КОО: ШАГИ 1-4, ДЕМОНСТРАЦИЯ | |
CCH: STEPS 5 - 7 | |
Good. Thank you. | Well, here we come down the line to the last hour of the congress here in Washington - the Freedom Congress. |
Хорошо. Спасибо. | I'd like to circulate a questionnaire: Is anybody more free than he was at the beginning of the congress? |
Audience: Yes! | |
All right. | |
All right. We really packed that first part of this afternoon in, didn't we? | Well, we have a tremendous program ahead of us, an enormously interesting program. And I think this time we can really take the fort without much difficulty. |
Хорошо. Мы действительно заполнили до предела первую часть сегодняшнего дня, верно? | I'm going to start to beaver in on those areas that could really use some higher IQs and so forth. I'm right now working on a book on the use of Scientology in education. And that book is very much overdue, but I couldn't have written it until now. Except for one thing: The axioms of education have been in existence for a very, very long time and are, in fact, the Logics of Dianetics. |
I think they probably still have a copy of Advanced Procedure and Axioms or A Handbook for Preclears back there if you want to get a copy of it to look it over. You'll certainly agree with me, but I never had brought it straight through. | |
Only recently, only in the last few ACCs have we had Learning Processes that we could teach somebody something directly and straightly. I'll give you a cute one to take home with you - one of these Learning Processes. | |
And I now have to take up with you CCH in its entirety. Right now. There's nobody in that chair. | You say to somebody, „One, two, three.“ |
И сейчас я должен взяться с вами за КОО во всей его полноте. Прямо сейчас. На этом стуле никого нет. | And have this other person say, „One, two, three.“ And then you say, „What did I say?“ |
And he says, „One, two, three.“ And you say, „What did you say?“ And he says, „One, two, three.“ You say, „Good.“ | |
This is a gradient scale of getting him into a situation where a datum can get to him. Your standing around and explaining something by the hour to somebody that can't receive a datum is wasted time. And this is the process by which you do it. | |
All right. This is technical material which we are about to be embarked upon. You want to hear something about this technical material? | Now, there isn't really anything else to the process than this type of repetitive action until you come up to stable data. But you go on this way. |
Хорошо. Это технический материал, - то, к чему мы собираемся приступить. Вы хотите услышать что-нибудь об этом техническом материале? | You say, „Fourteen, twenty, nine.“ |
And he says, „Fourteen, twenty, nine.“ | |
You say, „What did you say? What did I say?“ See, he has to answer these things. And then you finally say, „Well, what did I say the first time?“ | |
Audience: Yes! | And he says, „One, two, three.“ |
Audience: Да! | You say, „That's fine. That's fine.“ |
Now, you can actually teach somebody a stable datum as long as you, the auditor or the educator, make it up originally. Now, you make it up and get him to rephrase it and give you an example of it. You show him a couple of chairs or something like that, you see? You're trying to teach this fellow something, let us say, about accounting. And so you just dream up a stable datum about accounting. | |
You say, „Accountants are people who put down figures that balance. Now, would you accept that as a stable datum for accounting?“ | |
All right. This is Give Me Your Hand -Tone 40 Give Me Your Hand. I'm simply going to run it. Okay? Get your feet together, preclear. Aaarr-arr-rarr! (Tone 40.) All right. | And the fellow says, „Mmm-mmm-m mm.“ |
Хорошо. Это - «Дайте мне вашу руку» - «Дайте мне вашу руку, тон 40». Я просто проведу этот процесс. Хорошо? Поставьте ваши ноги вместе, преклир. Рррр-рр-ррр! (Тон 40.) Хорошо. | You say, „Now, what did I say?“ (You see, now he has to repeat this.) And you say, ''Well now, is that - a stable datum for accounting?“ |
And he says, „Ah, no, no.“ He doesn't think that would be. | |
„Well, can you rephrase it in some way?“ | |
You know, you'd think you could sit back this way and audit it. And you'd think you could audit it from over here someplace, and so forth. But as a matter of fact, on all CCH processes the position of the auditor and preclear are very important. This is the position of auditor and preclear. Got it? Here are my knees here. Here's the pc's knees in there. My knees come in on his knees like that. He's trapped! | „Well, accountants are people who put down figures that sometimes balance.” |
Понимаете, вы думаете, что вы могли бы откинуться на спинку стула и проводить этот процесс. И вы думаете, что вы могли бы проводить этот процесс откуда-то отсюда и тому подобное. Но на самом деле, положение одитора и преклира очень важно во всех процессах КОО. Вот это положение одитора и преклира. Понятно? Вот здесь мои колени. А вот здесь, внутри - колени преклира. Мои колени заходят за его колени - вот так. Он в ловушке! | You could work it back and forth this way. It's a sort of a discussive process, you see? Back and forth. Back and forth. Until he finally cognites or accepts a stable datum for accounting which will then permit him to as-is or withstand the confusion of his particular post or action or duty. See this? |
You state the datum. You get him to rephrase it and give you an example of it. We don't care whether he has to give the example out in the physical universe or just give an example of it. We just keep on with the subject. We feed him stable data; we ask him to do something about the stable data. First, we ask him to repeat it. Then we ask him to rephrase it. Then we ask him to give an example of it. You got the idea? But it's done on an auditing basis. And it begins with „One, two, three.“ Then he says, „One, two, three.“ | |
Now, you think this is very, very easy and that people that don't know of Scientology can do this very, very well. And you will continue in this error until you work it the first time. | |
See, all CCH is, is we're dramatizing traps. I mean, we finally got that down. Got that down. All right. | You'll say, „One, two, three.“ |
Видите, это всё, чем является КОО - мы драматизируем ловушки. Я имею в виду, что мы, наконец-то, с этим разобрались. Разобрались с этим. Хорошо. | And the person will look at you and say, „Why?“ |
And you say, „Well, now, no, I just want you to repeat after me 'One, two, three.'„ | |
„Yeah, I know, but why?“ | |
Now, the pc's knees are inside the auditor's knees. You got that? | Well, he isn't asking for an explanation. All you're running into is the flashback on the case. There's no reason why a thetan shouldn't be able to repeat something another thetan said. It won't hurt him and it won't kill him. But you'd think, listening to people, it was the most murderous thing that ever happened. |
Итак, колени преклира находятся между коленями одитора. Это понятно? | Well, with this kind of a basic you could understand, if you were doing something with an office, why it was that when you came in and said, „Well, I want all the place cleaned up by five o'clock,“ and then walked out again and came in at five-thirty and found the chairs all upside down and the wastebaskets emptied out on the floor - you could understand what had happened. |
Man is too prone to assume that the people in the office were unwilling to do that for you. He's too prone to assume this. He's too prone to assume that these people had a mean streak in them or were lazy or something else. And he seldom assumes the truth of the matter: nine times out of ten they simply didn't hear what you said; they heard something else. You see that? | |
And you'll find that it is necessary for you to do this on the job until people groove up. In view of the fact that people become more receptive and more relaxed in doing this, you'll find out their communication level goes up and, as a result, they will function better themselves, because they'll take this trick and work it on somebody else in a great hurry. You will learn to do this sort of thing. | |
Audience: Yes. | You will say, „I want you to clean up all the office at five o'clock. Now, what did I say?“ |
Аудитория: Да. | And the fellow says, „Well, you - you want things picked up somewhat.“ |
And you say, „I said, 'I want you to clean up the office by five o'clock.' What did I say?“ | |
„Well, you want things all squared around and uh - and so on.“ | |
And the chairs are set here pretty close together. Now, the way you train somebody up to do this is you start in this way: Here is the process. I'll give you the process; I'll just run it for a moment. | „All right. I want the office all cleaned up by five o'clock. Now, what did I say?“ |
А стулья здесь ставятся очень близко друг к другу. Так вот, обучая кого-то делать это, вы начинаете следующим образом: вот процесс. Я покажу вам этот процесс; я просто проведу его в течение пары минут. | „Well, you - you want things in better shape sometime today.“ |
„I want the office cleaned up by five o'clock. Now, what did I say?“ | |
„You said you wanted everything uh - washed.“ | |
Give me your hand. Thank you. Give me your hand. Thank you. Give me your hand. Thank you. | And you will discover to your horror that your belief that your postulates don't work stems immediately from the point that your orders are seldom heard. Got that? And therefore you think, „Well, I can't executive anymore,“ or „I'm no good in charge of things,“ or |
Дайте мне вашу руку. Спасибо. Дайте мне вашу руку. Спасибо. Дайте мне вашу руку. Спасибо. | „It's just too much work.“ |
No, it isn't too much work. It's not enough say. | |
Whenever you're having trouble or randomity in an organization, it is based routinely, usually, on just not enough say. | |
That's it. That's how it looks. That's all there is to it. All right. | You can do it in various ways. You can say, „I want the office cleaned up at five o'clock.“ |
Вот и всё. Вот как это выглядит. Вот и всё. Хорошо. | „Clean up the whole office by five o'clock.“ You could say it in various ways. But you'll find out the most effective long-run process is not to rephrase it, it's simply to say the same thing over again. And the person will at first believe that you're simply being cranky or mean, or he'll tell you so, or you'll get emotional flashback. But you should understand that you're simply discharging these things off the bank and handle them accordingly; which is to say, ignore them. |
