not just one – you observe. See, communication is, in essence, observation. You want somebody else to observe, they want you to observe. Or they don’t want you to observe and you do, and you don’t want them to observe and they do. | «Кажется, я нахожусь в лесу», — и затем лес оказался зеленой спинкой стула. Он смотрел через затылок на спинку стула. Размакетировал затылок. |
Any way that you want to rig it. It’s observation. And when you think of communications ordinarily, you think of it in symbolical terms: Letters, talk – that sort of thing. That’s not a communication line. A communication line has to do with perception, and the essence of perception is observation. | Как только вы начинаете размакетировать, ВЕСЬ опыт преклира на траке говорит ему: «Нет, нет, нет! Это существует! Это существует! Послушай... будь убежден! Пожалуйста, будь убежден! Мы сделаем что угодно, лишь бы ты был убежден!» И он действительно пугается, что если размакетирует, тщательно размакетирует стол или стул... вам не нужно учить его, что думать по этому поводу. |
And then people that communicate the worst, you can automatically say about them people, that they are observing the least. Or what they’re – observing, they’re observing wrong. Or they’re afraid they will observe it wrong. Or they’re afraid they’ll observe it right and therefore don’t dare observe. | Он скажет: «Наверно, мне лучше не делать этого». «Почему?» |
So you get the idea: It isn’t just what your preclear’s saying. It’s what he’s doing. Honest to Pete! I’ve seen auditors… I’ve just stood with horror and watched a session going on. Preclear… eyes begin to turn red and they’re watering, you know, and the preclear’s in horrible condition. And he’s getting… terrible condition! And the auditor is insisting on going ahead in some entirely different tack, you see. And he’s just passed right over the subject that he was just on, and he’s off on some other subject. | «Ну, не знаю. У меня просто такое чувство. Наверно, мне лучше не делать этого». |
He said, „All right,“ – now he… he’s just got through saying, „Take your mother now. Now stuff her into the stove. Okay, now take grandfather and stuff him into the stove.“ And all of a sudden the auditor’s eyes are completely red as fire – pardon me, the preclear’s eyes are as red as fire – and the auditor is just going on with another type of mock-up entirely. He hit something. He hit something and it’s just about as observable… it isn’t… doesn’t take any fine insight. Uh… all… all it takes is, „Don’t sit there and look at your own shoes!“ | И не удивляйтесь, если в следующий момент на него как будто обрушится град твердых, плотных предметов и всевозможных вещей. Это все те моменты, когда кто-нибудь ставил его к стенке и говорил: «Там есть зеленая жаба, не так ли?» Он наконец убедился в этом. |
Sometime – I mean, these signs are strictly red paint. They… exclamation point! Bells like… You know these fancy, great big pinball games that cost a quarter to play? Did you ever see one? Well, I just invented ‘em. They’re ten times as big as any… any pinball machine imaginable, and they not only have bells, but they have gongs and sirens on them. And if you fancied a uh… machine up like this and had its lights flashing and sparklers going and firecrackers going off inside of the things, and big searchlights and small men hitting huge gongs with hammers, the way London Films runs, uh… you get some kind of an idea of, really, the picture you’re looking at. I mean, it’s this active. It isn’t just this… this thing sitting there. It’s moving. It’s… it’s emoting. It’s acting. It’s got… conditions are happening. | Главные и самые сокровенные желания человека, конечно, относятся к его домашней вселенной. Возможно, домашняя вселенная влилась в эту. Так что активно проявляемые желания человека были направлены на его домашнюю вселенную и затем перекинулись на эту вселенную. А многие люди так и не поняли, что был какой-то переход. Они до сих пор думают, что это их вселенная. |
If… if in a single session you don’t kind of watch this preclear’s face change five or six times, you’re not getting anyplace. You haven’t done a good assessment. | Иногда такой человек начинает носиться вокруг и говорит о том, что все являются его марионетками и выглядят как... Он еще не обнаружил, что это групповая деятельность. Он думает, что создал здесь всех. И это просто неспособность проводить различия между вселенными. Что ж, он может начать размакетировать эту вселенную и заново отстраивать собственную, и он излечится от этого очень скоро. |
But if you’ve done a good assessment and you’re giving just routine mock-up processing, you’re really watching something happen. And then you’ll get off into a monotone. You’re still watching something happen from a preclear – monotone. He starts saying, „Yeah – yeah – yeah – yeah. Yam.“ No relief. You missed it. You missed picking up a ‘can’t’. He couldn’t do something and didn’t indicate it to you. And his perceptions start to get worse and worse and worse and the mock-ups get poorer and poorer and poorer. You just missed the boat utterly. He got… he sank into kinda a boredom. Because he missed something. | Однако он начинает разрушать убеждения, которые были у него в прошлом. И когда он начинает разрушать эти убеждения, одно за другим… а эти убеждения навязываются и поддерживаются с помощью силы, и сам человек пытался навязывать эти убеждения… убеждать других с помощью силы. |
At least every 20 minutes your preclear ought to laugh – at least every 20 minutes in a process. He ought to… he ought to giggle or feel relieved or something of the sort. If you’re not doing that, you’re not hitting close home. And you’re missing ‘can’ts’. | О, немного погодя положение дел становится восхитительным. Преклир... Вы начинаете размакетировать и макетировать — в особенности размакетировать — и немного погодя человек сталкивается с чувством, что ему лучше не делать этого. «Это... это... что... что если это все... угу», — потому что это одна из самых плавных среди постепенных шкал согласия. |
You told him, „All right. All right now, you take your dog – got your dog now? All right. Put him in front of you there. All right, now make him bark. Now pick up the sound of that bark. Now make him bark sadly.“ | Одна из тех вещей, которые вы можете проделать, — это попросить человека убеждать кого-нибудь, что нечто является плотным. Пусть он возьмет какое-нибудь пустое пространство и убеждает кого-нибудь, что в нем есть нечто плотное. И у него возникнут самые странные ощущения. Понимаете, шутка в том, что именно это он когда-то и сделал. Вот суть создания какой-нибудь штуковины. Вы... собираетесь поиграть, и вы должны согласиться с кем-нибудь и так далее. Немного погодя вы получаете кучу плотных объекты, с которыми кто-то согласился, и вы можете взять один из них и ударить им его по голове. |
