English version

Поиск по названию документа:
Поиск по содержанию:
АНГЛИЙСКИЕ ДОКИ ЗА ЭТУ ДАТУ- Environmental Control (PERS-15, ORG-20) - P701230 (2) | Сравнить
- Environmental Control (PERS-15, ORG-20) - P701230 | Сравнить

РУССКИЕ ДОКИ ЗА ЭТУ ДАТУ- Контроль Окружения (ОРГ-20, Перснал 15) (ц) - И701230 | Сравнить
- Управление Окружающей Средой (ОРГ-20, ПЕРС-15) (2) - И701230 | Сравнить
- Управление Окружающей Средой (ОРГ-20, ПЕРС-15) - И701230 | Сравнить

СКАНЫ ЗА ЭТУ ДАТУ- 701230 - HCO Policy Letter - Environmental Control [PL017-064]
- 701230 - HCO Policy Letter - Environmental Control [PL042-081]
- 701230 - HCO Policy Letter - Environmental Control [PL087-016]
СОДЕРЖАНИЕ УПРАВЛЕНИЕ ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДОЙ Cохранить документ себе Скачать
ОФИС ХАББАРДА ПО СВЯЗЯМ
Резиденция Сент-Хилл, Ист-Гринстед, Сассекс
ИНСТРУКТИВНОЕ ПИСЬМО ОХС ОТ 30 ДЕКАБРЯ 1970
ОФИС ХАББАРДА ПО СВЯЗЯМ
Усадьба Сент-Хилл, Ист-Гринстед, Сассекс
ИНСТРУКТИВНОЕ ПИСЬМО ОХС
ПО ОРГАНИЗАЦИОННОЙ ПОЛИТИКЕ ОТ 30 ДЕКАБРЯ 1970
РазмножитьРазмножить
В шляпу члена МОВ шляпу члена морской организации
В шляпу члена персоналаВ шляпу штатного сотрудника
Серия Персонал, 15
Серия Организация, 20
Серия Персонал, 15
Серия Организация, 20

УПРАВЛЕНИЕ ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДОЙ

КОНТРОЛЬ ОКРУЖЕНИЯ

Различие между компетентным человеком и некомпетентным человеком видно по его окружению.

Различие между компетентным и некомпетентным человеком проявляется в его окружении.

Человек либо является следствием своего окружения, либо способен делать свое окружение своим следствием.

Человек либо является следствием своего окружения, либо способен вызывать следствия в своём окружении.

Психолог XIX века проповедовал, что человеку необходимо “приспосабливаться к своему окружению”. Это ложное данное способствовало вырождению расы.

Психолог XIX века проповедовал, что человек должен «приспосабливаться к своему окружению». Это ложное данное способствовало тому, что началось вырождение расы.

Истина в том, что человек настолько успешен, насколько он приспосабливает свое окружение к себе.

Истина в том, что человек настолько успешен, насколько он приспосабливает своё окружение к себе.

Быть компетентным означает быть способным контролировать и управлять всем, что есть в окружающей среде и самой средой.

Быть компетентным означает быть способным контролировать и управлять тем, что есть в окружении, и самим окружением.

Когда вы видите механика, окруженного сломанными механизмами, за которые он отвечает, он непосредственно показывает свою некомпетентность - что означает его неспособность управлять этими вещами в его окружающей среде и регулировать то окружение, за которое он отвечает - двигатели.

Если вы видите, что механик окружён сломанными вещами, за которые он отвечает, то он просто демонстрирует свою некомпетентность – что означает его неспособность контролировать эти вещи в своём окружении и приспосабливать то окружение, за которое он отвечает, двигатели.

Когда вы видите, что шлюпки помощника капитана сломаны, вы знаете, что он не управляет своей окружающей средой.

Когда вы видите сломанные шлюпки, то вы знаете, что офицер, отвечающий за них, не контролирует своё окружение.

Ноу-хау, внимание и желание быть эффективным - все это составляет способность управлять средой.

