Русская версия

Search document title:
Content search 2 (exact):
ENGLISH DOCS FOR THIS DATE- General Background, Part I (7ACC-25A, PRO-1) - L540719A | Сравнить
- General Background, Part II (7ACC-24, PRO-3) - L540719B | Сравнить
- General Background, Part III (7ACC-24, PRO-2) - L540719C | Сравнить
- Scientology, Its General Background, Part 1 (7ACC-25a, PRO-1) - L540719a | Сравнить
- Scientology, Its General Background, Part 2 (7ACC-25b, PRO-3) - L540719b | Сравнить
- Scientology, Its General Background, Part 3 (7ACC-24, PRO-2) - L540719c | Сравнить
- Scientology, Its General Background, Part I (PHXLb-1) - L540719A | Сравнить
- Scientology, Its General Background, Part II (PHXLb-2) - L540719B | Сравнить
- Scientology, Its General Background, Part III (PHXLb-3) - L540719C | Сравнить

RUSSIAN DOCS FOR THIS DATE- Истоки Саентологии, Часть 1 (ЛФ-08) - 540719 | Сравнить
- Истоки Саентологии, Часть 2 (ЛФ-09) - 540719 | Сравнить
- Истоки Саентологии, Часть 3 (ЛФ-10) - 540719 | Сравнить
- Саентология, Её Основные Истоки, Часть 1 (КЛФ-1) - Л540719 | Сравнить
- Саентология, Её Основные Истоки, Часть 2 (КЛФ-2) - Л540719 | Сравнить
- Саентология, Её Основные Истоки, Часть 3 (КЛФ-3) - Л540719 | Сравнить

CONTENTS Scientology, Its General Background (Part 2) Cохранить документ себе Скачать

Истоки саентологии
часть 2

Chapter Two
лекция, прочитанная 19 июля 1954 года
Лекции в Фениксе, 09
33 минуты

Scientology, Its General Background (Part 2)

Мы продолжаем нашу лекцию. Итак, самый ранний известный нам материал – это Веды. Западный мир знаком с очень-очень малой частью того, что содержится в этих материалах, – того, что содержится в Ведах, в буддийской литературе, -очень малая часть этого была переведена. Как я уже говорил, есть где-то между 125 и 150 тысячами священных книг. Для того чтобы с ними разобраться, потребовалась бы уйма времени, так что одному богу известно, что там в этих книгах.

Of the great body of work comprising the Veda, the Dhyantic and Buddhistic written tradition of ten thousand years, very, very little, actually, has arrived in the western world.

Но слово «Веды» само по себе означает просто «состояние знания» или «священное знание». И не думайте, что это что-либо иное, нежели синонимы. Состояние знания всегда рассматривалось как нечто священное, и ни что иное. И только в западном мире, который ещё только взрослеет, священное знание так долго считалось суеверием. Но мы до этого доберёмся через минуту.

Only a small amount of the material has been translated.

Так вот, Веды, если вы захотите с ними ознакомиться, лучше всего, конечно же, читать в буквальном переводе с санскрита. И Веды состоят из четырёх основных частей.

It would take someone a long time to get through the 125,000 to 150,000 volumes, and it has not been done, so that the totality of what is in those books is just not known.

Вам будет весьма полезно ознакомиться с ними, со всеми четырьмя частями, в той степени, в которой вы будете способны извлечь из них что-нибудь для себя. И как я уже говорил, многие из тех данных, которыми мы располагаем в Саентологии, могут быть обнаружены в этих книгах. Так что эти данные составляют самую древнюю часть священного знания Саентологии. Хорошо.

The Veda itself means simply Knowingness or sacred lore and do not think that that is otherwise than a synonym. Knowingness has always been considered sacred lore, has never been otherwise than sacred lore, and has only been present a relatively short time in the western world, which is just growing up now and beginning to come out of the level where sacred lore is equated with superstition.

Так вот, следующий труд, который считается самым ранним трудом, существующим в письменном виде, по словам многих моих друзей, -это книга, называемая «Книга Иова». Это индийская книга, и она очень древняя. Вероятно, она относится к периоду, задолго предшествующему тому периоду, что называют ранним в истории Древнего Египта. И мы обнаруживаем, что эта «Книга Иова» говорит просто о трудах, страданиях и необходимости терпения человека перед лицом довольно-таки капризного бога.

The Veda, should you care to look it over, is best read in a literal translation from the Sanskrit. And there are four major divisions of the Veda, all of them quite worth while. A great deal of our material in Scientology is discovered right back there. This makes the earliest part of Scientology sacred lore.

Так вот, другие работы, подобные «Книге Иова», рассеяны по траку времени и известны нам, живущим в западном мире, как священные книги. Считается, что они пришли к нам с Ближнего Востока, но здесь мы просто смотрим недостаточно далеко. Это что-то вроде вашего преклира, который может быть уверенным в том, что он видит место в комнате, но не на улице. Это просто расстояние, которое человек способен переносить.

The next written work, which is supposed to be the oldest written work, according to various friends of mine, is a book called The Book of Job. It is Indian and quite ancient. It probably predates what is called early Egyptian. And we discover that this Book of Job contained in it simply the laborings and sufferings and necessity for patience of one man faced with a somewhat capricious god. Now other such works, like the book of Job are scattered along the time track, and are known to us here in the western world as sacred works. They are thought to have come to us from the Middle East but that would be a very short look.

