Усадьба Сент-Хилл, Ист-Гринстед, Сассекс ИНСТРУКТИВНОЕ ПИСЬМО ОХС ОТ 29 ИЮЛЯ 1971 | Saint Hill Manor, East Grinstead, Sussex HCO POLICY LETTER OF 29 JULY 1971 |
Серия Организация, 28 | Personnel Series 21 |
ЗАЧЕМ ОШЛЯПЛИВАТЬ | WHY HATTING? |
Несколько дней назад, когда я обнаружил, что музыкальные стулья и скверное ошляпливание дестабилизировали несколько районов, я заинтересовался - не может ли это происходить от одной социальной аберрации, очень распространенной в обществах, в которых мы работаем. | A few days ago when I found that musical chairs and flubbed hatting had unstabilized some areas, I wondered whether or not this might stem from some social aberration that was very general in the societies in which we are working. |
И, кажется, это было именно так. Я немного поработал над этим и обнаружил следующее: | And it seems to have been the case. I worked on it a bit and found this: |
ЗАКОН: СИЛА ТЕТАНА ПРОИСХОДИТ ОТ ЕГО СПОСОБНОСТИ УДЕРЖИВАТЬ ПОЛОЖЕНИЕ В ПРОСТРАНСТВЕ. | LAW: THE POWER OF A THETAN STEMS FROM HIS ABILITY TO HOLD A POSITION IN SPACE. |
Это на самом деле так. В Саентологии 8-80 обсуждались основы устройства двигателя. Он удерживает два терминала в фиксированных положениях. Из-за того, что они так зафиксированы, может быть генерирована сила. | This is quite true. In Scn 8-80 the base of the motor is discussed. It holds two terminals in fixed positions. Because they are so fixed, power can be generated. |
Если тэтан может удерживать свою позицию или положение в пространстве, он может создавать СИЛУ. | If a thetan can hold a position or location in space he can generate POWER. |
Если не может - он не может создавать силу и будет слабым. | If he cannot, he cannot generate power and will be weak.We have known this for 19 years. It applies here. |
Мы знаем это уже девятнадцать лет. Это применяется здесь. | Observation: MODERN SOCIETY TENDS TO CONFUSE AND UNSTABILIZE PERSONS WITH ITS HECTIC PACE. |
Наблюдение: СОВРЕМЕННОЕ ОБЩЕСТВО ИМЕЕТ ТЕНДЕНЦИЮ ВВОДИТЬ В ЗАМЕШАТЕЛЬСТВО И ДЕСТАБИЛИЗИРОВАТЬ ЛЮДЕЙ СВОИМИ ЛИХОРАДОЧНЫМИ ТЕМПАМИ. | Observation: BEINGS WHO ARE AFRAID OF STRONG PEOPLE TRY TO WEAKEN THEM. |
Наблюдение: ЛИЧНОСТИ, КОТОРЫЕ БОЯТСЯ СИЛЬНЫХ ЛЮДЕЙ, СТАРАЮТСЯ ОСЛАБИТЬ ИХ. | Observation: PERSONS WHO ARE PUSHED AROUND FEEL THEY CANNOT HOLD A POSITION IN SPACE. |
Наблюдение: ЛЮДИ, КОТОРЫМИ ПОМЫКАЮТ, ЧУВСТВУЮТ, ЧТО ОНИ НЕ МОГУТ УДЕРЖИВАТЬ СВОЕ ПОЛОЖЕНИЕ В ПРОСТРАНСТВЕ. | Observation: PEOPLE HATE TO LOSE THEIR POSTS AND JOBS. THEY FIND IT DEGRADING. |
Наблюдение: ЛЮДИ НЕНАВИДЯТ ТЕРЯТЬ СВОИ ПОСТЫ И РАБОТУ. ОНИ СЧИТАЮТ ЭТО ДЕГРАДАЦИЕЙ. | In processing picking up this chain of lost positions achieves very good gains and rehabilitates a person’s ability to hold a job. |
В процессинге обработка этой цепи потерь положений приводит к очень хорошим победам и восстанавливает способность человека удерживать работу. | LAW: BY GIVING A PERSON A POST OR POSITION HE IS SOMEWHAT STRENGTHENED AND MADE MORE CONFIDENT IN LIFE. |