Ноу-хау, внимание и желание быть эффективным – всё это является частью способности контролировать окружение.

Собственные “стандарты” (степень правильности, которую человек старается установить и поддерживать) прямо соотносятся с желанием иметь управляемое окружение.

Собственные стандарты (степень правильности, которую человек старается установить и поддерживать) прямо соотносятся с желанием иметь контролируемое окружение.

Достижение собственных стандартов не делается путем критики (системы, принятой людьми). Это делается путем приложения усилий к управлению своей средой и эффективного продвижения дел в направлении к более идеальному положению.

Собственные стандарты достигаются не путём критики (системы, свойственной человеку). Их можно достичь, если приложить усилия для контроля своего окружения и эффективно продвигать дела в направлении к идеальной картине.

Управление средой начинается с себя - с хорошего состояния кейса, с тела, которое поддерживается чистым и функционирующим. Это распространяется на собственное имущество, свою одежду, инструменты, снаряжение. Это распространяется далее на то, за что человек отвечает в своей окружающей среде. Затем это распространяется вовне на окружение в целом, на людей и на МEST.

Контроль за окружением начинается с себя – с хорошего состояния кейса, с тела, которое поддерживается чистым и функционирующим. Это распространяется на собственное имущество, свою одежду, инструменты, снаряжение. Далее это распространяется на то, за что человек отвечает в своём окружении. Затем это распространяется вовне, на окружение в целом, на людей ина МЭСТ.

Можно порядком перепачкаться, поддерживая вещи в порядке. Это нормально. Но ведь можно затем себя привести в чистое состояние?

Можно порядком перепачкаться, что-либо исправляя. Это нормально. Но разве потом нельзя привести себя в порядок?

Способность конфронтировать МEST является высокой способностью. За ней приходит способность справляться с ним и управлять им.

Способность конфронтировать МЭСТ является высокой способностью. За ней приходит способность справляться с МЭСТ и контролировать МЭСТ.

Способность конфронтировать людей - это также высокая способность. За ней приходит способность общаться с ними, справляться с ними и управлять ими.

Способность конфронтировать людей – это также высокая способность. За ней приходит способность ладить с ними, справляться с ними и контролировать их.

Существует высший критерий тетана - способность заставлять дела идти правильно.

Существует высший критерий тэтана – способность заставлять дела идти правильно.

Обратное этому - это попытка заставлять дела идти неправильно.

Обратное этому – это усилие заставить дела идти неправильно. Некомпетентность – отсутствие ноу-хау, неспособность контролировать – заставляет дела идти неправильно.

Некомпетентность - отсутствие ноу-хау, неспособность управлять - заставляет дела идти неправильно.

Получив какое-то ноу-хау или приобретя его путём наблюдений, душевно здоровые люди заставляют дела идти правильно.

Имея какое-то ноу-хау или получая его из наблюдений, душевно здоровые люди заставляют дела идти правильно.

Душевнобольные намеренно остаются в невежестве или приобретают ноухау и заставляют дела идти неправильно.

Душевнобольные намеренно остаются в невежестве или приобретают ноу-хау и заставляют дела идти неправильно.

Действия душевнобольных не являются ненамеренными или совершёнными по невежеству. Они намерены; они не являются «неосознанными драматизациями». Так что вокруг душевнобольных дела идут неправильно.

Действия душевнобольных не являются ненамеренными или совершенными по невежеству. Они преднамеренны; они не являются “неосознанными драматизациями”. Так что вокруг душевнобольных дела идут неправильно.

Душевно здорового человека в действительности нельзя отличить от душевнобольного по поведению. Их можно отличить только по продукту. Продуктом душевно здорового человека является выживание. Продуктом душевнобольного является оверт. Поскольку это часто маскируется умными объяснениями, люди не уделяют этому факту должного внимания. Якобы хорошая продукция душевнобольного оказывается овертом.