And if you know exactly what you're looking at, you'll after a while begin to understand what this anatomy of man is. You'll understand that he has a tremendous faculty for protecting himself against things which aren't attacking him. That's possibly his greatest ability. He protects himself „in case.“ | |
But this sort of thing and these sort of things are all germane to the field of education, aren't they? | |
Now, we won't even go into how it's a solid communication line, how it's terrific control, the pc says something, this is just too bad - I mean, we just skip it. He tries to blow the session, the auditor never even twitches the tiniest acknowledgment that he has spoken. You got the idea? See? The auditor doesn't smile apologetically. | I was flabbergasted one time at a senior engineering class to find that none of the senior engineers knew the fundamental laws of physics verbatim. I thought, oh, no! They knew nothing about fulcrums, balances; they couldn't quote you any of these laws at all; and they were all adrift in their subject. They were just having a very brutal time slugging into it. Actually, they had begun it the wrong way. They had not taken and understood the basic data of physics as stable data, therefore the whole of physics was a confusion to them. |
Итак, мы не будем даже вдаваться в то, насколько это твёрдая коммуникационная линия, какой это потрясающий контроль: преклир говорит что-то - что поделать... я имею в виду, мы это просто пропускаем. Преклир пытается сбежать с сессии, - одитор никогда даже не пошелохнётся в знак малейшего подтверждения того, что преклир что-то сказал. Вы поняли идею? Понятно? На лице одитора нет извиняющейся улыбки. | Well, so we do have that one coming up - soon as I get around to it. I'm pretty lazy, you know; I almost never get anything done. But I may possibly be able to scare myself into some sort of activity on this and get it done. |
But there's another book that will be out sooner than that, which is more important to you, and that is The Student Manual. Now, The Student Manual is just what it says: a student manual. It is designed, of course, for an Academy student, but this does not make it less usable. And it collects all the facts of Scientology - nothing but facts, there aren't examples or anything else there - all of the Training Drills, all of their alternates, all their B, C and D and E parts, all the CCHs. Practically every process we've ever had of any moment is in this Student Manual: the Factors, the Axioms of | |
Dianetics, the Logics - oh, just on and on and on and on - and an article on something which we've never had an article on before, which is the theory of auditing. That's weird, but we've just never had an article on the theory of auditing. That and many other things are covered. | |
It's not run this way either: Give me your hand. Thank you. It isn't run that way. | The theory of auditing, by the way, is covered in Dianetics in The Original Thesis, which is still good reading. I was reading it the other day, and I was quite amazed at its simplicity. I said, „Well,“ I said, „it's just that I've gone along all these years and gotten stupider and stupider because I look this over and I know exactly what this is all about,“ and didn't realize that the book is illuminated by an additional ten years of study. That's very funny. I mean, Dianetics is now beginning to be illuminated by a more... higher concept of Dianetics. But it has a theory of auditing in it. But just exactly why people get better when they're audited is quite germane. |
Но вы не проводите это и таким образом: «Дайте мне вашу руку. Спасибо (вздох)». Вы не проводите это таким образом. | Well anyway, that book is coming up, and we're trying to rush that through the printers. And it started out to be a little paperback book - tsk - and now it's about that thick. Poundage. It's a real textbook, real honest-to-goodness textbook - probably the first textbook-looking textbook that we've had in Scientology. We would have been very happy to put this out as a paperback for a dollar, but as a matter of fact the printing prices and everything else have gone up, so it looks like it'll be a very nicely done hardcover for about ten dollars. It's an encyclopedia. That book is important. We hope to get that out in six or eight weeks. It'd be a miracle if we made the deadline but the text is all there; it's all written, it's all ready to go - which is one thing. I haven't been doing anything, so I got around to it one way or the other. |
Now, the CCHs and exactly how they are done are not now in any available published form. That's an awful thing, isn't it? They're not now in an available published form. The first available published form will be The Student Manual. That will be the first available published form of the CCHs. Six - eight weeks to go. | |
Therefore, if I had any question about them or how, so on - I'm going to watch all the staff auditors flinch now - why, find one of these people with a red brassard on before you get out or grab them at the party tonight (that's a good idea! Everybody grabs me at the party, you see, they never grab anybody else) and get the thing clarified - if you're going to go home - if you want to have a question about it. | |
All right. Here's the way we train people to run this. There are around about - I think there are six motions. And we teach somebody to do this: We have the pc's hands here (get your knees together) and we go one, two, three - got this? - four, five, six. One, two, three, four, five, six. Got that? One, two, three, four, five, six. | But right now I'm going to show you a fantastically easy piece of CCH, which is immediately above our good friend the Hand Space Mimicry or Book Mimicry. The step that's immediately above there has gotten idiotically simple. Come here, Dick Steves. |
Хорошо. Вот как мы обучаем людей проводить это. Здесь есть приблизительно... я думаю, здесь шесть движений. И мы учим человека делать следующее: руки преклира находятся здесь (сдвиньте колени вместе) и мы делаем раз, два, три - понятно? - четыре, пять, шесть. Раз, два, три, четыре, пять, шесть. Понятно? Раз, два, три, четыре, пять, шесть. | Now, this process is not a Tone 40 process if you don't want it to be, but it can be run on a Tone 40 basis. And it's most effective when run on a Tone 40 basis. But it is effective regardless of how you run it. |
Now Dr. Steves here has „volunteered“ to be the preclear. And I'm going to show him how to run - just use you as a preclear here - and I'm going to show you no more, no less than how to run Contact, Location by Contact. | |
LRH: Okay? All right, now the process we're going to run on you is Location by Contact. Is that all right with you? | |
You see how I pick up his hand? You know this is important? You know? "Give me your hand. Thank you" isn't "Well, give me your hand. Thank you. Give me your hand. Thank you." I've seen it run that way. | PC: Mm-mm. |
Вы видите, как я беру его руку? Вы знаете, что это важно? Знаете? «Дайте мне вашу руку. Спасибо» - это не «Ну, дайте мне вашу руку. Спасибо. Дайте мне вашу руку. Спасибо». Я видел, как это проводили таким образом. | LRH: All right, I'll tell you how this process is run. I'm going to ask you to touch certain things here in the room, and you touch them. Okay? |
PC: Mm-mm. | |
LRH: Got that? | |
Now, I'll go over that again. Takes the wrist, back of the hand - auditor's hand - is up. You got this? Back of the auditor's hand up. Why is that? If the pc tries to get his hand away - and don't think he won't -he'll hit his own leg. You got that? See? That's the way out. They always try to move toward the weakest part of the hand, you see? He can't get away. And that's why that is. | PC: Gotcha. |
Итак, я проделаю это снова. Берем запястье, тыльная сторона руки - руки одитора - сверху. Понятно? Тыльная сторона руки одитора сверху. Почему это так? Если преклир попытается убрать свою руку - и не думайте, что он не попытается, - он ударит по своей ноге. Понятно? Видите? Вот куда можно вырываться. Они всегда стараются направить движение в сторону самой слабой части руки, видите? Он не может вырваться. Именно поэтому выбрано такое положение. | LRH: All right. The auditing command is, is „Touch that (indicated object).“ That is the auditing command. |
PC: Mm-mm. | |
LRH: There's no other auditing command. | |
So it's one, two, three, four, five, six. And we train an auditor to do that, otherwise he's fumbling all over the place. Got that? | PC: All right. |
Итак, раз, два, три, четыре, пять, шесть. И мы обучаем одитора делать так, иначе он будет неловко шарить руками там и тут. Понятно? | LRH: And then I will acknowledge when I believe you've touched it. Okay? |
PC: Fine. | |
LRH: How's that? | |
Now, what happens if the pc voluntarily offers his hand? | PC: Good. |
Так, а что произойдёт, если преклир добровольно протянет свою руку? | LRH: All right. You all set to go? |
PC: Yep. | |
LRH: All right. Touch that podium. Thank you. | |
[to pc] Give me your hand. | Touch that curtain. (Notice I didn't tell him to let go.) Thank you. Touch that chair. Thank you. |
[преклиру] Дайте мне вашу руку, (пауза) | Okay. Thank you very much. |
PC: Hm-mm. | |
LRH: All right. And how are you getting along? | |
[to audience] Same process. You got that? | PC: Very good. |
[аудитории] Тот же процесс. Понимаете? | LRH: Is it all right if I do this just one more time. |
PC: Oh, yeah. | |
LRH: ... and then finish it? All right. Touch that chair. Thank you. All right, that's the end of that process. Thank you. | |
You don't say, "Oh, well, heck, he's surrendered now. Give me your hand. Thank you. Give me your hand. Thank you." Nothing sloppy about it, see? | Now, you got that? Got that? Isn't that remarkable? Why do we run such a fundamental process such as that? |
Вы не говорите: «О, что ж, чёрт возьми, теперь он сдался. Дайте мне вашу руку. Спасибо. Дайте мне вашу руку. Спасибо». Здесь не должно быть никакой небрежности, понимаете? | Well, CCH has a basic theory. First we take the body and get the body under control so that the auditor or the preclear could control it. And then we take the mind under control by controlling attention, you see? First we get the body, then we get the mind under control - by controlling attention. |
This is quite markedly an attention process, isn't it? | |