And the guys says, „Uh… yeah – yeah! Make him bark sadly. That’s right – ha-ha! He’s saying, ‘Wuff.’„ | Итак, за каждым убеждением стоит небольшое озерцо предательства. И поэтому не удивляйтесь, если, прося преклира размакетировать и макетировать или смотря на результаты оценивания, вы обнаружите значительный заряд, связанный с предательством, обманом, ударами в спину и так далее. Этот стол — предательство, обман и удар ножом в спину с одной стороны и желание с другой стороны. И это все одновременно: желание, обман, предательство. Так как тут нет ничего, чтобы желать этого, а человек хочет, чтобы было что-то, чтобы можно было это желать. И это обман и предательство. И до чего же натренированы восприятия у этого человека! Вы начинаете прорываться сквозь эти натренированные восприятия, и человек проделывает просто поразительные вещи. |
You say, „All right, now make him bark with great enthusiasm.“ | Вы проходите это в течение некоторого времени и начинаете получать на Э-метре заряд по поводу того, что «этого там не было». Человек начинает опускаться... не беспокойтесь по этому поводу, просто продолжайте процесс. Он спускается вниз по лестнице, начинает выходить через переднюю дверь. И он проносит свою руку через дверь, прежде чем вспоминает, что ему лучше взяться за ручку! Это вызывает расстройство! Это расстраивает, когда, например, ты приходишь, берешь бутылку коки и действительно вынужден сделать этакий маленький постулат относительно этого: «Она будет плотной, и я смогу поднять ее», — в противном случае ваши пальцы смыкаются друг с другом. Поразительно. |
„Yup.“ | Не позволяйте вашему преклиру приходить в такое состояние, потому что мы хотим, чтобы эта вселенная была в порядке. А вы врежетесь в такие проявления с шумом и звоном. |
„All right, now put him behind you and uh… make him wag his tail. Now get the feeling of the tail slapping from side to side. Now actually feel that tail hit as though it’s something solid. You got that?“ „Yeah.“ „Now, all right. Put him below you. You got him?“ „Yeah.“ „Put him above your head.“ „Yeah.“ „Put him on the right of you.“ „Yeah.“ „Put him on the left of you.“ „Yeah“. | Что не так с вашим преклиром? Это то, что будучи маленьким ребенком, он пытался убедить людей в этом и в том. В школе каждый пытался убедить его в том и в этом, и он пытался убедить других людей в чем-то, а они пытались убедить его в чем-то еще. Если бы вы просто прошли «убеждение» и избавились от него... |
Uh-umm. You missed the boat somewhere! He hasn’t got that dog, that’s all. If you were to ask him suddenly, „Have you got the dog?“ she’d say, „Yes.“ That isn’t good enough. | Если вы начнете бегать и пытаться убеждать людей, что Саентология работает, то вы попадете в самую большую ловушку из всех возможных. Разумеется, Саентология работает. Нет необходимости убеждать в этом людей. Причина, по которой она работает... |
You say, „Where?“ | Кстати, вчера вечером я не очень хорошо разъяснил свою шутку. Я сказал, что я пришибу всякого, кто будет постоянно говорить о моих идеях по поводу этого предмета, потому что мы говорим об анатомии физической вселенной. И разрази меня гром, если физическая вселенная была моей идеей! |
„In front of me. He kept on standing in front of me and I kept putting on… oh, now I’ve got about four dogs around here, but I’ll get ‘em assembled any minute – any minute now. And I finally figured out that they’re facsimiles of the same dog in front of me, and they’re just memories of this dog in front of me. And I…“ He… he really did that. So after a while, then he’d sud… if you just kept on he would say, „Well, I didn’t uh… quite uh…“ He just didn’t make the grade and uh… he just went into apathy about it and now he’s got a little shadow or something that… he’s fooling around with this little shadow. | Так что если вы были немного шокированы или не уловили здесь соль, то, надеюсь, я очень хорошо это разъяснил. Что вы делаете, так это обвиняете меня в том, что я творец этой вселенной, а это совсем никуда не годится. |
Now he’s told you everything’s black. All of a sudden he said, „Everything’s black.“ | В любой момент вы можете сделать нечто получше. Я хочу сказать, это... это... посмотрите на этот противоположно направленный поток как на ловушку. «Я соглашаюсь, значит, я должен иметь. Но если я соглашаюсь... я хочу сказать, если я соглашаюсь иметь это, тогда я сталкиваюсь с “не могу иметь”. То, над чем я тружусь упорнее всего, я буду иметь». Энергия, целиком отданная чему-то, превращается в обладательность. |
You say, „All right. Get a black spot, do this with it, do that with it, do something or other with it. Handle it this way.“ | Так что помоги Господи тому, кто настойчиво стремится работать только с сумасшедшими. Естественно, он сойдет с ума! Это неизбежно. Чему человек посвящает свою энергию, то он и будет иметь. Это одно из наиболее основополагающих из всех существующих правил. Чтобы иметь, вы, помимо прочего, должны отдавать чему-то энергию. Данная вселенная твердо постановила это. |
And he’ll go, „All right. Yeah. Fine. Fine. Fine.“ | Это, кстати, не является совершенно верным. Вы можете просто нарушить соглашение и делать по-своему. |
And you say, „All right. Now put something out in front of you. Now put something else out in front of you. Now put it behind you.“ | По-правде говоря, прежде чем сделать очень многое по поводу этого убеждения, и всех подобных штук, я подходил к этому очень осторожно. Я подходил к этому весьма осторожно, потому что я... в действительности вы начинаете работать с этим и просто чувствуете, как стены вроде как начинают «скрипеть». Вы говорите: «Эй, минуточку». И только очень недавно я достаточно хорошо убедился в том, что для того чтобы внезапно обрушить все это, необходимо, чтобы в этом направлении энергично работало больше, чем два-три человека. |
He’s a little bit puzzled, but he’s going ahead and doing this. Find out what he’s doing. You… he’s changed. I mean, you don’t have to have a whole flock of theta perceptics on him. You’ve either got a meter on him and the meter suddenly started to knock around, which is the easiest way to see changes, or you simply look at him, and he’s all of a sudden got a… a big twitch, like this, you know? Something… something not quite easily observed. | Но весь процесс «простирания» — старого доброго «простирания» — проводится так: вы выставляете якорные точки, понимаете? Теперь выставьте якорные точки, лежа на кушетке, и размакетируйте кушетку. Иными словами, выдвиньте якорные точки и поместите что-нибудь созданное вами самими под кушетку, но внутри вашего собственного пространства. Выдвиньте ваши якорные точки сюда... вы лежите на кушетке, и поместите созданный вами самими макет вот сюда. И затем размакетируйте все остальное, кроме вашей бытийности, якорных точек и этого макета. Иными словами, размакетируйте реальную вселенную. |