В действительности невозможно определить различие между душевно здоровыми и душевнобольными по поведению. Это различие можно определить только по продукту. Продуктом душевно здорового человека является выживание. Продуктом душевнобольного является оверт. Поскольку это часто маскируется умными объяснениями, этому не уделяется того внимания, которого оно заслуживает. Притворно хорошая продукция душевнобольного оказывается овертом.

Большой процент населения этой планеты (который в настоящее время не определён для «общества в целом», но превышает 20 процентов) составляют душевнобольные. Их поведение выглядит приемлемым. Но их продукт представляет собой оверт. Популярность войны подтверждает это. Продукты существующих правительств преимущественно разрушительны. Конечным продуктом человеческой расы будет разрушенная планета (загрязнённая воздушная оболочка, которая либо из-за радиации, либо из-за вредоносных газов сделает планету неспособной поддерживать жизнь).

Значительный процент населения этой планеты (в настоящее время неопределенный для “широких слоев”, но превышающий 20 процентов) составляют душевнобольные. Их поведение выглядит приемлемым. Но их продукт представляет собой оверт. Это подтверждается популярностью войны. Продукты существующих правительств преимущественно разрушительны. Конечным продуктом человеческой расы будет разрушенная планета (загрязненная воздушная оболочка, делающая планету неспособной поддерживать жизнь из-за радиации и продуктов сгорания).

Таким образом, из-за неспособности выявить душевнобольных и справиться с ними страдает душевно здоровое большинство.

Таким образом, из-за неспособности выявить душевнобольных и справиться с ними, страдает душевно здоровое большинство.

Скрытые действия душевнобольных могут разрушать быстрее, чем может создаваться окружение, только ЕСЛИ вы НЕ владеете ноу-хау относительно разума, жизни, технологии админа, а также способностью и ноу-хау того, как справляться с МЭСТ.

Скрытые действия душевнобольных могут разрушать быстрее, чем может создаваться среда, если ТОЛЬКО НЕ владеешь ноу-хау относительно ума, жизни, технологии администрирования, и способностью, и ноу-хау того, как справляться с МEST.

Область или сфера деятельности, куда нахлынули новички или новые клиенты, имеет тенденцию приходить в расстройство. Их МЭСТ страдает от скверного обращения, дела выходят из-под контроля.

Область или вид деятельности, куда нахлынули новички или новые клиенты, склонна приходить в расстройство. Их МEST страдает от неправильного обращения, дела выходят из-под контроля.

Постепенно, при наведении порядка, вновь достигаются определённые стандарты. С душевнобольным меньшинством справляются, ноу-хау групп и организаций становится более широко известным, технология МЭСТ вновь начинает использоваться.

Постепенно, при работе по наведению порядка, вновь достигаются стандарты. С душевнобольным меньшинством справляются, ноу-хау групп и организаций становится более широко известным, вновь начинает использоваться технология МEST.

По мере того как организация расширяется, она проходит через циклы более высокого и более низкого состояний. Это вполне нормально, поскольку, охватывая всё большую и большую область, она вбирает в себя всё больше и больше душевнобольных, хотя они и составляют небольшую долю по сравнению с душевно здоровыми.

По мере того, как организация расширяется, она проходит через циклы низких состояний и высоких состояний. Это вполне нормально, поскольку охватывая все большую и большую область, она включает в себя все больше и больше душевнобольных, хотя они составляют небольшую долю от душевно здоровых.

Порядок восстанавливается и тенденция к выживанию возобновляется в той степени, в которой душевно здоровые начинают обращаться к своему окружению и справляться с ним, и в той степени, в которой душевнобольных делают душевно здоровыми.

Порядок восстанавливается, и тенденция к выживанию возобновляется в той степени, насколько душевно здоровые начинают обращаться вовне и справляться с тем, что их окружает, и насколько душевнобольные делаются душевно здоровыми.

Таким образом получаются тенденции к понижению и тенденции к повышению. Как только группа становится достаточно уверенной в своих силах, она захватывает более широкую область. Это включает больше людей, с которыми ещё не имели дело, админ и МЭСТ, с которыми ещё не разобрались, и возникает тенденция к понижению. Затем душевно здоровые начинают справляться с этим, а душевнобольные начинают становиться душевно здоровыми, и возникает тенденция к повышению.