На самом деле, когда мы смотрим на Ближний Восток, мы видим передающую точку, и, когда мы думаем о мудрости, мы должны думать, в том что касается западного мира, о Ближнем Востоке как о передающей точке – о точке, которая, кстати говоря, является передающей точкой на путях, ведущих из Индии и Африки в Европу. Как вы видите, эти пути следуют торговым маршрутам в обоих направлениях. И вы могли бы сказать, что мировые пути пересекаются на Ближнем Востоке. Так что вы могли бы ожидать, что такая вещь, как «Книга Иова», появится на Ближнем Востоке в качестве священной книги. Вы могли бы ожидать, что такие вещи, как египетская «Книга мёртвых», появятся на Ближнем Востоке в качестве частей Нового Завета и так далее. Это может породить множество споров. С вами может поспорить человек, который является горячим приверженцем практики, а не мудрости -здесь есть две различные вещи, каждая из которых может называться религией. Но вас не интересуют такого рода споры, потому что мы можем провести это различие очень и очень чётко прямо здесь и сейчас.

Actually, we're looking, in the Middle East, at a relay point of wisdom, from India and from Africa into Europe. And as you see, it follows a trade route in both directions and so you have the roadways of the world crossing through the Middle East. So we would expect such things as the Book of Job to turn up in the Middle East as holy scripture. You would expect such things as the Book of the Dead of the Egyptians to turn up in the Middle East as part of the New Testament, and so on. There could be a great deal of argument about this.

Слово «религия» само по себе включает в себя такие понятия, как священное знание, мудрость и состояние знания в отношении богов, души и духов, что можно было бы назвать философией в очень широком смысле этого слова. Так что вы могли бы сказать, что есть религиозная философия и религиозная практика.

Someone who is passionately devoted to practice rather than wisdom (there are two different things here that embrace religion) would argue with you. But Scientology has no interest in arguing along that line because we can make this very, very clear differentiation right here and now. The word religion itself can embrace sacred lore, wisdom, knowingness of gods and souls and spirits, and could be called, with a very broad use of the word, a philosophy. So we could say there is religious philosophy, and there is religious practice. Now religious practice could take the identical source and by interpretation put it into effect and so create various churches, all dependent upon the identical source, such as St. Luke. If we think of the number of Christian churches there are and we look at one book of the New Testament and realize that just one book was productive of Baptists, Methodists, Episcopalians, Catholics, we find that a tremendous number of practices, can debase upon one wisdom.

Так вот, религиозная практика может взять один и тот же источник и применять его, интерпретируя на разные лады, и создать таким образом множество различных церквей, в основе которых будет лежать один этот источник, как это произошло, например, со святым Лукой.

So let's get a very clear differentiation here between religious philosophy and religious practice. When someone comes to you and says so-and-so-and-so is actually the way you're supposed to worship God, you can very cleanly and very clearly and very suddenly bring this to a halt by merely mentioning to him that he is talking about religious practice and you are talking about religious philosophy.

Если мы представим себе, сколько существует христианских церквей, и посмотрим на одну эту книгу, Евангелие от Луки, и осознаем, что одна эта книга, Евангелие от Луки, привела к появлению баптизма, методизма, епископальной церкви, католичества... И пошло, и пошло!

Now, just coming down the track in a little more orderly fashion, we get to the TaoTeh-King, which is known to us in the western world as Taoism. And we may have heard of this religious practice in China. Taoism, as currently practiced today may or may not ever have heard of the Tao-Teh-King. It may or may not ever have connected. But we are certainly talking about religious philosophy when we mention the Tao-Teh-King.

Мы видим огромное количество практик, основанных на этой одной-единственной мудрости. Так что давайте проведём здесь очень чёткое разграничение, когда мы говорим о религиозной философии и религиозной практике. И когда кто-то приходит к вам и говорит: «То-то и то-то, то-то и то-то, то-то и то-то – это то, как вы должны поклоняться Богу», -вы совершенно внезапно можете очень ловко и четко заставить его остановиться, просто сказав ему, что он говорит о религиозной практике, а вы говорите о религиозной философии. Даже католический священник затормозит так, что дым повалит.

It was written by Lao-Tzu in approximately 529 B.C., something around that period. He wrote it just before he disappeared forever. And his birth and death dates are traditionalized as 604 B.C., born, to 531 B.C., died. This is the next important milestone in the roadway of knowledge itself.

Ну хорошо, двигаясь по траку немного более упорядоченным образом, мы сейчас подходим к «Дао де цзин», и нам, людям, живущем на западе, это известно как даосизм, исповедуемый в Китае. И вы, возможно, слышали об этой религиозной практике, существующей в Китае,

Now what was the Tao: it meant the way to solving the mystery which underlies all mysteries. It wasn't simply "the way", as the western world generally thinks of it. I would suppose this would only be the case if they were unfamiliar with the book itself. It is a book and it was written by a man named Lao-Tzu when he was ordered to do so by a gatekeeper.

Что ж, люди, практикующие даосизм в том виде, в котором он существует сегодня, может быть, слышали о «Дао де цзин», а может быть и нет. Понимаете, может быть, они связывали одно с другим, а может быть и нет. Но когда мы говорим о «Дао де цзин», мы определённо говорим о религиозной философии.