And you say, „What’s the matter? What… what are you doing there? Did you get it behind you all right?“ „Well, yes.“ You say, „Well, how did you get it behind you?“ | Как поступить, если ваш преклир неожиданно... решает вдруг, что ему снесет голову или... это вполне может произойти, если вы будете проделаете такую штуку, понимаете? |
„Well, I’ve developed a system for doing this.“ „Now what sort of a system have you developed for doing this?“ | О, просто размакетируйте еще несколько вещей. Просто еще позанимайтесь размакетированием. |
„Well, the system I’ve just developed for this, is when I move them behind me I found out I had a lot of trouble getting the thing from there to there. So what I would do is I would recreate one behind me and drop a black curtain over the one in front of me.“ | Понимаете, квинтэссенция размакетирования такова, что если человек действительно потренируется в размакетировании объектов, даже находясь внутри своей головы, в один прекрасный день он размакетирует свое тело. Понимаете, размакетированием он занимается исключительно в своей собственной системе координат. Он не размакетирует для других людей. Поначалу он вроде как осторожничает по этому поводу, а затем он начинает проявлять меньшую осторожность. И, конечно, размакетирование ведет к тому, что человек просто сидит, а тела нет. Он не чувствует никакого тела. Естественно, затем он сможет перемещаться; и, проделав это размакетирование, он действительно получит возможность перемещаться. Преклир проявляет довольно сильное нежелание заниматься этим. |
Here’s the source of this boy’s occlusion. And you look around and you say, „Hey. Reach over now in front of you and lift that curtain. Now find another black curtain and lift that.“ | Но с чем он столкнулся? Он столкнулся с необходимостью иметь убеждение, что тело есть. И он думает обо всех тех трудных временах, когда он пытался убедить себя в существовании чего-либо. Когда-то давным-давно он был ох как способен, в плане обладательности. Он пытался убедить себя, что что-то не существует, а что-то существует. |
My God! He’s looking at every mock-up you’ve given him. He’s still got ‘em all sitting in front of him. He needs to be drilled on time, in other words. He’s drilled on putting things in yesterday and getting rid of things once he has them, making them disappear. Just drill him on it – on a gradient scale. | И он пытался убедить себя и ВНУШИТЬ себе ту идею, что здесь ЕСТЬ вселенная. И он думает обо всех тех временах, когда в нем было пробуждено ЖЕЛАНИЕ, когда его ИНТЕРЕСОМ владели в такой мере, что он хотел объект, который был ему описан. И затем он находится там, и его желание заставляет его хотеть чего-то твердого, и он получает пространство, в котором модно собираться вместе. И он думает обо всех тех трудностях, через которые ему пришлось пройти, чтобы достичь всего этого и убедить себя, и о той благодарности, которую он испытывал, когда кто-то приближался к нему и вручал ему реальный объект. Вручал ему кусок МЭСТ-вселенной. Он не знал правил, по которым что-то создается, но все же этот кусок был для него реален, потому что он мог его убедить. А почему тот мог его убедить? Потому что этот кусок МЭСТ мог причинить ему боль. И он мог вызывать интерес, доставлять удовольствие, у него был цвет и все такое. |
„Just put up. something and put it in yesterday.“ And he says, „I can’t.“ | Так что когда ваш преклир начинает двигаться в этом направлении, он склонен жать на тормоза. Но это очень аберрировано, потому что, понимаете ли, в любой момент вы можете снова смакетировать это. |
And you say, „Well, put up something smaller and less significant and put it in yesterday.“ And you finally get something so worthless that he can part with it. | Суть макетирования — это суть восприятия иллюзий. Когда человек лучше воспринимает макеты, он лучше воспринимает эту вселенную. Так что все становится очень простым. |
And, suppose he couldn’t do any of these things? Give him a toothpick and tell him to throw it out the window. „Now throw another toothpick out the window. Now get a mock-up of a toothpick and throw it out the window. Oh, you’ve got that? All right, get a mock-up of two toothpicks and throw them out the door. Oh, you’ve got that? Okay.“ | Итак, существует уровень абстракции, который находится в высшем диапазоне всех абстракций. Когда математик говорит: «А равняется альфа», — или что-то в этом роде, он делает это с убежденностью. Он решил, что это соотношение соответствует действительности и является убедительным. И причине, по которой он может говорить так, предшествует не математика, а убеждение или убедительность существования какой-то бытийности. А до возникновения бытийности должна иметься… убежденность по поводу этой бытийности. |
And you go right on up along the line and mock-ups all clear up and everything’s getting beautiful. Honest to Pete, they will do the damnedest things! You’ll think they’ve got some comprehension… a preclear’s got some comprehension of what’s happening. And he’ll all of a sudden start to kid himself.’ And then he’ll start to kid you like mad. And if you aren’t watching him, if you haven’t got him on an E-Meter, you might as well be just talking to the moon. | Что касается низшего уровня абстракции, с ним, конечно, легко справиться, потому что это «забыть» и «вспомнить». Не забывайте об этих двух вещах, потому что память преклира хороша настолько, насколько он способен получать и удерживать у себя объекты, и она полезна и эффективна настолько, насколько он способен отдавать и отпускать объекты. И между этими двумя уровнями находится целый диапазон вещей, которые носят смешное название «абстракция». |
He’ll recover from this sooner or later, he’d pick it up next session or something of the sort. But from the moment that he hits a heavy ‘can’t’ and it’s missed, from then on things get dimmer and worse. That’s one for you to put in the book. | Итак, когда мы размещаем объекты в пространстве, заставляем их увеличиваться, уменьшаться, исчезать и появляться вновь и так далее, мы управляем ими с уровня Q1, управляем всем диапазоном абстрактного, относящегося к этой вселенной. Не дайте себя одурачить, позволив уверить себя в чем-то ином. |
Your job is to establish ‘can’, the condition of ‘can’ in the preclear – not the condition of ‘can’t’. And if you’ve got any kind of a goal at all, that… that would be the goal! You’re establishing ‘can’. He CAN create snakes. | Математика — это символическое представление числа, количества и качества... приложенное к этой вселенной. |