So I showed you „Give Me Your Hand.“ Such processes as that would take the body under control, wouldn't it? All right. This one takes attention under control. And it need be no more complicated than this and actually works better in its less complicated form. | |
Doesn't matter whether he offered his hand or not, you went through the same motions. But you don't prevent him from offering his hand. You got that? Don't prevent him from offering his hand. Don't go like this: | It doesn't work too well this way: „Look at that chair. Walk over to that chair. Touch that chair. Thank you.“ No, because that is not a barrier, see? That's the 8-C on it is, you know... It's the barriers which are running into the case on 8-C that do the most to it. And all this is, is making an individual contact MEST. |
Неважно, протягивает ли он свою руку или нет, вы проделываете те же движения. Но вы не препятствуете тому, чтобы он протянул свою руку. Понимаете? Не препятствуете тому, чтобы он протянул свою руку. Не делайте так: | Now, you notice that none of these processes right up here to CCH 5 have anything to do with thinkingness, see? And there's the tiniest shadow of thinkingness in telling him to touch it. But certainly you could tell at once when it was violated. If the person didn't touch it, he didn't touch it. Don't you see? |
[To pc] So, all right, all right. You refuse to touch the chair now. All right. Touch that chair. Thank you. | |
Got it? It looks awful simple, doesn't it? Now, actually you shouldn't expect anything spectacular from this process; you shouldn't expect cases to blow up in your face and that sort of thing. But you shouldn't overlook the real gains that cases make running this. And the biggest danger in running this process is, is you overlook the fact that the guy's coming right on up the line just as smooth as could be. Because it's a very smooth process. It's almost a total communication process. | |
[to pc] (Now, start to offer me your hand. Go ahead.) | All right. Now, that's the first one of these. Of course, there's another Training Drill that goes in there that they teach them at the Academy. |
[преклиру] (Итак, начните протягивать мне свою руку. Вперёд.) | It's [to pc]: Notice that wall. Thank you. Notice the floor. |
PC: Mm-mm. | |
LRH: Thank you. Notice the ceiling. | |
[to audience] Don't hinder him. One, two, three, four, five, six. [to pc] (Offer me your hand.) | PC: Mm-mm. |
[аудитории] Не мешайте ему. Раз, два, три, четыре, пять, шесть, [преклиру] (Протяните мне свою руку.) | LRH: Thank you. |
That's old-time Locational Processing. (Thank you. End of process.) Okay. This is just a Training Drill today. It's just to teach the auditor to put somebody's attention around on things. | |
It's this touch process that starts to get pay dirt. Now, this touch process has a numerous number of applications. Of course people go around touching things with their hands, don't they? But of course they never touch anything with their feet, do they? This process does some of the most fabulous things when run with the feet. | |
[to audience] One, two, three, four, five, six. Same difference. Isn't it? | [To pc] All right. Now we're going to use your feet. |
[аудитории] Раз, два, три, четыре, пять, шесть. Никакой разницы, не так ли? | Touch that chair. Thank you. Good. Touch that chair. Thank you. |
I'm not going to run this very long on him because he's been a long time on his feet around here at the congress and I'd give him a somatic, just like that. | |
But what if a preclear refused to do this? What if a preclear refused to do one of these? | |
Now, an auditor has to learn to do this well because his concentration has got to be on his intention. He should have a considerable amount of experience concerning this. You got it? | You know, touching the feet to the chair is quite a trick here. You know? That's what we'd have to do. |
Так вот, одитор должен научиться делать это хорошо, потому что его внимание должно быть сосредоточено на его намерении. У него должен быть значительный опыт в этом отношении. Вам понятно? | Supposing he laid down on the floor and refused to go any further? Then there'd be a time we'd have to take hold of his foot and tow him over to the chair and touch it. Got it? Now, that's the way it'd be done. But touching it with the feet then we can touch it with the feet, one, two... [To pc] Touch it with both feet, one and then the other. We could make him touch each object with that. Except we just put that in as an understanding and run the process that way You got it? |
Now, these people that get very tired and exhausted standing around for short lengths of time - they can't stand up and that sort of thing - actually, that type of tiredness runs out on that process alone. It's a very effective process. It's idiotically simple! | |
That's the trouble: the truth has been lying out there in the hot sun painted bright red. | |
I'm showing you here the most extreme case of Give Me Your Hand. The actuality is, is there is a more formal leg position. | All right. Now, that's one of these. Now let's take the next one, CCH 6. This is Body- Room, both random. And this is run this way. |
Я показал вам здесь самый крайний вариант процесса «Дайте мне вашу руку». На самом деле существует более традиционное положение ног. | LRH: I am going to run Body-Room Locational on you, by contact. All right. And I'm going to ask you to touch some part of your body and then touch an object. Is that clear? |
PC: Yeah. | |
LRH: All right. The auditing commands are „Touch your chin. Thank you. Touch that chair. Thank you. Touch your shoulder. Thank you,“ so on. Got it? | |
[to pc] (Now move sideways over here. No. No. Twist your chair. That's right.) | PC: Got ya. |
[преклиру] (Теперь подвиньтесь в сторону, вот сюда. Нет. Нет. Поверните свой стул. Вот так.) | LRH: All right. Good. Here we go. All right. Touch your chin. Thank you. Touch that chair. Thank you. |
Touch your shoulder. Thank you. Touch that rug. Thank you. | |
Touch your knee. Thank you. | |
[to audience] Got it? Now, this is a little closer in. Mm? | Touch the rung of the chair. Thank you. Touch your chest. Thank you. |
[аудитории] Понятно? Это немного ближе. М-м? | Touch the carpet. Thank you. |
Got this? Get it, though, now, this is a different process. Do you know that all you have to do is put somebody's attention on himself, most of the time, to give him a somatic? Did you know you could make somebody have a sudden pain simply by saying, „Look at you!“ I got some somatics right through there. | |
So we flatten down the room by touch and then, on a random basis, have the individual touch some part of his body - randomly, you know, different parts - and touch objects and touch the body and touch objects and touch the body and touch objects. That's a different process. You see that? | |
One, two, three, four, five, six. See? Auditor's both knees on this side. | Now we get up to the next one up, CCH 7. And that is Contact by Duplication, or Duplication by Contact. Now, here we get something that looks like Book and Bottle but isn't. |
Раз, два, три, четыре, пять, шесть. Видите? Оба колена одитора находятся с этой стороны. | [To pc] Let's take this over here. Now, if you'll step around here. |
This has two variations; it has two variations one after the other that could be used. And that is to say, we'd have him touch... now, the way you do this, you touch the chair and then touch the podium and touch the chair and touch the podium. That's one. | |
We would choose up some body part or another and have him touch the chair, touch the body part, touch the podium, touch the body part, touch the chair. You got that? | |
Now the left hand. You also do it with the left hand. You got it? | Now, that is CCH 7, see? „Touch the chair.“ „Touch the body part.“ „Touch the podium.“ |
Теперь левая рука. Вы также делаете это левой рукой. Понятно? | That is the process. And that's the process we're going to demonstrate here. |
LRH: All right, I'm going to give you a series of auditing commands. But first I want you ... when I ask you to touch the chair, I want you to touch the chair. | |
PC: Okay. | |
[to pc] (You will have to swing all the way around here for them to see. That-a-boy.) | LRH: And I'll thank you for doing so. Then I'm going to ask you to touch the tip of your nose. |
[преклиру] (Вам нужно развернуться полностью вот сюда, чтобы им было видно. Молодец.) | PC: Mm-hm. |
LRH: All right. And I'll thank you for doing so. I'm going to ask you to touch the podium, thank you for doing so; then touch the tip of your nose. | |
PC: Mm-hm. | |
[to audience] He would come over on this side. You got it? One, two, three, four, five, six. Got that? | LRH: Okay? All right. |
[аудитории] Он переходит на эту сторону. Это понятно? Раз, два, три, четыре, пять, шесть. Понятно? | PC: Gotcha. |
LRH: All right. Here we go. First auditing command. All right. Touch the chair. Thank you. | |
Touch the tip of your nose. Thank you. Touch the podium. Thank you. | |
There is precision about this, in other words. Of course, the auditor doesn't go on counting one, two, three, four, five, six. | Touch the tip of your nose. Thank you. |
Другими словами, здесь должна быть точность. Конечно, одитор не считает раз, два, три, четыре, пять, шесть, видите. | Touch the chair. Thank you. |
Touch the tip of your nose. Thank you. Touch the podium. Thank you. | |
Touch the tip of your nose. Thank you. Touch the chair. Thank you. | |
And then - the only reason I gave you this position at first is this is about the way you'd grab a psycho. You know, a guy couldn't even get up or get out. Got it? You're just sitting right on top of him. | That's it - for hours. Now listen, you start running some duplicative process on somebody, run it till it's flat in the same session it is started. You got that now? Don't start running Book and Bottle thirty minutes worth on somebody; you just run it till it's flat. Now, this one is the same as any other duplication process; it'd have to be run until it's flat. |
И затем... единственная причина, по которой я сначала дал вам это положение, заключается в том, что примерно так вы ухватили бы психотика. Понимаете, парень не смог бы даже встать или вырваться. Понятно? Вы просто сидите прямо на нём. | Now, what's the value of it? Oh, nothing, except it'd probably plow a complete psychosomatic right out of existence. Let's say - nothing wrong with him - but let's say he was wearing a piece of armor on his left shoulder or something of the sort. We would pick up that body part as an affected part. We'd have him touch an object, see, like touch the chair here, touch the body part, touch the podium, touch the body part, touch the chair, touch the body part, touch the podium, touch the body part, touch the chair. You see that? And we can actually effectively treat a psychosomatic illness in that fashion. |