Lao-Tzu was a very obscure fellow. Very little is known about him. His main passion was obscurity and he started to leave town one day and the gatekeeper turned him around and told him he could not leave town until he went home and he wrote this book. It is a very short book. It must not be more than six thousand characters. He merely wrote down his philosophy and gave it to the gatekeeper and went out the gate and disappeared. That is the last we ever heard of Lao-Tzu.

Так вот, эта книга была написана Лао-цзы приблизительно – ну я бы сказал, что это было, вероятно, где-то в 530 или 529 году до нашей эры – где-то в это время. Он написал её, прежде чем он исчез навсегда.

Well, when we have this book, we begin to see that here was somebody trying to go somewhere without going on something. We have the western world defining this work as "teaching conformity with a cosmic order" and "teaching simplicity in social and political organization". The Tao-Teh-King did do this and this would be a very finite goal for it, but this was actually not the Tao. The Tao simply said you can solve the mystery that lies behind all mysteries, and this more or less, would be the way you might go about it, but of course, what you're trying to solve, itself, does not possess the mechanics which you believe to be inherent to the other kinds of problems which you solve. It says that a man could seek his Taohood in various ways but he would have to practice and live in a certain way, in order to achieve Taohood.

И традиционно принято считать датами его рождения и смерти 604 (рождение) и 531 (смерть), все это до нашей эры – обе эти даты.

This is an amazingly civilized piece of work. It would be the kind of thing you would expect from a very, very educated, extremely compassionate, pleasant people of a higher intellectual order than we're accustomed to. It is a very fine book. It's sort of simple. It's sort of naive and it tells you that one should be simple and economical and it tells you what would be a wise way to handle things. That, by the way, is about the only flaw there is in it, from a Scientological point of view – that you must be economical.

Это ещё одна важная веха на пути знания. Здесь у нас есть «Дао». Но чем было это «Дао»? Оно означало «путь к разгадке тайны, которая лежит в основе всех тайн». Это был «путь к разгадке тайны тайн». Это не был просто «Путь». Так вот, западный мир думает что это «Путь», и он не очень представляет себе, идет ли речь о жизненном пути или о чём-то вроде этого, но я полагаю, что такое может быть только в том случае, если западный мир не знаком с самой книгой.

And if we took the Tao just as written, and knowing what we know in Scientology, simply set out to practice the Tao, I don't know but what we wouldn't get a Theta Clear. (Theta Clear: An individual who, as a being, is certain of his identity apart from that of the body, and who habitually operates the body from outside, or exteriorized.) Actually the Tao is merely a set of directions on how you would go down this way which itself has no path and no distance. In other words it teaches you that you had better get out of space and get away from objects if you're going to achieve any consciousness of beingness, or to know things as they are, and it tells you that if you could do this then you'd know the whole answer and you'd be all set. And this is exactly what we are doing in Scientology.

Это книга, и она была написана Лао-цзы по приказу начальника городской заставы, который сказал, что не выпустит Лао-цзы из города, пока тот не напишет книгу. Лао-цзы был человеком, который ничем не выделялся среди обычных людей, и о нём очень мало что известно; его основным увлечением было не выделяться среди других людей. И однажды он попытался покинуть город, и начальник заставы повернул его обратно и сказал, что он не может покинуть город, до тех пор пока не вернётся домой и не напишет эту книгу. Что ж, это очень короткая книга. В ней порядка... я не знаю, сколько в ней иероглифов. Я видел её на китайском языке – там, должно быть, не больше пяти или шести тысяч иероглифов. Очень короткая книга. И он просто изложил свою философию, и он отдал эту книгу начальнику и исчез: он вышел из ворот. Больше мы о нем никогда ничего не слышали.

Tao means Knowingness. That is again a literal translation. In other words, it's an ancestor to Scientology, the study of "knowing how to know". The Tao is the way to knowing how to know but it isn't said that way – it's inverted. It's said, This is the way to achieve the mystery which lies back of all mysteries. Now, however crude this might seem to someone who has specialized in the Tao, that's really all we need to know about it, except this one thing: there is a principle known as Wu-Wei which is odd because it goes right in with the Tao, which also means the way, and you are probably vaguely familiar with a practice known as Judo, or Ju-jitsu. Wu-Wei is a principle which crudely applies to action more or less in that fashion. We find that this principle is non-assertion or non-compulsion, and that is right there in the Tao: self-determinism. You let them use their self-determinism. (A little later on with Judo, you find that if you let a man be self-determined enough, you can lick him every time, but this is outside the scope, actually, of the Tao.) That's an interesting thing to find sitting there as one of the practices which emanated from the Tao-Teh-King.

Кстати, я произношу эти слова так, как я их слышал, когда был ребёнком. Это не обязательно надлежащее западное произношение, поскольку мы согласились произносить их неправильно, и таким образом все соглашались произносить неправильно слова на протяжении десяти тысяч лет трака.