And you start right out here at the beginning with an assessment to find out what he can’t, so that you can increase his capability. And you start right out at the beginning. You can give all kinds of sessions to people – little odds and ends of sessions and so forth, and maybe three- quarters of the time get away with it without giving him any assessment. Nine-tenths of the time, maybe, you can get away without an assessment. | Вы выходите из этой вселенной, придумываете математику «1 равняется 8» и затем даже не беспокоитесь доказывать это. Потому что это то, о чем люди просят вас, чтобы опустить вас по шкале и заставить заплатить за что-то или отказаться от чего-то... вы должны доказать это. И, конечно, вы не можете доказать существование того, чего здесь нет. В результате человек пускается в самые невероятные, пространные рассуждения, по-идиотски логичные, совершенно абсурдные... только послушайте: понимаете ли вы, что вы работаете для того, чтобы есть? Логичнее не придумаешь, не так ли? Это действительно нечто гранитоподобное. |
But, like me, you’re gonna hit somebody at 2:30 in the morning and all of a sudden hit THE ‘can’t’ on the case. It was sitting right there ALL THE TIME. | Минуточку. Если бы вы не были столь сильно убеждены, что это работа, то вы, вероятно, кушали бы с большим аппетитом. Итак, мы в какой-то степени избавились от этого. Теперь давайте пойдем дальше. Для чего вы едите? Вы едите, чтобы испытать ощущения. Что ж, если бы вы могли создавать вкусы лучше тех, которые вы можете купить, то вам, определенно, не было бы никакого дела до так называемого «настоящего», не так ли? Так что тогда вы не ели бы ради ощущений. |
Your whole job would have been finished in about a half an hour if you’d found it first. And instead of that, you’ve processed him for three hours, then found the ‘can’t’ suddenly in processing, and then decided that you couldn’t afford any more time on it; you’re tired and you’d better get some sleep. | Теперь давайте перейдем к более веским причинам. Итак, посмотрим. Человек находится в теле, чтобы его можно было распознать. О, вы хотите сказать, что вы не можете создать ничего, что вас идентифицировало бы, что вы могли бы показывать людям и что они видели бы? Это все сводится к какой-то неспособности. |
And you will spend the next several nights undoing that one probably. You can just waste more time if you don’t get an assessment. You can just waste time all over the place. I think you could probably waste hundreds and hundreds of hours of processing in any one year – processing even indifferently. Just hundreds and hundreds of hours. | Ну, давайте, докажите, почему вы должны работать. «Ну, я должен работать, я должен... ну...» |
Every once in a while… for instance, I just found one here. I won’t mention any names but… I don’t want to disgrace anybody. | И так с каждым доказательством для чего угодно в этой вселенной. Все просто идет по замкнутому кругу. Это просто нелепость. |
I tell you, after you’ve been processing preclears for a little while, you’ll find they break down into classes. And they’re not classes of GEs – I’ll talk to you about that right now. They’re not classes of GEs. | Это верно в отношении пространства, энергии и времени, понимаете? Я имею в виду, каждую из этих вещей — пространство, энергия и время — оценивали в терминах остальных двух, и все участвуют в этой мышиной возне. Так что если мы не прекратили бы ее, то мы никогда бы не нашли никакого способа разрешить вопрос о времени. Мы идем сюда, к «быть», «делать» и «иметь», и возвращаемся, чтобы поглядеть на... «К черту это, — говорим мы. — Мы выбрались из этого порочного круга». Что ж, мы просто настойчиво продвигались вперед, и мы... Продуктом «быть», «иметь» и «делать» являются пространство, энергия и время. «Быть», «иметь» и «делать» — это состояния, которые могут быть созданы с помощью постулатов и которые затем, если все достаточно основательно убеждены в этом, существуют в качестве пространства, энергии и времени. И вы действуете, исходя из этой высшей абстракции «быть», «делать» и «иметь» и получаете пространство, энергию и время. Но вы также получаете кое-что еще. Вы не просто получаете пространство, энергию и время. Вы обнаруживаете, что постулаты можно делать почти о чем угодно. |
The Genetic Entity has come up in terms of races. There’s the yaller race and the white race and… and the green race, and so forth. The number of races that have come up the track – we don’t care about these races. | В первый раз эти постулаты начинают становиться очень устойчивыми, матери становится невозможно перемещать, люди становятся очень несчастными, а игра перестает быть игрой и превращается в очень, очень тяжелую работу, тогда, когда все постоянно должны доказывать это. Они доказывают то, что не является истиной, что бы они ни пытались доказать. |
If… the fact that somebody is trying to tell people that these races have equal rights under law isn’t telling anybody any brand-new big news – it’s darned obvious that they should have. It’s very weird here on Earth, that anybody should beat the drum about this. | Мы разобрались здесь с анатомией... анатомией многих уровней убеждения, которые привели ко многим уровням желаний, навязываний и воспрепятствований, которые привели ко многим уровням убеждения, а затем многим уровням аффинити, согласия и общения. И то, что мы делали, так это, пользуясь данным языком, проделывали обратный путь, пока не смогли восстановить картину. Мы идем обратно по этому пути и неожиданно проверяем все это; и теперь мы получаем возможность перемещаться по этому пути вперед и назад или сойти с этого пути, перейти на какой-нибудь другой путь и сделать что-нибудь с этим. |
Well, that throws everything out of gear and why a lot of people get racial upsets is because there are really about 15 th… at least 12 or 15 thetan races here on Earth. And they’re scattered all through these five races – which is beautiful randomity, if there ever was any. | Именно вы должны приобрести реальность относительно этого. Но что касается применения, связанного с этой областью, здесь все находится в чрезвычайно жестких рамках. Я имею в виду, вы не особенно-то можете съехать с наезженной колеи. У вас есть постулаты... вы получили Q1 и потом вы заполучили постулаты. А затем вы получили «быть», «делать» и «иметь», которые дают вам «начать», «изменить» и «остановить», пространство, энергию, время. Следовательно, это дает вам любой тип так называемой «абстракции». Это может дать любого рода объект и любого рода состояние. |