Now that is, in essence, the easiest, smoothest-looking sort of process you ever wanted to see. It also processes very effectively, but it processes very smoothly. Now, you got that one? That's Contact by Duplication. Now, I've shown you three Contact Processes. One is simply contact random objects in the room, one after the other. Then contact random objects alternate with contacting randomly a body part - see, Body-Room. And then Contact by Duplication, which are two fixed objects with the preclear caught in between. Got that one? | |
All right. Now, those are the first seven steps of CCH and just about all a fellow needs have there until he goes into the subjective processes. You say, „Well, by golly, that's not very many processes, just seven, and then to have him go into subjective processes entirely.“ | |
But this is both hands. Going to run this with both hands now. Got it? All right. | Yeah, well, it's a lot of processes. These I've shown you are bearcats. You start running these on people and you'll find out things happen. |
А теперь - обе руки. Теперь мы проведем этот процесс с обеими руками. Понятно? Хорошо. | LRH: Thank you very much, Dr. Steves. |
PC: Thank you. | |
LRH: It's all right if we end that session? | |
[to pc] Give me your hands. (long pause; motions) | PC: Right. |
[преклиру] Дайте мне ваши руки. (долгая пауза; движения) | LRH: All right. Thank you. Thank you very much. Good. |
Now, here is the essence of auditing. People can always get more complex. The trick is to get more simple. They can always get more complex. | |
Now, as we go upstairs further in CCH we run into our old friend, the Trio, just a straight Havingness Process. That process is described in Scientology: The Fundamentals of Thought. | |
[to audience] He is being too cooperative so I'm fouling him up. | We go upstairs from that and we get the solid mock-ups and so on. |
[аудитории] Он оказывает слишком большое содействие, поэтому я сбиваю его с толку. | But there's a bracket of three important processes which until you flatten Tone 40 Training Drills you shouldn't attempt, because it's hard enough to run 8-C without running the graduate scale of solids with 8-C. And these three CCH processes fit in, one right after the other here, on solids. |
But we're now addressing thinkingness - let me be very clear - so therefore we have gotten subjective. And that's why I say the first seven processes of CCH are extremely objective. | |
The auditor can observe it at once. The preclear cannot possibly disobey the auditing command because it is too simple. The auditor can observe whether or not the command was obeyed. And where you fall down on preclears, when you fall down, is you tell the preclear to think something, he doesn't think it, and that's that - he's out of session. Do you see that? | |
In looking over this problem, let's see something here: that if we permit the preclear to get his hands over like this, or if we the auditor get our... | You say, „Get the idea you're a green cat.“ |
Рассматривая эту проблему, давайте поймем кое-что: если мы позволяем преклиру расположить руки вот так, или если вы, одитор... | And he gets the idea that this is silly and says, „Yes.“ And you say, „Fine.“ You follow that? |
It's control of thought, control of thought has been the main bugbear in auditing. | |
In order to control thought - you see, in the final analysis the only processing there is, is changing somebody's mind, isn't that right? Now, his mind has to be changeable in order for him to change it. That's fairly sure, isn't it? Well, you show him his mind is changeable, and after that he can change his mind and he's in good shape. Well, that's all processing amounts to in the final analysis. | |
[to pc] (Let's run it this way. What I was trying to do was remember some of the goofs some of our boys studied out.) | But in order to do this you first take over the most obvious thing, person, and show him that it's possible to control that - in other words change it. And then you take over this thing called attention and show him it's possible to control that. And he can take over the control of that. |
[преклиру] (Давайте проведём это таким образом. Я пытался вспомнить кое-какие хохмы, которые изучали некоторые из наших ребят.) | You understand the Scientologist's idea of control isn't what it used to be in the army or anything like that: „We take over control of somebody to keep control of that person.“ That is not what we're doing. We are taking over control of the person to show him that that is controllable, and then we ask him to control it. And then he says, „Hey, what do you know? Huh-huh, ha-ha! I can control that.“ And of course at that moment he becomes far freer and more capable. All ability is, is the ability to handle, control, direction or determine. Isn't it? |
All right. Now let's take a look at this thinkingness. If we control his person, and then he finds out he can control it, and we control his mind (these mental image pictures) and then he sees he can control those (we do that by controlling his attention), only then could we ask him in some simple way to do something with his thinkingness. And we've at once gone into subjective processes. | |
So you might say the total Objective Processes of CCH are those first seven which I have just given you. | |
Give me your hands. (pause) | Now we go up into these Havingness Processes, mock-ups and all that sort of thing, finally winding up with Then and Now Solids. But the modus operandi from here on is again relatively simple: We want to conquer this solid factor. The individual that has trouble cannot make things solid - things make him solid. He can't make things solid. That is the almost unsolvable case, you might say. That is the common denominator of the old-time unsolvable case: The person couldn't make walls and things solid. Sometimes they were terribly solid to him, but he couldn't have any influence on it, don't you see? |
Дайте мне ваши руки. (пауза) | There's a solved mystery here which I'd like to announce to you. Remember the old case that we call the wide-open case that you could just run engrams on and engrams and they got no better and had no subjective reality, and they just behaved beautifully but nothing ever happened - remember that case? Well, that case had a totally solid engram bank which was totally real, which maneuvered under the auditor's steering only. The preclear couldn't do a thing with it. But they would audit beautifully as long as you would audit them. |
Sometimes they'd hit automaticities and go off one way or the other. But the characteristic was the engrams were much more solid than the preclear ever dreamed of and the engrams made the preclear solid. But the preclear never could have made anything in that entire mental image picture category solid. Nothing could have been made solid in the bank. Don't you see that? | |
So, the remainder of CCH is aimed at these solids. And there are various ways of getting him to do this thinkingness called Make It More Solid. | |
[to audience] See, we'd have to have his hands over like that. See? Got it? | Now, the way you get a person up to making it more solid - I got that solved several months ago - is „Keep it from going away“; „Hold it still.“ And then he can make it solid. First, if he can keep it from going away, do that successfully, he can then be graduated up into hold it still. And if he does that successfully, he can then make things more solid. |
[аудитории] Смотрите, нам нужно, чтобы его руки находились вон там. Видите? Понятно? | So we can salvage one of these cases because there were two missing links on a gradient scale that we didn't know about; and we know about them now, and so we can solve this case. |
So we take 8-C and go subjective with an 8-C. The auditing commands are - this is just the same as anything else - we'd say... Tone 40, we'd say: „Look at that chair. Thank you. Walk over to that chair. Thank you. Touch that chair. Thank you. Keep it from going away. Did you keep it from going away? Thank you. Turn around.“ Got that? | |
The next process is simply „Look at that chair. Thank you. Walk over to that chair. Thank you. Touch that chair. Thank you. Hold it still. Did you hold it still? Thank you. Turn around. Thank you.“ Got it? | |
[to pc] Give me your hands. (pause) | And the next one is simply, „Look at that chair. Walk over to that chair. Touch that chair. And make that chair a little more solid. Did you make it a little more solid? Thank you. Turn around.“ Got that? |
[преклиру] Дайте мне ваши руки. (пауза) | Well, each one of those has to be flattened. That's a lot of 8-Cs, isn't it, for somebody that's having a rough time. But actually he graduates up. |
Now that he can make things in the room solid, we now turn around and make him make things in the bank solid. „What can you mock up?“ we say. | |
Fellow says, „I can mock up dogs.“ | |
Give me your hands. Thank you. Give me your hands. Thank you. Give me your hands. Thank you. | You say, „All right, mock up a dog. Good. Make him a little more solid. Thank you. Do what you please with him.“ |
Дайте мне ваши руки. Спасибо. Дайте мне ваши руки. Спасибо. Дайте мне ваши руки. Спасибо. | And he finally gets so that he can make up independent mock-ups solid. And then we can go into Then and Now Solids. |
And we can put a time track back together today the like of which you never heard of - a Dianeticist's dream. | |
We say, „Can you get a picture?“ | |
[to audience] Always the same way: hands always taken in the same fashion; auditor's hands always down. You got that? | The guy said, „Yup.“ |
[аудитории] Всегда одним и тем же способом: мы берём руки всегда одинаково; руки одитора всегда внизу. Это понятно? | „All right,“ you say, „get a picture.“ |
He does. | |
You say, „Make it a little more solid.“ All right, we say „Fine.“ We say, „Look at that chair and make it a little more solid. Thank you. Get a picture and make it a little more solid. Thank you. Look at that table, make it a little more solid. Thank you.“ | |