Таким образом, человек получает тенденции к понижению и тенденции к повышению. Как только группа начинает чувствовать себя самоуверенно, она захватывает более широкую область. Это включает больше людей, администрирования и МEST, которые еще не урегулированы, и возникает тенденция к понижению. Затем душевно здоровые начинают справляться, а душевнобольные начинают становиться душевно здоровыми, и возникает тенденция к повышению.

Это, возможно, даже является основой расцветов и кризисов национальной экономики.

Это, возможно, составляет даже основу государственных экономических подъемов и спадов.

Это плохо только тогда, когда на ответственные должности назначаются душевнобольные. Как только это случается, тенденция к понижению становится постоянной, и начинается распад культуры.

Это плохо только в том отношении, в котором душевнобольные приобретают власть. Как только это случается, тенденция к понижению становится постоянной, и начинается распад культуры.

Группа, которая быстро расширяется среди упаднической культуры, конечно, сама подвержена циклическим тенденциям движения вверх и вниз, и она должна предпринимать совершенно особые меры, чтобы противодействовать последствиям расширения с целью поддержания какой-то скорости роста.

Группа, которая быстро расширяется среди упаднической культуры, конечно, сама подвержена циклам тенденции к повышению-понижению, и ей приходится принимать весьма особые *особенные меры, чтобы противодействовать последствиям расширения для того, чтобы поддерживать какую-то скорость роста.

Отдельный член группы может измерить свой собственный прогресс повышением способности справляться с собой, со своим постом и окружением, а также степенью улучшения самой группы благодаря его работе внутри неё.

Отдельный член группы может измерить свой собственный прогресс по повышению своей способности справляться с собой, со своим постом и окружением и по степени улучшения самой группы благодаря его собственной работе в ней.

Группа, которая приводит своё имущество и окружение в больший беспорядок, чем это было раньше, и не улучшает их, конечно, нуждается в реорганизации, пока она не погибла.

Группа, которая приводит свое имущество и окружение в худший беспорядок, чем это было некоторое время ранее, и не улучшает их, конечно, нуждается в реорганизации, пока она еще не погибла.

Ни одна группа не может сидеть сложа руки и ждать, что только одно её начальство будет нести нагрузку. Группа состоит из отдельных членов, а не из начальства.

Ни одна группа не может сидеть и ожидать, что ее начальство и только оно будет нести всю нагрузку. Группа состоит из отдельных членов группы, а не из начальства.

Выживание группы зависит от способности её отдельных членов контролировать своё окружение и настаивать, чтобы другие члены группы также контролировали своё.

Выживание группы зависит от способности ее отдельных членов управлять своей средой и настаивать, чтобы и другие члены группы также управляли своей средой.

Это то, что составляет природу выживания.

Это материал, из которого сделано выживание.

Душевноздоровая группа, знающая и использующая свои технологии управления людьми и МЭСТ, не может не контролировать своё окружение.

Душевно здоровая группа, знающая и использующая свои технологии работы с людьми и МEST, не может не управлять своей средой.

Но это зависит от того, является ли отдельный член группы душевно здоровым, способен ли он контролировать свой МЭСТ и окружающих людей и использует ли он технологию жизни, технологию админа, технологию определённых видов деятельности.

Но это зависит от того, чтобы отдельный член группы был душевно здоров, способен управлять своим MEST и теми, кто его окружает, и использовать технологию жизни, технологию администрирования, технологию определенных видов деятельности.

Такая группа неизбежно унаследует культуру и станет её направляющей силой.

Такая группа неизбежно унаследует цивилизацию *культуру и руководство ею.

Л. РОН ХАББАРД
Основатель
Л. РОН ХАББАРД
Основатель
Принято в качестве официальной политики Церкви
МЕЖДУНАРОДНОЙ ЦЕРКОВЬЮ САЕНТОЛОГИИ
TU.OTL.CIS.mo.st