You’ve got the GEs coming along and they fit into about five racial streams, and then… then you’ve got about… then you’ve got all these thetans. | И у вас просто есть все это, и это аккуратно соединяется вместе в своего рода небольшой телескоп. И вы можете вынуть его, долго разглядывать, бесконечно раздвигать его или просто сдвинуть его до отказа и начать разглядывать в него наивысшие уровни абстракции, какие вам только доступны. Вы проводите оценивание на Э-метре, изучаете положение дел и выясняете, чего преклир не может делать. Важнейшая вещь, которой он не может сделать — он не может разубедить себя после того, как он убежден. И вы могли бы сказать, что это одна из самых серьезных аберраций. Он не может убедить себя в том, что его можно разубедить, потому что думает, что ему самому придется убедить себя, быть разубежденным. И, конечно, каждый раз, когда он убеждает себя, что он должен быть разубежденным, он становится еще убежденнее и опускается ниже по шкале из-за противоположно направленных векторов и других вещей. |
They, just recently, on recent spirals, they were all basically more or less the same in the beginning, and then they’ve gone off and because of their separate tracks, the separateness of their histories, the differences of their history, you have, all of a sudden – by the way, they’re all about the same age. And you have… all of a sudden you have 12 or 15 thetan backgrounds which have 12 or 15 different characteristics. | Итак, я хочу, чтобы вы проводили оценивания, но, определенно, не... понимаете, прежде чем вы начнете работать с преклиром, испишите... ну, может быть, десять тетрадей, тщательно рассмотрев все возможные варианты. |
And so it doesn’t matter whether you have the so-called Caucasian or the Aztec race – I think that was what… wasn’t that what that was the Nazi had the… Or was it a Caesarian… I forget. Oh, yes – yeah. The Arrogants, Uh… anyway, it doesn’t matter a doggone which one of these GEs you pick up, you’ll find out really what’s important about him is does he fall… which one of the thetan races does he fall into, in terms of processing, and actually in terms of interpersonal relationships. These guys are trained in a particular and cruelty way. And I don’t care whether you’re in the heart of Africa or any place else. | Если преклир будет продолжать держать в руках банки Э-метра, в то время, когда вы делаете это, то всякий раз, когда он столкнется с одним из этих «замороженных» убеждений, вы увидите это. Он натыкается на место, где он чувствует, что должен быть убежден. И, когда вы наталкиваетесь на что-то подобное, это вызывает у преклира сильный шок. То есть он столкнулся с таким моментом... когда он чувствует... о, стрелка на этом упадет на несколько шкал; если он откажется от этого, то вся вселенная пум! — и он довольно сильно расстраивается по этому поводу. |
Now I don’t know too much about… I’ve processed an awful lot of Negroes down around Savannah, and I didn’t find them varying from the pattern in any way, shape or form. Not even vaguely. And… but amongst them here were evidences that you had these 12 or 15 thetan lines coming in there. | Кстати, прочитаю-ка я вам пару небольших законов относительно убеждения. |
There’s the Snake Men, there’s the Invaders – I won’t bother putting them down. You’ll recognize them one of these days. I’ll have to make up a table. I’ve got to do this research myself. I haven’t picked up this research. I’ve… I can do all the job they should have done over the last 80 million years here in the last couple, but I… I… it takes a little time. Uh… not much… | «Пытаться убедить — это все равно, что пытаться перемещать людей... перемещать людей или объекты; убеждать в том, что они плотные или не плотные; что они обладают пространством, что они не обладают пространством; что они действуют, что они не действуют; что их воспринимают, что их не воспринимают; что они могут воспринимать, что они не могут воспринимать». Вот и все. Весь спектр. |
But they… you’ve got your Invader People. You’ve got a crew of… well, let me tell you the classifications they fall into here. | И одна из самых трудных задач — это убедить, что пустое пространство является плотным. Попытайтесь убедить кого-нибудь, что пустое пространство — плотное. Понимаете, какое облегчение испытывает человек, который... предположим, вы сбросили кого-нибудь из окна шестнадцатого этажа, или что-то вроде этого. Подумайте о том, какое огромное облегчение он бы испытал, если бы под ним немедленно оказалось нечто плотное... я хочу сказать, прямо под него, чтобы он просто пролетел полметра и упал на эту плотную штуку. Ребята, он почувствовал бы огромное облегчение! Что ж, это плата за убежденность в том, что плотная вещь может уберечь вас от падения. Это не означает, что плотный объект может не дать вам упасть или что гравитация обязательно должна воздействовать на вас. |
A lot of your entertainers and uh… some of the bigger sparks that you run into are Fifth Invader people or one of the Invader Force people. These guys come in from Lord knows where; they’re picked up in certain groups, sometimes picked up for a certain capability. They’re trained in one way or another, and they’ll hit planets, and so on, sort of all at once. Hit ‘em in various and peculiar ways. | Немного погодя это становится очень, очень интересным. Если бы вы захотели, вы могли бы перемещать повсюду «плотные» — в кавычках — объекты с приличной скоростью. Восстановите ли вы такую способность — это зависит от вас. Но не обязательно, чтобы вам это показывали. Кроме того, когда вы восстановили эту способность, вы не обязаны показывать это кому бы то ни было. Никто не обязан… вы не должны никому ничего демонстрировать. На самом деле я устанавливаю очень твердое правило, запрещающее это. К черту эти дела. |
And uh… they’ve been through enough hell and high water that when they get… by the time they’ve gotten here, they’re pretty well convinced their power’s shot. And they have… the… their… they… they feel pretty degraded. They don’t feel like they’re worth a shucks. They don’t feel like they can use any energy. They… they feel like they’ve got to hold this back. They usually have a pretty good imagination. The way you treat these people is very simple: You go through a routine assessment. | Человек подходит ко мне и говорит: «Можете ли вы доказать то-то и то-то?» Это просто... это продолжалось на этом траке семьдесят четыре триллиона лет: «Пожалуйста, не могли бы вы доказать мне то-то и то-то? Не могли бы вы доказать это мне? Я не вижу в этом никакого смысла». Обе эти вещи — просто совершенное безумие. В этом и нет никакого смысла; и если уж говорить о доказательствах, то он хочет, чтобы его убедили, а самый быстрый способ убедить кого-то — это застрелить его или сделать что-то в этом духе. Это по-настоящему убедительно. |