[to pc] (Now, don't give them to me at all.) Give me your hands. Thank you. | There are just two auditing commands, with a little drag in the middle. Just two auditing commands, that's all. First we get him the idea... can he get a picture - we have to ascertain that. „Get a picture and make it a little more solid.“ We don't say, „Get a picture. Thank you. Make it a little more solid. Thank you.“ |
[преклиру] (Теперь вообще не давайте мне рук.) Дайте мне ваши руки. Спасибо. | Why? |
Because he got a picture and just by looking at it, it appeared to be more solid. And he thought he was disobeying the auditing command. He thought he was prematurely making it more solid, and he has a tendency to go out of session. So we say, „Get a picture and make it a little more solid.“ And he says, „ .“ Say, „Thank you. Look at that chair .. „ | |
Now, when he just looks up... I want you to do this. All of you look at that chair, see? You can look at that chair? Well now, when you're looking at the chair, the chair's more solid than when you were looking at me. Now, look at me and get a concept of how solid the chair is, see? You see that? So when you tell him to look at the chair he doesn't really get a... You see, it starts to look a little more solid and all of a sudden he thinks, „You know, I'm disobeying this auditing command,“ just because things look more solid when he's looking directly at them. | |
Give me your hands. Thank you. | So the auditing commands of Then and Now Solids are simply those. „Get a picture and make it a little more solid. Thank you. Look at that chair and make it a little more solid. Thank you.“ And that's all there is. |
Дайте мне ваши руки. Спасибо. | Now, an auditor could direct this around one way or the other He could run valences. He's obviously in Mother's valence. He says, „Get a picture of Mother. Can you get a picture of Mother?“ |
„Yes.“ | |
„All right. Get a picture of Mother and make it a little more solid. Good. Look at that chair and make it a little more solid. Good. Get another picture of Mother and make it a little more solid. Good. Look at that table and make it a little more solid. Good.“ See? That would be a valence addressed to this thing. | |
I pulled an awful dirty trick on Susie one night. You know, they study ways and means to foul people up, because these are drilled too; these are kind of High School Indoc too, and I'm going to show you how they are in just a moment here. But Susie was saying, "I just figured out a brand-new method of keeping somebody from getting my hands. Just figured out; it's a brand-new method." She mentioned it to me two or three times and I didn't acknowledge it. | But actually calling for the picture is sometimes adventurous. You will get a further action and the case will go further, ordinarily, if you simply run it direct, straight and simple. „Get a picture and make it a little more solid. Look at that chair and make it a little more solid.“ That's Then and Now Solids - and runs the track the way Dianetics processes never did. It's really fabulous. We got this track licked. |
Как-то вечером я сыграл ужасно подлую шутку со Сьюзи. Понимаете, они изучают разные средства и способы, которыми можно сбивать людей с толку, потому что эти средства и способы тоже отрабатываются в тренировке; это тоже что-то вроде «Обучения повышенного уровня», и я покажу вам, что это такое, буквально через минуту. Так вот, Сьюзи говорила: «Я только что нашла совершенно новый способ, как не позволить кому-то взять мои руки. Только что нашла; это совершенно новый способ». Она упомянула об этом два или три раза, а я не дал этому подтверждения. | Now, if you start to run this on a preclear, don't become impatient with him when he falls through onto the whole track and goes out of this life. Because he does this very soon. I don't think it would be possible to prevent it from happening eventually if the process were run at all well. He'd all of a sudden get the Roman arena and make it a little more solid. And look at that wall and make it a little more solid. And he'd get the Roman lion and make it a little more solid. And you say, „Look at the table and make it a little more solid.“ You say, „How's it going?“ That's not a Tone 40 process, by the way. You say, „How's it going?“ |
He says, „Well, I wouldn't stop here if I were you; the lion... I have just found out why I detest priests. I was martyred in early Rome.“ | |
They don't tell you too much about these things. It isn't necessary that they fully describe everything they run into. But this runs more engrams in less time than any other process you ever heard of. People asking for a fast clearing process; well, that is one. | |
So I sat down in front of her and she pulled this one on me, and I said, "All right, you can show me." | But the trick of Then and Now Solids is this. It is a subjective process, isn't it? Well, all right, if it's that subjective you could expect sooner or later that he'd run into things on the track that would tend to throw him out of control. He's liable to run into something that would throw him out of control. In other words, he's liable to get a little bit out of session on you. So the trick on Then and Now Solids is not to work all the way up the steps of CCH and then grind each one. |
Итак, я сел перед ней, и она проделала это на мне, и я сказал: «Хорошо, ты можешь мне показать». | Marcia Estrada had a phrase for it the other day which I think you'll love: Auditors don't flatten a process; they kill it dead. |
Now, what you want to do, you see, is just flatten it - get it to a point where you can safely change it. And that is when three responses have been of exactly the same communication lag, when an ability is regained or when the person has a good cognition. You could change the process at any one of those points. | |
So we run CCH up to Then and Now Solids, run Then and Now Solids for a while and we'll suddenly find out that Then and Now Solids is not running speedily, it is now running slowly. There's no great change occurring. We've run it for three and a half hours and no great change is occurring. Boy, that's the time for „Give me your hand. Thank you.“ Got it? Then you go right up the same scale again. See? | |
Give me your hands. See? Thank you. (Do something.) | Any one of these processes hits a peak of workability within two or three hours of beginning it. They hit a peak of workability. The only thing that isn't true of is Book and Bottle, which is Op Pro by Dup. That does not hit a peak; that flattens. That either kills itself or the preclear dead. |
Дайте мне ваши руки. Видите? Спасибо. (Делайте что-нибудь.) | Well, here is a design of processes which require a certain expertness and a considerable amount of skill by the auditor. But salted in amongst these things, you see, there was old Locational Processing. Anybody could do these contact processes. Of course, you get some recalcitrant preclear that starts to wrastle around, you'll wish that you had had flattened on you High School Indoc, like we were showing you yesterday. |
But you can go on up the scale running one of these right after the other. And you're demonstrating to him these three important things: that control is possible, that communication is possible and that havingness is possible. And when he learns that this is the case all the way up the line, why, there isn't anything more could be done for him for the simple reason that nothing more, really, is - I don't know. | |
Then and Now Solids flattens when a person can make any part of the track from the beginning of the universe to the end of it - that's future too. (Remember, you didn't tell him just to get pictures of the past. He usually does that, primarily; he'll start getting pictures of the future after a while.) When all of these from the beginning to the end of the universe can, any one of them, be made totally solid enough so that he in his then body could independently and newly walk around in the scene, the process is flat. | |
Give me your hands. Thank you. | Boy, you can get some of these real flat. Sometimes when you first run into these, it's quite amusing - when you run into whole track. There's the British all lined up in their red coats, you know, all ready to fire the volley. And the fellow runs into this picture, and you know, it makes itself solid with the greatest of ease. And he makes something in the room solid, and then he makes the picture of the redcoats solid again, and he all of a sudden notices that there are some other militiamen standing on both sides of him. Then the next thing you know it's totally real to him - 100 percent there. |
Дайте мне ваши руки. Спасибо. | We ran into this phenomena in old Dianetics. But this fellow is putting himself 100 percent there. The grass is still the grass, you see, it is now green; and the breeze is the breeze, and the soldiers are the soldiers. And everything is what it is. And very often this occurs on an automaticity when he tried to make it terribly real so as to hold onto it one instant after the volley hit. See? And then he tried to make it all solid so he wouldn't have to give up that militiaman body. One split second after that, he falls dead. |
And you'll hit these automaticities of past track effort to make everything more solid. And when you hit one of those things, don't be fooled that isn't an ability, that's a calamity. He'll get up to this where he can do it all the way up and down the track at will. But you can trigger these old ones. | |
Now, the funny part of it is, is originally on the whole track these are the ones he at first runs into. He'll say, „Boy, those British look awful real! Huh-huh-huh-huh-huh-huh! I wonder if I should make this any more solid.“ | |
[to audience] And I just ran it until it was flat. I sat there and audited her for an hour. She couldn't bust me up on it, see? She didn't break up on it at all. It was quite amazing. Now, in other words, she was trying to foul me up and it didn't foul me up. | And you say, „Well, look at the chair. Get a picture. Make it a little more sol ...“ |
И я просто проводил это до тех пор, пока оно не сгладилось. Я сидел там и одитировал её в течение часа. Она не смогла пробить меня этим, понимаете? Ей так и не пришлось посмеяться. Это очень удивительно. Другими словами, она старалась сбить меня с толку, а меня это не сбило. | „I got the same picture ba-a-ck. It doesn't seem like I ought to make it a little more solid.“ |
„Well, go ahead; make it a little more solid.“ Bow!! | |
Of course, in view of the fact that for the last 160 years he's been dreading the arrival of that volley, he has never permitted it to be fired; so he had a tendency to get stuck on the track. | |