Well, it must have been that there were a lot of very, very clever people on Earth at that time because we find in the lifetime of Lao-Tzu one called Confucius, of whom you have heard so much, but unfortunately Confucius evidently never wrote a single word. Confucius is reported by those who were around him – his disciples. And he took most of his material from, or gave credit to, some ancient Chinese works, and one of them if I remember rightly, is the Book of the Winds. And these are very, very ancient and I have seen some fragmentary translations of them. Of course Confucius himself was the great apostle of conservatism, and as such, has ever since been the very model philosopher to have in a government. He is worshipped in this century by many many levels in China and you could buy his statue with great ease throughout North China.

Так вот, когда мы держим в руках эту книгу, мы видим, что кто-то пытается попасть куда-либо, не сосредотачиваясь на чем-либо. Западный мир даёт этому следующее определение: «обучение простоте в общественном и политическом устройстве и подчинению космическому порядку».

Now the amount of superstition which has grown up around Confucius is considerable but we had in both Lao-Tzu and Confucius two people who never otherwise than pretended to be human beings who were simply pointing out a way of life. Now Confucius is of no great interest to us because he was codifying conduct most of the time, and the great philosopher of that day, if less known, was Lao-Tzu.

Что ж, по сути, это то, что там сказано, и это было бы вполне достаточной конечной целью, но это на самом деле не «Дао». «Дао» просто говорит, что можно разгадать тайну всех тайн, и что эта книга дает тот подход, которым вы могли воспользоваться. Но конечно, то, что вы пытаетесь разгадать, само по себе не содержит ту механику, которая, по вашему мнению, присуща другим разнообразным проблемам, которые вы решаете.

We come then into the main period of the Dhyana. The Dhyana has, as a background, almost as legendary a distance as the Veda, appearing in India in its mythological period, legendary in its basics. Dharma was the name of a legendary Hindu sage whose many progenies were the personification of virtue and religious rites, and we have the word Dharma almost interchangeable with the word Dhyana. But whatever you use there, you're using a word which means Knowingness. Dhyana again means Knowingness and Lookingness. The Veda, the Tao, the Dharma, all mean Knowingness. This is what they are, and these are all religious works, and this is the religion of about two thirds of the population of earth. It is a tremendous body of people that we're talking about here. We erroneously know about it as and call it Buddhism in the western world and it has very little to do with Buddha. The Dhyana is what the Buddhists talk about and is their background.

Там написано, что человек может идти к состоянию «Дао» разными путями, но он должен заниматься определенной практикой и определённым образом жить, для того чтобы достичь этого состояния.

We first find this Buddha called actually Bohdi, and a Bohdi is one who has attained intellectual and ethical perfection by human means. This probably would be a Dianetic Release (Dianetic Release: One who in Dianetic auditing has attained good case gains, stability and can enjoy life more. Such a person is "Keyed out" or in other words released from the stimulus-response mechanisms of the reactive mind) or something of this level. Another level has been mentioned to me – Arhat, with which I am not particularly familiar, said to be more comparable to our idea of Theta Clear.

Ну что ж, у нас нет нужды и дальше вдаваться в детали, но вы были бы изумлены тем, что это книга написана на уровне, соответствующем очень высокому уровню развития цивилизации. Вы можете ожидать, что такая книга выйдет где-нибудь в высокоцивилизованной стране из-под пера очень и очень образованного, приятного в общении и преисполненного состраданием человека, находящегося на более высокой ступени интеллектуального развития, нежели те, чьи книги мы привыкли читать. Это очень хорошая книга. Она в чём-то проста, в чём-то наивна, и там написано, что вы должны быть просты, и вы должны быть экономны, и вы должны делать то и это. И это, кстати, почти что единственный изъян, который там есть с точки зрения Саентологии: вы должны быть экономны. С этим положением... это положение не совсем правильно. Но остальная часть «Пути» – кто знает, что произошло бы, если бы мы просто взяли Дао в том виде, в котором оно изложено, и начали бы просто практиковать его, зная то, что мы уже знаем о Саентологии, и нельзя гарантировать, что мы не получили бы тэта-клира. В этом я не уверен, но на самом деле здесь перед нами просто набор указаний о том, как идти по этому «Пути», который сам по себе не подразумевает ни дороги, по которой можно было бы идти, ни протяженности.

There were many Bohdis, or Buddhas. And the greatest of these was a fellow by the name of Gautama Sakyamuni and he lived between 563 and 483 B.C. I won't go so far as to say he'd ever read the Tao-Teh-King because there is absolutely no evidence to that effect at all, except that they certainly were riding on the same pathway. So much so that when Taoism turned into Buddhism later on they never abandoned the Tao. Taoist principles became Chinese Buddhist principles, in very large measure. And what we have just talked about in terms of knowing the way to Knowingness is very, very closely associated here with Buddha or Lord Buddha, or Gautama Buddha, or the Blessed One, or the Enlightened one. He is looked upon, and according to my belief in the line, erroneously, as the founder of the Dhyana.

Иными словами, эта книга учит вас тому, что вы должны выйти из пространства и отдалиться от предметов, для того чтобы получить какое-либо осознание бытия, как оно есть; и там написано, что, если бы вы могли сделать это, вам был бы известен полный ответ и с вами было бы всё в порядке. А чем мы, собственно говоря, занимаемся в Саентологии?