Now an assessment should carry parts of the body, and with these people you will find ‘hands’ produce quite a drop. You don’t even have to know, see, why ‘hands’ produce this drop. You don’t have to credit the Invader theory. You can go ahead stumbling around like everybody else has stumbled around. You don’t have to say there are Invaders or anybody lives in space. You can assume the, what’s known as the ‘Anthropomorphism uh… Earthman Supersanitary Sentarianism of the Universeish’ type of thing, where the only thing alive in this whole universe is an earthman, and uh… the only planet which is inhabited in all these quadrillions to the quadrillion quadrillion quadrillion of stars, the only one that has any planets is Sun 12, and uh… you can assume this if you want to. I mean, people have assumed a lot more idiotic things. They’ve assumed that, they’ve assumed that wearing glasses made your eyes better. | Да. Что также забавляет, так это пытаться убедить людей, что частицы обладают различными качествами и что они видимы или невидимы. Пытаться продемонстрировать человеку, действительно доказать ему, что частица существует, — это превращается в поразительное занятие. |
Now… so these characters have run into the cops and… and they’ve gotten their hands bashed up. Well, you’d find out, if you were running this case, you’d find a certain series of ‘can’ts’ and if you ask all ‘can’ts’ and these races bust down automatically. You’d find out something was wrong with their hands, or they had an emotion about hands. | Можете представить, как вы на раннем траке ведете горячие дискуссии об этом, пока обессиленный человек, наконец, не соглашается: «Хорошо, это частица. Вы меня убедили». |
And this would be rehabilitated by Creative Processing to make them be able to handle hands. Isn’t that difficult? And uh… you’d also find out that they were pretty hepped on the subject of… on the second dynamic. They’re quivery and upset about it. When you put out a communication line, you find out it starts at the far end and leads back to them. | И немного погодя вы собираете все эти частицы вместе и говорите: «Видишь этот стол? Это твердая вещь. Я собираюсь доказать тебе, что этот стол твердый. Размахнись кулаком...» |
One of the Invader forces has this slogan that they… that the paymaster is sensation, and that’s all the pay there is as far as they’re concerned. So they’re operating in a unit, they have certain goals and plans. We’re not even interested in those. We’re just interested in this fact. | «У меня нет кулака». |
And what’s the next thing? You get the ‘can’t’, you find out that darkness is a keynote. They’re hiding. That darkness has a great value to them. They want to hide in that darkness. Very often you start to ask them to mock up a cop. „Ha, ha! No. No!“ But they’ll be able to get the badge sooner or later and do something with the badge. And what’s the gradient scale of ‘cop’? Well, a badge, and then a cap and a stick and a gun and the rest of it, until you’ve got a ‘cop’. And then you move him in and out and do things with him. Oh, that’s uh… very simple, isn’t it? This is just routine then. | «У тебя нет кулака? Что ж, слушай. Возьми там частицу... теперь удерживай ее. Ты взял частицу? Теперь ударь ею по этому столу». |
All right, you take your Snake Man. Just as far as processing is concerned, there’s nothing easier. Where this becomes interesting is in terms of behavior. And you don’t care about that either. Your Snake Man’s going around… he’s very quiet. He wants you to prove everything. Prove, prove, prove, prove. And if there’s any gadget made under the sun which is mechanical that will restimulate an incident which he finds, he’s bound to find it and turn it out – somehow or other. Or make some preclear test it. Prove, prove, prove, prove. | И человек делает это — бам! — и говорит: «Да. (бум, бум, бум, бум) Что-то там есть. Хотя в действительности это не очень твердое». |
One I know of, for instance, bought a couch that had a vibrator in it, then he stepped up the vibrator so it would automatically restimulate Fac One. He put the guy down on the thing so his forehead touched the button that the vibrator vibrated on, and uh… then he’d lie there and this thing would shake him up and it’s just feel like the waves coming in from the Coffee Grinder of a Fac One. Make people very sick. But uh… he proved it all right. | «Минуточку, минуточку. Шмяк! Бам! Он твердый. Теперь ударь по нему». (бум, бум) «Да. Да. Теперь он твердый-претвердый». |
Well, his main idea is, is he will protect snakes. He’ll… he’ll – create snakes like mad, but he wouldn’t destroy any. | Вот такой идиотизм. Человек не убежден, поэтому вы убеждаете его. Его уже убедили, что существует такая вещь, как энергия, так что по нему можно стучать и молотить. Он убежден в этом, и теперь, когда он убежден, что может существовать энергия, вы можете убедить его, что есть такая вещь, как частица. И должно существовать пространство, в котором могла бы находиться энергия, не так ли? Конечно, должно иметься пространство, в котором могла бы находиться энергия, естественно. Как может существовать энергия, если нет никакого пространства, в котором она может находиться? Итак, вот и пространство, не так ли? Хорошо. Полагаю, это доказано. |
Another one’s the Cat People. God knows where the Cat People came from. Lord! Lord! Lord! These people are sure lost. Most of them are mad as hatters. And they have huge, huge, often slanted… they… they’ll take the GE and they will change the GE’s eyes to large and slanted; they’ll make the GE grow very thin. And the eyes will be big and quite often uh… uh… very feline. And they’re lost. They don’t know where they are. And they kinda look like cats. And they’ll talk to you about catbirds from some place or another. | Хорошо. Если же существует пространство и энергия в нем, то вы не хотите, чтобы это пространство и эта энергия все время находились в движении. Глупо постулировать, что она постоянно изменяет положение в пространстве. Вы еще не доказали человеку, что она изменяет положение в пространстве, понимаете? |
But what do we find in their case? We find out that cats are a ‘can’t destroy’. And then there are other people who are similar to that that; find cats that can’t destroy that aren’t part of the Cat People, because to be a good valid cat person one of the first requisites is to be strictly fruitcake and very thin. They’re really lost. I don’t know who got hold of the Cat People or where or brought them in to the track, but they spin as quick as you look at them. You’ve known some of them, I’m sure. They’re kind of: sweet and they’re kind of anxious to help, and they’re kind of starry-eyed and they’re not very forceful – they’re very weak. And uh… all of a sudden, if – you were to tell one of them suddenly that he couldn’t possibly be of any help, you can just watch him spin right on the spot. | «Теперь просто перемести ее вон туда в угол. Когда она оказывается в углу, она становится плотной, не так ли? Она не перемещается». |