Now, that is the case. Very seldom can a fellow who has got this in pretty good shape be fouled up. | Well, it certainly looks like you have a complete picture from Dianetics to Scientology. And we find ourselves back at Dianetics again. I think it's very interesting. |
Так вот, это верно. Очень редко можно сбить с толку человека, который очень хорошо в этом натренирован. | Don't fool yourselves, though, because Dianetics is not being run from the same viewpoint. All we're trying to do is improve somebody's ability to handle pictures; we're not trying to do something to the pictures. Dianetics we did things to the pictures. Now we're only doing things to people to make them handle pictures better, you get the idea? |
Instead of being controlled by the pictures, we put them in control of the pictures - and that's Scientology. Scientology is a science addressed to the individual himself. Dianetics was a science which was addressed to the mechanics of the mind. | |
All right. We have arrived at where we have arrived, both in the level of technology and development. And we've arrived where we have arrived here at this congress, which is the last few minutes of the last hour, except for the party. And of course the party is what counts. That's what counts. We have managed somehow or another to get through from the beginning of the congress to the end, just as we have managed one way or the other to get through from the beginning of Dianetics on up till now. | |
There are ways of doing this. | Well, now, this is a long way from the end of research and the end of track and the wind-up of everything. We have simply found that skills can be uniformly well imparted to auditors. We have found a number of processes which are apparently completely necessary, regardless of what else we learn. And we have found that we have a plateau from which we can walk off into any higher north, you might say. If there's any better abilities to be found, they will be reached from the plateau where we find ourselves now. Nobody, I am sure, is going to find a magic button which simply makes the whole track solid. |
Существуют разные способы, которыми можно это делать. | You see, we've just found out that it isn't possible for the auditor to control the preclear's thinkingness, and that is what is wrong with the preclear. His thinkingness is out of his control. |
Now, we've found a gradient scale of how to get the preclear's thinkingness back under control: first under the auditor's, then under the preclear's. The auditor only takes it under his control in order to give that control of thinkingness back to the preclear. And that is why we're doing it and what is happening here. | |
It's a highly entertaining adventure to run your own whole track, something like being yanked out of the middle of a movie - color movie with Gary Cooper and all that sort of thing, and everybody's... They're just about to walk out of the swinging doors onto the street for the evening duel and somebody comes in and grabs you and says there's an emergency and you have to leave. To have somebody stop running Then and Now Solids on you, it's quite disappointing, you... At first they're terribly unreal. You say, „Well I don't have any of the mass of my whole track anymore so therefore it isn't.“ | |
[to pc] (Fold your two hands together.) | Well, its mass isn't, but you'd be surprised how fast its mass recovers. And as fast as its mass starts coming up and you have some confidence in the fact that you still have some replicas and relics kicking around from this and that, then you consent to get some dim, glimmering memory of what it was all about. And soon as that confidence comes on, then you're liable to turn on full and start quoting the textbooks. |
[преклиру] (Сложите ваши руки в замок.) | For instance, lawyers have an awful lot of trouble with me. They rather uniformly have trouble with me because I studied English common law at Oxford in 1804. And I maintain that American law is based on English common law. I went over to England and came back here again, and I did well, I did well. But I was taught sufficiently well that I can't forget certain basic principles. And some of these attorneys come around in the organization and they say, „But so-and-so, so-and-so, so-and-so and so-and-so.“ Every once in a while I find myself just on the verge of quoting Jenks versus the King, 1602, you see? So in a world as aberrated as this one, this can also be embarrassing. But it's a lot of fun. It's a lot of fun. |
Why, I think we have had here a very, very fine congress. I know I've never had an easier time at a congress. I've never had a better time. I've been very, very pleased with you. I'm pleased with the way you went through the seminars, the way you've received this information. I was almost overawed with the courage with which you tackled those two hours of group auditing. Well, I want to thank you very much for being good preclears in that and being an excellent audience in general. I am very proud to be able to have the privilege of presenting to you this material that I have over the last four days. And I think we have found this an awfully technical congress. | |
I hope the new people who haven't been around too much, haven't been upset by the tremendous new nomenclature and activities and so forth which have been going on. But from the grapevine reports that filter back to me, I don't think they feel anything but pleased concerning all of this technical material. | |
[to audience] See? Now this gets pretty rough. Now, by the time the auditor starts doing this, preclear is out of session. | I have gotten quite used to the idea of presenting material to old-timers and to new people at the same time. Sometimes I do it successfully, sometimes not so successfully. But I present it anyhow. |
Видите? Теперь это становится довольно трудным. В тот момент, когда одитор начинает делать это, (движения) преклир не находится в сессии. | I want to thank very much, you, the audience, for your tremendous enthusiasm for coming here in this hot July of Washington and for being such a very fine audience. |
And thank you for being here and for your interest in Scientology. Thank you very much. | |
Thank you very much. Goodbye. | |
[to pc] Give me your hands. Thank you. | |
[преклиру] Дайте мне ваши руки. Спасибо. | |
[to audience] Now, there is a rough one. | |
[аудитории] Теперь трудный приём. | |
[to pc] (Put your hands back of your neck.) | |
[преклиру] (Положите руки за голову.) | |
That's a stinker, isn't it? Give me your hands. Thank you. | |
Это вам не хухры-мухры, правда? Дайте мне ваши руки. Спасибо. | |
All right. Now, this thing is drilled. And actually people drilling on this and working on this should have the process flattened on them first. Process is too valuable to throw away. But it is drilled. In other words, you could get somebody that'd fly around. And, again, the preclear must not stop the auditor. Once more: the preclear must not stop the auditor. You got that? | |
Хорошо. Так вот, это отрабатывается в тренировке. На самом деле, этот процесс должен быть сглажен у человека, прежде чем он начнет тренироваться и работать с этим. Процесс слишком ценный, чтобы отбросить этот шаг. Но он отрабатывается в тренировке. Иначе говоря, у вас может быть кто-то, кто мечется туда-сюда. И, опять-таки, одитор не должен быть остановлен преклиром. Ещё раз: одитор не должен быть остановлен преклиром. Вам это понятно? | |
[to pc] All right, you stop me. See? | |
[преклиру] Хорошо, попробуйте остановить меня. Понятно? | |
PC: Are you the auditor? | |
ПК: Вы одитор? | |
LRH: Yeah, I'm being the auditor now. All right. | |
ЛРХ: Да, я сейчас одитор. Хорошо. | |
Give me your hand. (motions) Thank you. | |
Дайте мне вашу руку. (движения) Спасибо. | |
Give me your hand. (pause; motions) Thank you. | |
Дайте мне вашу руку. (пауза; движения) Спасибо. | |
[to audience] See? He's got his fist doubled up here? | |
[аудитории] Видите? У него здесь сжатый кулак. | |
[to pc] (Try another one.) | |
[преклиру] (Попробуйте другую.) | |
Give me your hand. (motions) Thank you. | |
Дайте мне вашу руку. (движения) Спасибо. | |
Give me your hand. (motions) Thank you. | |
Дайте мне вашу руку. (движения) Спасибо. | |
Give me your hand (motions) Thank you. | |
Дайте мне вашу руку. (движении) Спасибо. | |
[to audience] Got this? In other words... you can foul a guy up most horribly on this, by the way. | |
[аудитории] Это понятно? Другими словами... между прочим, здесь вы можете сбивать парня с толку самым ужасным образом. | |
Audience member: What if he sits on them? | |
Мужской голос: А что если он сидит на них? | |
Oh, get them. I mean, never lose: you're the auditor. | |
Ну, вытащите их. Я хочу сказать, никогда не проигрывайте: вы - одитор. | |
PC: That's easy. | |
ПК: Это легко. | |
That's easy. The people on staff have got... I don't think there are any tricks they haven't invented to this day. Just gorgeous. | |
Это легко. У штатных сотрудников... Я не думаю, что есть какие-то приёмы, которые они ещё не изобрели к этому моменту. Просто великолепно. | |
All right. You'd drill out this way until the fellow really got this well and he could audit it well. | |
Хорошо. Вам следует тренировать человека таким образом, пока он действительно не будет выполнять это хорошо и пока он не сможет хорошо проводить этот процесс. | |
Now, the way it is actually audited on a preclear or on a child is just this way. If the person isn't too bad off and we have some idea of keeping him in session, we would put him over alongside the wall somewhere, see? We'd move in on him this way, for right hand. | |
Так вот, именно так вы на самом деле и проводите этот процесс преклиру или ребёнку. Если у человека не слишком плохое состояние, и у нас есть некоторое намерение удержать его в сессии, то мы сажаем его где-нибудь около стены, понимаете? Мы надвигаемся на него вот таким образом - в том случае, если работаем с правой рукой. | |
LRH: Give me your hand. (pause) Thank you. | |
ЛРХ: Дайте мне вашу руку. (пауза) Спасибо. | |
Give me your hand. (pause) Thank you. | |
Дайте мне вашу руку. (пауза) Спасибо. | |
[to audience] Such a process this is, see? That's it. | |
[аудитории] Вот такой процесс, видите? Вот и всё. | |
All right. Now, would you just run anything more than this? No, you just run this. | |
Хорошо. Итак, будете вы проводить хоть что-нибудь ещё, помимо этого? Нет, вы просто проводите это. | |