ЗАКОН: ПРЕДОСТАВЛЯЯ ЧЕЛОВЕКУ ПОСТ ИЛИ ПОЛОЖЕНИЕ, ВЫ ПОЗВОЛЯЕТЕ ЕМУ СТАТЬ СИЛЬНЕЕ И ДЕЛАЕТЕ ЕГО БОЛЕЕ УВЕРЕННЫМ В ЖИЗНИ. | LAW: BY LETTING A PERSON RETAIN HIS POST HE IS MADE MORE SECURE. |
ЗАКОН: ПОЗВОЛЯЯ ЧЕЛОВЕКУ СОХРАНЯТЬ СВОЙ ПОСТ, ВЫ ДЕЛАЕТЕ ЕГО БОЛЕЕ УВЕРЕННЫМ. | LAW: BY HATTING A PERSON HE IS GREATLY STRENGTHENED AS HE IS HELPED TO HOLD HIS POST. |
ЗАКОН: ОШЛЯПЛИВАЯ ЧЕЛОВЕКА, ВЫ ОЧЕНЬ УСИЛИВАЕТЕ ЕГО, ПОСКОЛЬКУ ЭТО ПОМОГАЕТ ЕМУ СОХРАНЯТЬ СВОЙ ПОСТ. | A basically insecure person who feels he is unable to hold his position in space, is sufficiently strengthened by hatting to feel secure enough to do his job. |
Как правило, неуверенный человек, который чувствует, что не может удерживать свое положение в пространстве, становится значительно сильнее после ошляпливания, чтобы чувствовать себя достаточно уверенно для выполнения своей работы. | LAW: HAVING A HAT, BEING HATTED, AND DEMONSTRATING COMPETENCE MAKES A PERSON FEEL CAPABLE OF HOLDING HIS POSITION IN SPACE AND HE BECOMES MORE STABLE, CONFIDENT IN LIFE AND MORE POWERFUL. |
ЗАКОН: ВЛАДЕНИЕ ШЛЯПОЙ, ОШЛЯПЛЕННОСТЬ И ДЕМОНСТРАЦИЯ КОМПЕТЕНТНОСТИ ЗАСТАВЛЯЮТ ЧЕЛОВЕКА ЧУВСТВОВАТЬ СПОСОБНОСТЬ УДЕРЖИВАТЬ СВОЕ ПОЛОЖЕНИЕ В ПРОСТРАНСТВЕ, И ОН СТАНОВИТСЯ БОЛЕЕ СТАБИЛЬНЫМ, БОЛЕЕ УВЕРЕННЫМ В ЖИЗНИ И БОЛЕЕ СИЛЬНЫМ. | LAW: UNHATTED PERSONS ON A POST CAN BECOME CRIMINAL ON THE POST BECAUSE THEY FEEL INSECURE AND BECOME WEAK. |
ЗАКОН: НЕОШЛЯПЛЕННЫЕ ЛЮДИ НА ПОСТУ МОГУТ СТАТЬ ПРЕСТУПНИКАМИ НА ЭТОМ ПОСТУ, ПОСКОЛЬКУ ОНИ ЧУВСТВУЮТ СЕБЯ НЕУВЕРЕННО И СТАНОВЯТСЯ СЛАБЫМИ. | When a person is secretly afraid of others he instinctively will not hat them or hats them wrongly and tends to transfer or move them about. |
Когда человек тайно боится других, он инстинктивно не будет их ошляпливать или будет ошляпливать их неверно, и будет стараться перемещать и переставлять их. | When a person is insecurely posted and insufficiently hatted he can try to weaken others by trying to prevent their hatting and trying to get them transferred or even dismissed. |
Когда человек поставлен на пост без уверенности и недостаточно ошляплен, он может стараться ослабить других предотвращая их ошляпливание и стараясь добиться их перемещения и даже увольнения. | This is apparently the social aberration at work. |
Очевидно, это социальная аберрация в действии. | The answer to a sane org and a sane society is not welfare and removal. It is |
Решение для получения здоровой организации и здорового общества - это не благотворительность и не перемещения. Оно таково: |
|
| |
This is so strong in truth it would de-aberrate the bulk of the crime out of a society. | |
Эти действия, на самом деле, настолько сильны, что позволят устранить из общества аберрации основной части преступности. | And it sure will put an org in POWER. |
И это уверенно поставит организацию во ВЛАСТЬ. | Founder |
ОСНОВАТЕЛЬ | |