I think that this was in existence for quite a long time before he came along, but that he pumped life into it, he gave it codification, he straightened it up and made it run on the right track and it has kept running in that direction ever since, he did such a thoroughly good job. He was such an excellent scientific philosopher, and he himself was so persuasive and so penetrative in his work, that nobody has ever managed to pry apart Dhyana and Gautama Buddha. This identification is such a very close one that even in areas that have no understanding whatsoever of the principles laid down by Gautama Buddha, we find him sitting there as an idol, which would have been a very, very amusing thing to Buddha, because he, like Lao-Tzu, never said that he was otherwise than a human being.

Так вот, «Дао» означает «состояние знания». Это буквальный перевод данного слова, если вам будет угодно перевести его таким образом. Иными словами, это предшественник слова «Саентология», и это именно так и есть. Саентология – это также «изучение того, как знать». Это наука, целью которой является знание того, как знать. Дао -это просто путь к тому, чтобы знать, как знать, но там этого не говорится; там к этому подходят с другой стороны. Там сказано: «Это путь к разгадке тайны, которая лежит в основе всех тайн».

He didn't ever announce any revelations from supernatural sources, there were no guardian angels sitting on his shoulders preaching to him, as in the case of Mohammed and some other prophets. Nobody was ever giving him the word. But he went around giving what he had to people, he never intended to be anything but a human being, and he was a teacher. A tremendously interesting man. Now we find, however, some of the things that were written by Gautama, find them very significantly interesting to us, completely aside from Dhyana (which could be literally translated as "Indian for Scientology", if you wished to do that).

Так вот, каким бы примитивным это не казалось тем, кто какое-то время занимался Дао, это в действительности всё, что нам нужно знать об этом за исключением одной вещи: есть принцип, известный как «у-вей». Так вот, его можно было бы называть «у-вай», но я слышал это главным образом как «у-вей», и это странно, поскольку это непосредственно взаимосвязано с Дао, что также означает «Путь». Хорошо. Это «у» дефис «в-е-й».

We find in Dharma-Pada: "All that we are is the result of what we have thought. It is founded upon our thoughts.

Вероятно, вы немного знакомы с практикой, известной как дзюдо или джиу-джитсу, – это применение этого принципа на примитивном уровне к действию.

It is made up of our thoughts." Interesting, isn't it? And: "By oneself evil is done. By oneself one suffers. By oneself evil is left undone. By oneself one is purified. Purity and impurity belong to oneself. No one can purify another." In other words, you can't just grant beingness to, and over-awe the preclear (Preclear: A person who through Scientology processing is finding out more about himself and life). It means you've got to have him there working on his own self-determinism or not at all – if you want to give that any kind of an interpretation. In other words, you've got to restore his ability to grant beingness, or he does not make gains, and we know that by test.

Но давайте посмотрим на это и увидим, что это заключается в том, чтобы не настаивать на правоте своих утверждений и в непринуждении. И это есть прямо там, в Дао, – селф-детерминизм. Вы позволяете им использовать свой селф-детерминизм. Немного позже люди, занимавшиеся дзюдо, выяснили, что если вы позволяете своему противнику быть в достаточной степени селф-детерминированным, вы каждый раз кладёте его на лопатки.

"You yourself must make an effort. The Buddhas are only preachers. The thoughtful who enter the way are freed from the bondage of sin." "He who does not rouse himself when it is time to rise, who though young and strong, is full of sloth, whose will and thoughts are weak – that lazy and idle man will never find the way to enlightenment." The common denominator of psychosis and neurosis is the inability to work.

Что ж, на самом деле это выходит за рамки Дао. Но это довольно интересный факт, который можно обнаружить в одной из практик, которая берёт своё начало в Дао. То есть из «Дао де цзин». То есть из «Д-а-о д-е ц-з-и-н». Обычно вы произносите это как «Тао де цзин».

And the next verse: "Strenuousness is the path of immortality, sloth the path of death. Those who are strenuous do not die; those who are slothful are as if dead already." This is some of that material, and by the way, a little bit later on in his work, in a discourse with one Ananda, we discover him announcing the fact that you have to abstain from the six pairs of things, in other words, twelve separate things, and we in Scientology would recognize them as the various fundamental parts of things such as space, making and breaking communication and so forth. They're all just named there one right after the other. But he said you had to abstain from them, and the main difficulty is of course the interpretation of exactly what he said. What did he say? What was actually written? Because the truth of the matter is, that successfully abstaining from these things would mean that you had to get into a position where you could tolerate them before you could abstain from them. And that is the main breaking point of all such teachings – that one did not recognize that one didn't simply negate against everything and then become pure, and the way it's been interpreted is: if you run away from all living, then you can live forever. That's the way it has been interpreted. But understand that was never the way it was said.

Я не знаю, почему это слово пишут через «т». Я никогда не слышал, чтобы его произносили иначе, нежели «дау».

The religion of Buddhism, carried by its teachers, brought civilization into the existing barbarisms, as of that time, of India, China, Japan, the Near East, or about two thirds of the earth's population. This was the first civilization they had had. For instance, Japan's written language, her ability to make lacquer, silk, almost any technology which she has today, was taught to her by Buddhist monks, who emigrated over to Japan from China – the first broadcast of wisdom, which resulted in very, very high cultures. Their cultures, which ensued from Buddhism, were very easily distinguishable from those superstitions which had existed heretofore. No light thing occurred there. It was just some people who had the idea that there was wisdom, and having that wisdom, you went out and told it to people and you told them that there was a way that you could find a salvation and that way was becoming your own mind essence. And if you lived a fairly pure life, lacking in sensuousness and evil practices, in other words, overt acts (Overt act: a harmful or contra-survival action), quite possibly you could break the endless chain of birth and death, which they knew very well in those days.