[to pc] (All right, now say something and I'll show them.) Give me your hand. | |
[преклиру] (Хорошо, теперь говорите что-нибудь, а я буду им показывать, как это делается.) Дайте мне вашу руку. | |
PC: No, I'm not going to give you my hand no more, no more. | |
ПК: Нет, я больше не дам вам мою руку, больше не дам. | |
LRH: Thank you. Give me your hand. (motions) | |
ЛРХ: Спасибо. Дайте мне вашу руку. (движения) | |
PC: No. | |
ПК: Нет. | |
LRH: Thank you. Give me your hand. | |
ЛРХ: Спасибо. Дайте мне вашу руку. | |
PC: Are your hands dirty? | |
ПК: У вас руки грязные? | |
LRH: Thank you. Give me your hand. | |
ЛРХ: Спасибо. Дайте мне вашу руку. | |
PC: Your fingernails scratch. | |
ПК: У вас ногти царапаются. | |
LRH: Thank you. Give me your hand. Thank you. Give me your hand. | |
ЛРХ: Спасибо. Дайте мне вашу руку. Спасибо. Дайте мне вашу руку. | |
PC: Can I leave? | |
ПК: Можно мне уйти? | |
LRH: Thank you. Give me your hand. | |
ЛРХ: Спасибо. Дайте мне вашу руку. | |
PC: What's on the floor? | |
ПК: Что это на полу? | |
LRH: Thank you. Give me your hand. | |
ЛРХ: Спасибо. Дайте мне вашу руку. | |
PC: Are we going to do this anymore? Can we quit? | |
ПК: Мы будем делать это еще? Можем мы прекратить? | |
LRH: Thank you. That's it. | |
ЛРХ: Спасибо. Закончили. | |
Pay no attention whatsoever to the preclear's statements. | |
Не обращайте вообще никакого внимания на то, что говорит преклир. | |
Now, Tone 40 considers anything that a person does the activity of a computer or a valence. Isn't that awful invalidative? If there's anything a person does in auditing -the result of a computer or a valence... and that to acknowledge such behavior is validation of a circuit and therefore destructive of the case. You see that? | |
Так вот, в Тоне 40 считается, что все, что делает человек, - это деятельность компьютера или вэйланса. Не правда ли, это ужасно обесценивает? Если человек делает что-нибудь в одитинге, то это происходит из-за компьютера или вэйланса... и что дать подтверждение такому поведению — это значит придать силу контуру и, следовательно, это разрушительно для кейса. Вам это понятно? | |
There isn't any reason under the sun, moon and stars a person couldn't sit there and give you his hand for the next two years, except breaks to eat. See? No real reason this couldn't take place. I mean, there's nothing wrong with the motion. It's repetitive, duplicative, and so forth. | |
В целом мире не существует никакой причины, по которой человек не может сидеть и давать вам свою руку на протяжении последующих двух лет, за исключением перерывов на еду. Понимаете? Не существует никакой действительной причины, почему это не может произойти. Я имею в виду, что нет ничего плохого в движении. Оно является повторяющимся, воспроизводимым и так далее. | |
Now, this is a terribly, terribly important process. It doesn't look important. But it is also quite interesting to run. That intention has to get across 100 percent. That acknowledgment has to get across 100 percent. And the whole cycle of action from beginning to the acknowledgment, beginning to end, is a cycle. And you come to a full stop with the thank-you. | |
Так вот, это ужасно-ужасно важный процесс. Он не выглядит важным. Но его также очень интересно проводить. Это намерение должно быть донесено на 100 процентов. Это подтверждение должно быть донесено на 100 процентов. И весь цикл действия от начала до подтверждения, от начала до конца, - это цикл. И вы приходите к полной остановке со словом «спасибо». | |
Now I'm going to show you a highly improper method of running this. This is not Tone 40 worth a nickel. | |
А сейчас я покажу вам абсолютно неправильный способ проводить это. Здесь нет Тона 40 ни на грош. | |
LRH: (rapidly) Give me your hand. Thank you. Give me your hand. Thank you. Give me your hand. Thank you. Give me your hand. Thank you. Give me your hand. Thank you. Give me your hand. Thank you. Give me your hand. Thank you. Give me your... thank you; give me... (mumbles) | |
ЛРХ: (быстро) Дайте мне вашу руку. Спасибо. Дайте мне вашу руку. Спасибо. Дайте мне вашу руку. Спасибо. Дайте мне вашу руку. Спасибо. Дайте мне вашу руку. Спасибо. Дайте мне вашу руку. Спасибо. Дайте мне вашу руку. Спасибо. Дайте мне вашу... спасибо; дайте мне... (бормотания) | |
[to audience] Believe it or not, I saw somebody trying to audit that way with it one day. There was no end of cycle. The thank-you is an end of cycle. Now, that's - it was just all blurred, you see? There were no stops; no command was any different than any other. I mean, all commands were just one command. | |
[аудитории] Хотите верьте, хотите нет, но я видел, как однажды кто-то пытался проводить этот процесс таким образом. Конца цикла не было. «Спасибо» - это конец цикла. Так вот, это... это всё было просто смазано, понимаете? Не было остановок; ни одна команда нисколько не отличалась от другой. Я имею в виду, что все команды были просто одной командой. | |
Now, audited more properly it would be something on the order of: | |
Более правильное проведение процесса выглядело бы примерно так: | |
[to pc] Give me your hand. (brief pause) Thank you. | |
[преклиру] Дайте мне вашу руку. (краткая пауза) Спасибо. | |
Give me your hand, (brief pause) Thank you. | |
Дайте мне вашу руку. (краткая пауза) Спасибо. | |
Give me your hand. Thank you. | |
Дайте мне вашу руку. Спасибо. | |
[to audience] Got that? Now, I exaggerated that for you. But it is actually better to let the whole world come to a halt between that thank-you and the next command and let it all settle out than to get the preclear jumping at it. | |
[аудитории] Понятно? Так вот, я преувеличил это для вас. Но на самом деле, пусть лучше пройдет тридцать лет и ещё три года между этим «спасибо» и следующей командой, чем вы позволите преклиру опережать команды. | |
[to pc] (Now, jump at this one.) | |
[преклиру] (Теперь опережайте команды.) | |
Give me your hand. Thank you. Give me your hand. Thank you. | |
Дайте мне вашу руку. Спасибо. Дайте мне вашу руку. Спасибо. | |
[to audience] That's - see, it's thuuh. See, highly improper. | |
[аудитории] Это... понимаете, это фу-у. Понимаете, в высшей степени неправильно. | |
Now, supposing he does jump: | |
Теперь предположим, что он действительно опережает команды: | |
[to pc] (All right, let's show them that.) | |
[преклиру] (Хорошо, давайте покажем это.) | |
Give me your hand. Thank you. Give me your hand. Thank you. Give me your hand. Thank you. | |
Дайте мне вашу руку. Спасибо. Дайте мне вашу руку. Спасибо. Дайте мне вашу руку. Спасибо. | |
[to audience] Got that? See? The premature offering of it, and so on. | |
[аудитории] Понятно? Протягивает руку раньше времени и так далее. | |
Auditor stays in seriously strict control of the session. You got that? And he really is in control of the session. | |
Одитор сохраняет по-настоящему жёсткий контроль над сессией. Вам понятно это? И он действительно осуществляет контроль над сессией. | |
Of course, you'll be able to do this well if you can do all those training drills and if you've got Tone 40 on an Object fairly flat. | |
Конечно, вы сможете сделать это хорошо, если вы можете выполнять все эти тренировочные упражнения и если ваш «Тон 40 на предмете» полностью сглажен. | |
A person having this run on him hasn't got a prayer if it's run on him from Tone 40: he just does it. And then all of a sudden he finds out "Look-a-here, the bank controls me. Here's a known source of control: this person is controlling me and it's not killing me, and I can stand it." And, of course, all the lies are that he can't stand it, you see, it's impossible, and so on. And that's what a circuit believes. | |
Если это проводится в Тоне 40, тогда у преклира нет никаких шансов: он просто выполняет это. И тогда он неожиданно обнаруживает: «Смотри-ка, банк контролирует меня. А вот известный мне источник контроля: этот человек контролирует меня, и это не убивает меня, и я могу вынести это». И, конечно, вся ложь заключается в том, что он не может вынести это, понимаете, это невозможно и так далее. И это то, в истинности чего убеждён контур. | |
The one thing a circuit can't do is duplicate. They're never quite complete, entire, perfect duplicates. See, they're not duplicates, things that circuits do. Circuits run on a must - it mustn't happen again. Maybe that's where they come from. | |
Одна вещь, которую контур не может делать - это воспроизводить. То, что он делает, никогда не бывает совсем законченным, полным, совершенным воспроизведением. Понимаете, то, что делают контуры, не является воспроизведением. Контуры работают на основе «долженствования» - это не должно произойти вновь. Вот откуда они, возможно, происходят. | |
All right. You got that process? | |
Хорошо. Вам понятен этот процесс? | |
Well, that's "Give Me Your Hand. Thank You." I'll just run it here for a moment. | |
Что ж, это - «Дайте мне вашу руку. Спасибо». Я просто проведу его в течение пары минут. | |
LRH: Give me your hand. Thank you. Give me your hand. Thank you. Give me your hand. Thank you. Give me your hand. Thank you. | |
ЛРХ: Дайте мне вашу руку. Спасибо. Дайте мне вашу руку. Спасибо. Дайте мне вашу руку. Спасибо. Дайте мне вашу руку. Спасибо. | |
I'm giving you a variation of where the thank-you comes: It's when I consider that he has given me his hand. | |
Я даю вам вариант того, в какой момент произносится спасибо: это происходит, когда я считаю, что он дал мне свою руку. | |
Of course, you realize we're thanking him for something he didn't do. You're going to say, "Now, that's silly." Oh, no. Throughout we consider that he did do it. And that's the difference between absolute mechanical control and Scientology control: we consider that he did it. After a while he'll consider it so too. And he'll say, "Look, I must be capable of doing it because I have seen it done. Why don't I try to control this body for a little while? It might be possible for me to control this body." See, that's usually the cognition which comes up, or something like this. You got that one? | |
Конечно, вы осознаёте, что мы благодарим его за то, чего он не делал. Вы скажете: «Что ж, это глупо». О, нет. От начала и до конца, мы считаем, что он действительно сделал это. И в этом заключается разница между абсолютно механическим контролем и саентологическим контролем: мы считаем, что он сделал это. Через некоторое время он тоже будет считать так. И он скажет: «Смотри-ка, я, должно быть, способен делать это, потому что я видел, что это было сделано. Дай-ка я попытаюсь поконтролировать это тело. Может быть, это возможно - чтобы я контролировал это тело». Понимаете, обычно возникает такое вот озарение или что-то подобное. Вам понятно это? | |
