Резиденция Сент-Хилл, Ист-Гринстед, Сассекс ИНСТРУКТИВНОЕ ПИСЬМО ОХС ОТ 29 МАРТА 1965 Выпуск I | Saint Hill Manor, East Grinstead, Sussex HCO POLICY LETTER OF 29 MARCH 1965 |
EXCERPTS FROM HCO POLICY LETTER OF NOVEMBER 9, 1964 | |
ОРИЕНТИРОВАНИЕ, НАПРАВЛЕНИЕ ПОСЛАНИЙ | STAFF MEMBER LOANS |
Это касается каждого отправляющего послание или документ для того, чтобы он был направлен правильно. | All loans to staff members from any organization or outside source must have the permission of the nearest Finance Secretary, before being granted or received. The Finance Secretary must also at once report the matter to Saint Hill. Exception is actual personal leases and/or Hire Purchase or Time Payment purchases by the staff member for his or her own use, and no monies may be borrowed by full or part time staff members from past or present organizational students or pcs. |
Главной частью шляпы руководителя является “определение маршрута”. | STAFF REGULATIONS |
Существенной частью обязанностей любого члена организации является правильное определение маршрута. | Any staff member accepting for training or processing any student or pc for his personal profit or for favours during his time of employment on staff, or any HASI student or pc for two years following will be subject to a Committee of Evidence and possible suspension of a certificate or certificates and awards and made to refund all fees so illegally received to the person who paid. |
Наши организации слишком велики для того, чтобы направлять послание Биллу, Джейн или Питу. | REPORTING OF UNUSUAL FAVOURS |
Направляйте только шляпе, укажите его отдел, секцию и организацию. Укажите всякие “через” вверху послания. Стрелкой обозначьте конечный пункт назначения. | Any unusual favours received by a staff member from organizational students or pcs must be reported to the HCO Area Sec who must at once report the matter via HCO Continental to HCO Sec WW. This includes uses of cars, apartments or receiving expenses as well as other favours. |
Подпишите его своим именем, а также укажите шляпу, которую вы носите во время его написания. Вы, возможно, носите несколько шляп. Которая писала? | |
Точно так, как почтальон не может найти неправильный адрес, так же не можем и мы. | |
Когда вы получаете неправильно адресованное послание, просмотрите его, найдите, в чем его ошибка и верните его отправителю с копией этого инструктивного письма. | |
Таким путем мы можем убрать много путаницы из наших организаций. | |
Существует организация и вы это знаете. Многие новички даже спустя некоторое время не замечают, что они находятся в организации, которая имеет должности и функции. | |
Если все мы будем направлять послание правильной шляпе от правильной шляпы в соответствии с нашей оргсхемой, то мы сделаем это гораздо быстрее. | |
ОСНОВАТЕЛЬ | |