Так вот, должно быть, в то время на Земле было много очень и очень умных людей, поскольку в то время, когда жил Лао-цзы, мы обнаруживаем человека по имени Конфуций, о котором вы так много слышали. Но к сожалению, Конфуций, по всей видимости, сам не написал ни слова. О Конфуции мы знаем от тех, кто его окружал, – от его учеников. И он взял большую часть материалов из каких-то древних китайских трудов или ссылался на эти труды. И одним из них, если я не ошибаюсь, -о, у них очень поэтичные имена. Как же они назывались? Одним из них, по-моему, была «Книга ветров». И это очень и очень древние труды. Я видел некоторые обрывочные переводы этих трудов.

And in other words you could accomplish an exteriorization (Exteriorization: The state of the thetan, the individual himself, being outside his body. When this is done, the person achieves a certainty that he is himself and not his body.) Now all this knowledge up to this point, was given to a world which was evidently clearly cognizant of the manifestation of exteriorization, and that one was living consecutive lives. Twenty-five hundred years later, you would expect a race to be ploughed in far enough below that level as to no longer be conscious of consecutive lives but only single ones, and so Man is. But to reach salvation in one lifetime – that was the hope of Buddhism. That hope, by various practices, was now and then, here and there, attained. But no set of precise practices ever came forward which immediately, predictably, produced a result. You understand that many of the practices would occasionally produce a result. But it was a religion which to that degree, had to go forward on hope – a hope which has extended over a span of a great, great many years.

Конечно, Конфуций сам по себе был апостолом консерватизма. И будучи таковым, он всегда был самым что ни на есть образцовым философом, который может быть в правительстве. Сегодня ему поклоняются самые разные слои общества в Китае. Его статую купить очень просто – очень просто. На самом деле на всей территории Северного Китая вам приходится дубиной отбиваться от людей, которые пытаются продать вам статую Конфуция.

The material which was released in that time is cluttered with irrelevancies. A great deal of it is buried. You have to be very selective, and you have to know Scientology, actually, to plow it out, get it into the clear, but much less than you might expect. It was wisdom, it was really wisdom and is today the background of the religious practices, but don't think for a moment that a Buddhist in the western hills of China knows the various words of Gautama Sakyamuni. He doesn't. He has certain practices which he practices. The basic wisdom is thinned. With that as a background they have certain religious rites and they follow these. So even in China, very close to India, where this came forward – and it was sent directly into China from India – we have that immediate division from the wisdom into the practice, and we have almost all of China in one fashion or another, bowing down to some form of Buddhism and a very little of the intellectual world knowing actually the real background of Buddhism.

Так вот, вокруг имени Конфуция накопилось огромное количество суеверий. Но если не считать этого, как Лао-цзы, так и Конфуций не претендовали на то, чтобы быть чем-либо большим, нежели людьми, просто указывающими путь в жизни.

But we have there a civilization where before Buddhism we didn't have one, which is quite important to us.

Так вот, Конфуций не представляет для нас большого интереса. Он не представляет для нас большого интереса, потому что большую часть времени он занимался кодификацией правил поведения. А великим, хотя и менее известным, философом того времени был Лао-цзы.

Now there, so far, is your track of wisdom, which merely brings us up to the beginning of two thousand years ago.

Ну хорошо. Мы вступаем в основной период «дхай-анны» или «дхьяны». Так вот, истоки дхьяны находятся в прошлом, почти столь же легендарном, как и истоки Вед. Это нечто, возникшее в Индии в её мифологический период; оно имеет легендарные корни. «Дхарма» – это имя легендарного индийского мудреца, чьи многочисленные потомки были олицетворением добродетели и религиозных обрядов. Дхарма, он был мифологическим персонажем.

И слова «дхарма» и «дхьяна» – «д-х-ь-я-н-а» – практически взаимозаменимы. То есть «дхарма» – это «д-х-а-р-м-а». Но какое бы слово вы ни использовали, вы используете слово, которое означает «состояние знания». Это то, что означает это слово, – дхьяна, то есть «состояние знания». Оно означает «состояние знания», оно означает «смотрение» и так далее.

Иными словами, мы снова идём по тому же пути, и это не является моей вольной интерпретацией этого, понимаете, то, что называлось Веды, Дао, дхарма – состояние знания; я хочу сказать, что это то, чего они пытались достичь. И всё это – религиозные труды.

То, о чём мы говорим, – это религия. Сейчас мы подошли к рассмотрению религии приблизительно двух третей населения Земли. Когда мы говорим об этой религии, мы говорим об огромном количестве людей. Сегодня это крупнейшая религия на Земле, которая известна нам под неверным названием – Буддизм, и мы в западном мире по ошибке называем её этим именем. Она имеет мало общего с буддизмом. Я имею в виду Будду, о котором я расскажу вам через минуту, и это нечто иное. То, о чём мы здесь говорим, – это дхъяна. Дхъяна – это то, о чём говорят буддисты; это их корни.