And then, as we go on from there, we find the guys that you would just swear to GOD had never had anything to do with thetans. You’d just: swear it! They become two types of individual here on Earth: They become the Capitalista, the Commissar, the Nazi police chief – they’re all the same breed. „Hold on!“ They’ve got to pull everything in on ‘em. And by the time you’ve started to process this character, good God! Get a building jack! They’ll pull everything in on them – just everything. And there’s so little thetan left about them, that to move them around, you’re just going to have a rough, rough time of doing anything with this case. Rough case. „Hold on… Hold on.“ | А человек: «Надо же! Она не перемещается». |
But how do you cure it? By getting them to throw something away – a toothpick. You’ll find out immediately they wouldn’t let go’ of anything; that’s the first thing you’ll find out about ‘em. And that tells you immediately that they belong to that nebulous race. | «Когда ее не передвигают, она становится плотной. Готово: плотный... плотный объект. Это будет доллар». |
Now, then here’s your Monitor People. The female of that species we’ve decided to call the Merrimacks after that ancient battle. So, these people… you want them, the test on them… They, by the way – this is peculiar to a lot of these other races, so it isn’t a singular test – these people love to wear ‘hornrimmed spectacles’. If you could let them go around with ‘spornrimmed hecticles’ on and no glasses in the… in them, they’d be happy. That’s because your Monitor wears heavy goggles during Fac One and so on. But don’t mention insects to these people because they’ll ordinarily just go off the pin. They’ve got something to do with insects. I don’t know what. These people are quite salvageable, by the way. | Кто-то при помощи колдовства уже внушил вам то, что доллар или фунт стоит иметь, что вы можете покупать на него вещи, которые не можете произвести. |
But they’re organizers, par excellence. And you’ll find them out in the society doing terrific jobs of organization. None of these people, you understand, are bad. This is peculiarities. | Единственное, что во всем этом представляло ценность, — это какое-то знание. Если вы знаете способ действий и можете привести его в действие без чрезмерного труда или затрат, то вам, несомненно, не нужен этот объект от кого-то еще, не так ли? |
And boy, you’ll find these in the Brown Race and the Black Race and the Yellow Race and everything else. You’ll find these same characters. They came down and did a spread. | Итак, в действительности выше всех уровней, по сути, было знание. |
Now those are just a few… they are just a few of these. | Вы обнаружите, что знание — это нечто, о разрушении чего большинство ваших преклиров будут думать просто с содроганием. Они не хотят... если только это не знание о них самих. Итак, вы даете им... просите их создавать макеты полицейских досье, в которых говорится обо всех их делах и обо всем остальном, и взрываете их, и так далее... Они должны перестать придавать знанию эту огромную ценность. Ведь если они поймут слово «знание» как «факт», тогда им необходимо держаться за свои факсимиле. В итоге они чувствуют, что не могут разрушать собственные факсимиле, потому что их факсимиле — это якобы знание, а это не так. Их факсимиле как записи не представляют большой ценности. Действие в настоящем времени имеет гораздо большую ценность. |
Oh, yes-yes! Yes. There’s your wide-open case. The wide-open case, who is quite often found a beautiful bodied girl. They are very often very wide open. And you couldn’t possibly imagine how there could be anything wrong with these people. And they get a different Fac One, and they’ve got a different lot of other things, and they are almost perfect at esp… espionage; they may not realize it but they’re trained espionage people. You could s… just start giving them an examination that would be given standardly to an espionage officer and they will answer up perfectly on every line. | Имеет ценность знание о том, как добиться выполнения или как выполнять действие в настоящем времени, но не файл, в котором содержится это знание. Бесценность файла не определяется качеством составляющих его карточек. И если файл может существовать без карточек, то выбросите их. Храните знание, но избавьтесь от карточек. |
And they’re characters. Now on the cycle of action, although they’re wide open and very pretty as bodies, they’re sudden death. They’re right over there against death. And you try to pick them up along the line anyplace and, „Oh, no!“ They’ve evidently agreed until they’re wide open. They evidently have their perceptics on some kind of an agreement someplace or other. I don’t know where they come from, or who they’re spying for. It’s a big, big joke. I don’t know who they are. | Знание может существовать, если у нас есть очень легкий, хороший метод, с помощью которого мы можем в любое время восстановить его. Оно нам не нужно. Вы поймете это в тот момент, когда внезапно осознаете, что у вас есть формула, с помощью которой вы можете по желанию производить знание. Человек скажет: «Что ж, я знаю. К черту эти факсимиле». |
I’d find out if they were dangerous, they aren’t. But uh… they run a different kind of a Fac One – they run it all wide open. And although their wide openness is terrific, their sense of reality is just shot! Terribly bad sense of reality. Awful! Just grim! | Кроме того, человек убежден, что факсимиле используют вместо силы. Это ужасная ловушка. Он думает, что знание всегда будет заменять силу. Что ж, так оно и будет, если вы достаточно быстро примените достаточное его количество. Но не пытайтесь прибегнуть к каким-нибудь эзотерическим видам общения на поле битвы, когда вражеский солдат направил винтовку прямо на вас и его палец нажимает на спусковой крючок. Это совершенно неподходящий момент для того, чтобы пытаться сообщить ему, что вы знаете больше о винтовках, чем он; так что вы должны быть способны... О, нет. Нет. Вы потеряете обладательность прямо там. |
That’s rather typical. These are types. | Еще одна вещь — это переоценивание обладательности. Если человек постоянно и неизменно переоценивает обладательность, то тогда он начнет защищать те вещи, без которых ему было бы лучше. Он будет обладать вещами, которые ему не нужны, потому что он будет чувствовать, что никогда не сможет заменить их. И мы получаем человека с натурой Плюшкина. |
What do you do with each one of these types? Give them an assessment. You’ll find out the one thing your wide open case can’t do is face any prior existence. Under no circumstances! This just throws them into horrors. | И он опускается ниже этого уровня, у него появляется чувство, что люди хотят нанести ему ущерб исключительно из-за того, что у него есть вещи; поэтому он начинает устраняться, устраняться, устраняться, устраняться. Он неправильно оценивает важность обладательности, что автоматически означает, что он неправильно оценивает время. И в результате он не обладает. |