Ну хорошо. Сперва мы обнаруживаем, что на самом деле слово Будда – это бодхи. А бодхи – это «тот, кто достиг интеллектуального и этического совершенства, не прибегая к помощи сверхъестественных сил». Это бодхи. Так вот, это, вероятно, был бы дианетический релиз или что-то на этом уровне.

Так вот, есть ещё один уровень, о котором мне говорили, и это архат, с которым я не очень хорошо знаком, но говорят, что это будет больше похоже на наше представление о тэта-клире.

Но бодхи – это очень интересное слово. Было много бодхи – много будд, как вы могли бы сказать. И величайшим из них был некто по имени Гаутама Шакьямуни, и он жил между 563 и 483 годами до н.э. Так вот, я бы не стал утверждать, что он читал «Дао де цзин». Я бы не стал утверждать этого, потому что нет ни одного свидетельства в подтверждение этого, за исключением того, что они шли по одному пути! Их пути совпадали настолько, что, когда последователи даосизма позже стали буддистами, они не покинули Дао. И принципы даосизма в значительной степени стали принципами китайского буддизма.

И знание того пути к состоянию знания, о котором мы только что говорили, очень тесно связано с Буддой. Мы зовем его Буддой. Он известен как Господь Будда, или Гаутама Будда, или Блаженный, или Просветлённый, или почти что под любым другим именем. Он считается – ошибочно, по моему мнению, – основателем дхъяны. Я думаю, что она существовала довольно долго и до него, но он вдохнул в неё жизнь, он кодифицировал её, он привёл её в порядок и заставил двигаться по правильному пути.

И с тех пор дхьяна продолжала двигаться в этом направлении. Он так хорошо сделал своё дело, он был столь выдающимся философом, применявшим научные принципы, что никому ещё не удавалось отделить дхъяну от Гаутамы Будды. Это очень тесное отождествление. И в тех регионах, где у людей нет ни малейшего понимания принципов, сформулированных Гаутамой Буддой, мы обнаруживаем изображение сидящего Будды в качестве идола, что его самого очень бы позабавило, поскольку он, подобно Лао-цзы, никогда не говорил, что он был чем-то большим чем просто человеком.

Он никогда не получал откровений свыше; на его плечах никогда не сидели ангелы-хранители, которые наставляли бы его, как это было в случае с Магометом и некоторыми другими пророками. Никто никогда не вручал ему Слово. Но он ходил и доносил до людей Слово, поверьте мне. Он проходил от пятнадцати до двадцати миль в день, и вы всегда могли обнаружить его в новом месте, разговаривающим с какими-нибудь новыми людьми. И он был преисполнен сострадания. На самом деле, истории, которые рассказывают о нём и о его сострадании к самой жизни и о его способности, как вы могли бы сказать, предоставлять бытийность, весьма примечательны. Также и другие истории. Его, кстати, однажды пытались дискредитировать, изнасиловав и убив какую-то женщину в роще, рядом с которой он проповедовал, и использовав это для дискредитации. Но позже бандиты, которые сделали это, напились в какой-то таверне, их арестовали и соответствующим образом от них избавились.

С ним происходили разнообразные случаи, которые в основном следовали той же сюжетной линии. Он обучил некоего человека, и тот затем основал собственную школу и был в ярости, из-за того что Будда продолжал пользоваться успехом, а он – нет. И поэтому он сделал так, что огромный камень скатился с горы, когда Будда шёл по дороге.

И камень случайно разбился на две половины, и эти половины упали по разные стороны от Будды, не задев его.

И был ещё один случай, когда ревущий бешеный слон был выпущен на Будду, и слон, только взглянув на Будду, сразу же успокоился.

Впрочем, это не является, по крайней мере для нас, чем-то граничащим со сверхъестественным. Я хочу сказать, что человек вполне мог бы сделать что-нибудь в этом роде. Если человек хоть сколько-нибудь способен предоставлять бытийность, для него не составит большого труда сделать так, чтобы слон остановился как вкопанный. Будда никогда не имел намерения быть чем-либо, отличающимся от человека, и он был учителем. Это был очень интересный человек.

Так вот, мы, тем не менее, обнаруживаем, что нечто из того, что было написано Гаутамой, представляется весьма интересным для нас -очень и очень интересным. (Не считая того, что слово «дхьяна» может быть буквально переведено с индийского как «Саентология», если вы хотите сделать такой обратный перевод.)

И это просто следующее (это было в Дхармападе): «Всё, что мы собой представляем, – это результат того, что мы думали. Это основано на наших мыслях; это состоит из наших мыслей». Интересно, не правда ли?

Следующим стихом, как вы могли бы сказать, будет: «Сам человек творит зло; сам и страдает. Сам человек отменяет содеянное зло; сам очищается. Лишь сам человек может быть чист или нечист; никто не может очистить другого».

Что ж, это точь-в-точь как ваши слова: «Вы не можете предоставить бытийность и внушить человеку благоговейный страх; вы должны добиться, чтобы он сам начал работать на основе селф-детерминизма, или он вообще не будет работать», – если вы хотите это как-либо интерпретировать. Иными словами, вы должны восстановить его способность предоставлять бытийность, в противном случае он не поправится. И это было проверено на практике.

И вот мы переходим к следующему стиху: «Вы сами должны сделать усилие. Будды – лишь проповедники. Лишь вдумчивые встающие на Путь, освобождаются от оков греха». Вдумчивые.