You say, „You might have lived before,“ and all of a sudden this case starts to go neeowww! Spin! Gee! They… I don’t know why that is but it’s just there. | Но все начинается с желания и убеждения и опускается по этому пути. И после того как человек был убежден и приговорен к семидесяти четырем триллионам лет в МЭСТ-вселенной, — такова огромная обладательность этой МЭСТ-вселенной, — настало время кому-нибудь из вас выручить его. |
Peculiarities – lots of peculiarities one way or the other in all of this. But you look for ‘cant’s’. | Позднее этим вечером я прочитаю вам еще одну лекцию. |
Now, you will get very shortly – if you just look at just that many – types as I’ve given you there – you’ll all of a sudden be able to shape these cases up. And you can all of a sudden look at this guy and he seems to be doing all right in a society, and uh… you start to process him and boy! He won’t let go of anything. He’s got lots of money, you find out. He won’t let go of a thing. You start to examine his ridges, he’s pulled practically every ridge he’s got right in down on top of him. | |
You’ll find out such nauseous details as his bowels don’t move. Once in nine days or something like that. I mean, it’s gone to that extent. He wouldn’t blow his nose for fear he’d lose something. That’s nauseous but uh… medically quite necessary. | |
Now you got this next boy and you’re looking him over and uh… well, how do you get that guy out of it? Personally, the biggest joke you can pull is don’t! He’s not even vaguely interested in being gotten out of it. Who are you to go around rescuing him? He isn’t interested in it, really. | |
He uh… wants to prove to somebody they have driven him so bad that he needs treatment. That’s about as near as he will come to wanting to be treated. He just wants to prove it. And so when he’s on treatment, then he proceeds to look worse and worse. And he’ll get worse and worse. Quite a liability. | |
The rest of them are pretty easy. The Invader boys present a hard case, mostly because they start feeling very degraded. And there are several crews of those, by the way. There’s not just one crew. And all of them feel more or less degraded. But the third battalion of the Fifth Invader Force is practically out through the bottom of the chute. You’d have to invent something below minus eight. | |
When they first find themselves turning on a small beam of energy, they just collapse. It’s a level of degradation you never heard of, yet they might be operating quite well. They’re, by the way, terribly effective here on Earth as revolutionaries. So we quite often find them in Scientology. | |
They’re quite effective. That’s what’s strange about it. They can’t handle any more force than that, but how much force are they capable of handling, just beyond computation, practically. | |
All right, when you do an assessment, well, you might ask something about this. But you’ll pick these things up. And this isn’t anything you have to tell a preclear about. | |
If you will take the HANDBOOK FOR PRECLEARS and if you look there in the front of it, you’ll find a list of relatives in one of the Acts – early Act – and then you’ll find a list of the parts of the body. And let’s find out about creating and destroying these relatives and these parts of the body. | |
And then I have here a list of nouns, which I’m going to mimeograph, which are embracive of all these various nouns. And they run any… anywheres from an angle down: watch, windows, wings, jewels, kettles, keys, forks – I’m just reading out – there’s just hundreds of ‘em here. But they’re embracive of every kind of a noun that there is. I mean, it’s an inclusive list. So we’ve got that one. | |
I’m going to get that and this Game Processing – I’m going to get that and Game Processing mimeographed. And we’ve… we’ve got a course book we’ve got to make up. So you won’t have the benefit of that right away. | |
But if you were to take a list of basic English or a book on Basic English, you can get a terrific assessment out of it. You’ll put the preclear on that and you ask him if he can create or destroy on these eight dynamics. | |
Now I showed you a very little example of this very early in the course. But you do that same thing and you apply every noun you can think of, every body part you can think of, every kind of a person you can think of, every relative you can think of. And by the time you’ve done this, by golly! There isn’t anything you won’t know about this preclear. | |
And to this you add what you see up here: three areas of track. And for God’s sakes! question him for all three areas of track. Body versus bodies – that’s the latter area of the track. That’s fairly recent. That’s the third one. The second one is thetan versus bodies and bodies – one or more bodies. That’s a very recent one. But that’s the middle ground of the track. Balls of light going into bodies, and the first one up here is the thetan versus the thetan. And that’s balls of light or beingnesses merging with beingnesses, and apart from beingnesses, and doing things to beingnesses, doing things to bits of light, putting them in cans and taking them out of cans, and so forth. And this second one is using a body on that same basis. | |
Bodies doing this to thetans, thetans taking over bodies. These are mock-up situations. So you use those three areas of track. And this is theoretically everything that could possibly happen to a ball of light or a – ball of light versus a ball of light. Everything that could happen to a ball of light with regard to a body; everything that could happen to a body at the hands of a body. Mock-ups. Unlimited supply. | |
So, you see here, we have, then, a very wide range. But it’s very easily patterned – quite easily patterned. You find of all of these things the overt acts are against one, thetans, two, bodies, and overt acts by bodies against bodies – gives you three categories of DEDs, DEDEXes, overt acts and motivators. | |
So don’t forget there’s such a thing as an overt act against a thetan, or many thetans. You’ll get most of the charge you get off some cases that are in bad shape, right there in that department. | |
Well, that’s what you do, and that’s how you do an assessment. And that’s really all there is to it. You keep a record of that and then you use it for your mock-ups. | |
And there was one question I was asked is: Would I be willing to create or, if under what conditions or anything else? Don’t worry about that. Just say, „Would you create…“ And the preclear starts qualifying, this preclear’s worried. Get this preclear unworried and give him some more assessment. Let’s take a break. | |