И следующий: «Тот, кто не встаёт, когда приходит время вставать, полон праздности, даже если он молод и силён; если воля и мысли слабы, то этот ленивый и праздный человек никогда не найдет путь к просветлению».

Общим знаменателем психозов и неврозов является неспособность работать.

И следующий стих: «Усердие – путь к бессмертию; праздность -путь к смерти. Усердные не умирают. Праздные уже подобны мёртвым».

Вот, это некоторый материал оттуда.

Кстати, немного позже в диалоге с неким Анандой мы обнаруживаем, что он оповещает вас о том, что вы должны воздерживаться от шести пар вещей, иными словами, от двенадцати отдельных вещей. И мы в Саентологии распознали бы в них различные составные элементы существующего, такие, как пространство, установление и разрыв общения и так далее. Там они просто названы одна за другой. Но он сказал, что вы должны воздерживаться от них. И основная трудность, конечно же, состоит в истолковании того, что в точности он сказал.

Что он сказал? Что было написано? Поскольку истина в том, что воздержание от этих вещей должно было бы означать, что вы должны были бы достичь такого положения, в котором вы могли бы переносить их, прежде чем вы могли бы воздерживаться от них, и это – самое слабое место всех таких учений, и это – отсутствие понимания того, что нельзя просто отрицать всё подряд и в результате стать чистым. И это истолковывают следующим образом: если вы будет избегать какой бы то ни было жизни вообще, то вы сможете жить вечно. Это то, как это истолковывают. Но поймите, что он сказал совсем не это.

Что ж, буддизм, распространяемый его учителями, принёс цивилизацию туда, где до этого времени было варварство: в Индию, Китай, Японию, на Ближний Восток – иными словами, двум третям населения Земли. Это была их первая цивилизация. Например, Япония: письменность, изготовление лака, шёлка – почти вся технология, которая есть у Японии сегодня, была принесена туда буддийскими монахами, эмигрировавшими туда из Китая.

Первое широкое распространение мудрости привело к возникновению очень и очень высокоразвитых культур. Очень легко заметить разницу между теми культурами, которые своим возникновением были обязаны буддизму, и теми суевериями, которые существовали до них.

Там произошло нечто значительное. Дело было в тех людях, которые считали, что существует мудрость. И обладая этой мудростью, они шли к другим людям и доносили её до них. И говорили им, что есть путь, следуя которому можно спастись. И путь этот состоял в том, что вам нужно было стать квинтэссенцией собственного разума. И если вы вели достаточно чистую жизнь, в которой не было места сладострастию и злым делам, иными словами овертам, что ж, вероятно, вы могли бы экстериоризироваться и разорвать бесконечную цепь рождений и смертей (о которой было очень хорошо известно в то время). Вы могли бы разорвать эту бесконечную цепь.

Так вот, весь этот материал, весь материал, существовавший до этого момента, был представлен миру, который, очевидно, имел очень чёткое представление о таком явлении, как экстериоризация, и знал, что человек проходит через последовательность жизней. Через две с половиной тысячи лет вы можете ожидать, что найдёте расу, которая опустилась гораздо ниже, так что её представители не осознавали, что человек проходит через последовательность жизней, но думали, что он живёт лишь однажды,

И надеждой буддизма было то, что спасение возможно в этой жизни. Это было надеждой буддизма. И при помощи тех или иных практик, то здесь, то там, люди достигали этой цели. Но не было создано системы действий, которая позволяла бы немедленно и предсказуемо получить результат. Вы понимаете, что многие практики время от времени дают результат. Но это была религия, которая до такой степени должна была основываться на надежде – надежде, которая жила на протяжении долгих, долгих лет.

Так вот, материалы, которые стали доступны людям в то время, загромождены огромным количеством информации, не имеющей отношения к делу; значительная часть того, что содержится в этих материалах, скрыта; вы должны проявлять крайнюю избирательность и в действительности вам необходимо знать Саентологию, для того чтобы извлечь на поверхность и расшифровать содержание этих материалов. Но не до такой степени, как вы могли бы подумать. Это была мудрость – это действительно была мудрость, – а сегодня это то, на чём основаны религиозные практики. Поскольку вы, конечно же, не думаете, что буддист живущий в Западных Холмах Китая знаком с тем, что говорил Гаутама Шакьямуни. Он не знает, что тот говорил. У него есть определённые действия, и это то, что он практикует.

Мудрость, на которой всё основано, тонка. Но это тот фундамент, на котором основаны определённые религиозные обряды, и люди соблюдают эти обряды. Так что даже в Китае, который территориально очень близок к Индии, откуда всё это и пришло, – это было направлено из Индии напрямую в Китай – мы видим немедленное отделение практики от мудрости. И практически весь Китай бьёт поклоны, исповедуя одну из форм буддизма, и очень мало кому в мире интеллигенции известно то, что на самом деле лежит в основе буддизма. Однако мы видим цивилизацию там, где до буддизма её не было, а для нас это важно.

Так вот, то о чём мы говорили до настоящего момента, – это наш трак мудрости, который просто подводит нас к моменту, отдалённому от настоящего времени на две тысячи лет, – к началу периода, о котором мы и будем говорить дальше.