Well now, you've already seen Tone 40 on an Object, and you've seen Tone 40 on a Person. Now, you watched auditors running Tone 40 8-C last night, except as run as a process, so we're not going to do it again today. And that's CCH 2. That's the second CCH step. There's this Give Me Your Hand and then there's that one you saw last night - Tone 40 8-C is what it is -run therapeutically. That's number two. | |
Ну что ж, вы уже видели «Тон 40 на предмете» и вы видели «Тон 40 на человеке». Вы видели, как одиторы проводили «8-К в Тоне 40» вчера вечером, - хотя его проводили не как процесс, - так что мы не будем сегодня делать это снова. И это КОО 2. Это второй шаг КОО. Есть этот процесс «Дайте мне вашу руку» и затем идёт тот, который вы видели вчера вечером - а это «8-К в Тоне 40», проводимый как терапевтический процесс. Это номер два. | |
Now, the truth of the matter is that CCH 3 and CCH 4 could be twisted; they could be in two different places. In other words, either one of them could be either one. It doesn't matter, really, which one comes first. So I'm going to show you Hand Space Mimicry first. This is Hand Space Mimicry. Again, we have a sort of stuff here now. | |
КОО 3 и КОО 4, на самом деле, можно поменять местами; оба они могут быть и в том, и в другом месте. Другими словами, каждый из этих процессов может проводится вместо другого. В действительности неважно, какой из них идёт первым. Итак, я покажу вам сначала «Подражание движению рук в пространстве». Это «Подражание движению рук в пространстве». Опять-таки, здесь у нас есть кое-что. | |
LRH: [to pc] Now, I want you to put your hands up like so, against mine. | |
ЛРХ: [преклиру] А сейчас я хочу, чтобы вы поместили ваши ладони на мои, вот так. | |
PC: Mm-hm, | |
ПК: Ага. | |
LRH: And I want you to follow and contribute to the motions I make here. All right? Okay. (pause) | |
ЛРХ: И я хочу, чтобы вы следовали и содействовали движениям, которые я выполняю. Ладно? Хорошо. (пауза) | |
Good. Did you follow and contribute to those motions? | |
Хорошо. Следовали ли вы и содействовали ли этим движениям? | |
PC: Mm-hm, | |
ПК: Ага. | |
LRH: [to audience] Also phrased "mimic and contribute to." | |
ЛРХ: [аудитории] Также формулируется как «подражали и содействовали». | |
[to pc] Did you do that? | |
[преклиру] Вы делали это? | |
PC: Yes. | |
ПК: Да. | |
LRH: Good. All right. Follow and contribute to these motions. (brief pause) Now, did you contribute to that motion? | |
ЛРХ: Хорошо. Отлично. Следуйте и содействуйте этим движениям. (краткая пауза) Итак, содействовали ли вы этому движению? | |
PC: Yes. | |
ПК: Да. | |
LRH: All right. (pause) | |
ЛРХ: Отлично. (пауза) | |
All right. Did you follow and contribute to that motion? | |
Отлично. Следовали ли вы и содействовали ли этому движению? | |
PC: Yeah. | |
ПК: Да. | |
LRH: All right. | |
ЛРХ: Отлично. | |
[to audience] Now, that looks awfully, awfully easy, doesn't it? But look at a tremendous difference. Let's look at the anatomy of this thing: This is really a complicated piece of anatomy. I ask him if he did. Got that? | |
[аудитории] Итак, это выглядит ужасно легко, да? Но посмотрите на огромное различие. Давайте посмотрим на анатомию этого. Анатомия этого действительно сложна. Я спрашиваю его, сделал ли он это? Поняли? | |
Now, we're going to run it the way you ran a training drill - Hand Mimicry, see? This is entirely different than Hand Mimicry. | |
Мы проведём это так же, как вы проводили тренировочное упражнение - «Подражание движению рук», понятно? А это делается совершенно иначе, чем «Подражание движению рук». | |
[to pc] (Let's run this like Hand Mimicry.) | |
[преклиру] (Давайте проведём это как «Подражание движению рук».) | |
PC: Any hand? | |
ПК: Любой рукой? | |
LRH: Yeah. All right. You're supposed to follow and contribute to this motion. (brief pause) All right. Did you follow and contribute - no. Did you follow and contribute to the motion? I don't think you did. (brief pause) I don't think you did that one either. I'm going to have to do that one over again. (brief pause) I think that was pretty bad. (brief pause) Did you follow and contribute to that? I don't think you did. This was correct. | |
ЛРХ: Да. Хорошо. Вы должны следовать и содействовать этому движению. (короткая пауза) Отлично. Следовали ли вы и содействовали - нет. Следовали ли вы и содействовали ли этому движению? Я не думаю. (короткая пауза) Я думаю, что этого вы тоже не делали. Мне придётся сделать это движение снова. (короткая пауза) Я думаю, это было очень плохо. (короткая пауза) Следовали ли вы и содействовали ли этому? Не думаю. Вот это было правильно. | |
[to audience] Yeah, this is a very critical level of auditing, wouldn't it be? Well, it's not run that way! | |
[аудитории] Да, это был бы весьма критичный одитинг, не так ли? Но его не проводят таким образом! | |
This is Hand Space Mimicry. | |
Это «Подражание движению рук в пространстве». | |
[to pc] I'm going to make a motion with this hand and then with this hand, and I want you to follow and contribute to that motion. Okay? | |
[преклиру] Я сделаю движение этой рукой, а затем вот этой, и я хочу, чтобы вы следовали и содействовали этому движению. Хорошо? | |
PC: Mm-hm. | |
ПК: Ага. | |
LRH: All right. (pause) | |
ЛРХ: Отлично. (пауза) | |
All right. Did you follow and contribute to that motion? | |
Отлично. Следовали ли вы и содействовали ли этому движению? | |
PC: Yes. | |
ПК: Да. | |
LRH: All right. Good. Now I want you to follow and contribute to this motion. (pause) | |
ЛРХ: Отлично. Хорошо. Теперь я хочу, чтобы вы следовали и содействовали этому движению. (пауза) | |
All right. Did you follow and contribute to that motion? | |
Отлично. Следовали ли вы и содействовали ли этому движению? | |
PC: Mm-hm. | |
ПК: Ага. | |
LRH: Good. | |
ЛРХ: Хорошо. | |
[to audience] In other words, the preclear's the judge of this thing. Got it? We don't nag him. | |
[аудитории] Другими словами, здесь преклир - это судья. Понятно? Мы не придираемся к нему. | |
[to pc] (Now, let's do a wild one here.) (pause) All right, I want you to follow and contribute to that motion? | |
[преклиру] (Теперь давайте сделаем одну дикую штуку.) (пауза) Отлично, я хочу, чтобы вы следовали и содействовали этому движению. | |
PC: Which one? | |
ПК: Какому? | |
LRH: (Throw your hand way out.) (pause) | |
ЛРХ: (Отбросьте свою руку подальше.) (пауза) | |
Now, did you follow and contribute to that motion? | |
Итак, следовали ли вы и содействовали ли этому движению? | |
PC: Mm-hm. | |
ПК: Ага. | |
LRH: All right. | |
ЛРХ: Отлично. | |
That's all there is to it! All right. We go on with the next auditing command. See? | |
Вот и всё! Хорошо. Мы продолжаем, используя следующую команду. Понятно? | |
In other words, when we get into CCH we don't do critical auditing, we just do it. But we ask him, in this particular level, if he did it. And if he did it in his opinion, he did it. | |
Другими словами, когда мы приступаем к КОО, мы не проводим критичный одитинг, мы просто проводим одитинг. Но мы спрашиваем его, именно на этом уровне, сделал ли он это. И если он считает, что сделал это, то он сделал это. | |
I've seen fellows running this in quite different fashion with no results - it just doesn't work. The critical: you know, - the auditor didn't think he did it, so he makes him do it again. | |
Я видел, как ребята проводили это совершенно другим образом, и безрезультатно - это просто не работает. Критичный: понимаете, -одитор не думает, что преклир сделал это, поэтому он заставляет преклира сделать это снова. | |
Well, we'll get a much better idea of it in this one. | |
Что ж, мы получим гораздо лучшее представление об этом на данном процессе. | |
Now, Hand Space Mimicry goes from there... Oh, I'd better show you the rest of Hand Space Mimicry run. After we've got the preclear so that he can do that a bit and rather accurately, we impose a tiny little bit of space between the hands. | |
Теперь, после этого «Подражание движению рук в пространстве» продолжается... О, я лучше покажу вам, как проводится оставшаяся часть «Подражания движению рук». После того как преклир у нас может немного делать это, причём довольно точно, мы устанавливаем небольшое расстояние между руками. | |
LRH: [to pc] Now, we're going to put a little space between our hands and I want you to follow and contribute to this motion. Okay? | |
ЛРХ: [преклиру] Мы оставим небольшое расстояние между нашими руками. И я хочу, чтобы вы следовали и содействовали этому движению. Хорошо? | |
PC: Mm-hm. | |
ПК: Ага. | |
LRH: (pause) All right. Did you follow and contribute to that motion? | |
ЛРХ: (пауза) Отлично. Следовали ли вы и содействовали ли этому движению? | |
PC: Yes. | |
ПК: Да. | |
LRH: All right. | |
ЛРХ: Отлично. | |
Actually, we can widen the space out. See? First it's tight together, then a little bit of space, and then a little bit more space, a little bit more space. And if he gets doubtful at any time, or something like that, why, we close up our space. Got that? | |
На самом деле, мы можем увеличить расстояние. Понимаете? Сначала руки - плотно вместе, затем — небольшое расстояние, и затем - чуть больше, чуть больше. И если он начинает сомневаться в какой-то момент, или что-то типа этого, мы уменьшаем расстояние. Понятно? | |
You flatten a whole series of commands at one level before you go on to the next command. See? You flatten a whole series of them with the palms close together - whatever they are, see? Then we flatten a whole series with a quarter of an inch apart. Then we flatten a whole series with two or three inches apart. You've got the idea. Hm? See that? | |
Вы сглаживаете всю серию команд на одном уровне, прежде чем вы переходите к следующей команде. Понятно? Вы сглаживаете всю серию этих команд, ладони при этом находятся близко друг к другу - какими бы ни были эти команды, понятно? Затем мы сглаживаем всю серию команд на расстоянии примерно полсантиметра. Затем мы сглаживаем всю серию на расстоянии пяти-семи сантиметров. Вам понятна идея? А? Понятно это? | |
Audience: Yeah. | |
Аудитория: Да. | |
All right. Now that's Hand Space Mimicry. | |
Отлично. Так вот, это и есть «Подражание движению рук». | |
Now, this is the next one up. This could be the third one up or it could be the fourth one up. It doesn't matter, you see? I mean Hand Space Mimicry and this particular one are practically interchangeable. | |
А вот следующий шаг. Он мог бы быть третьим или четвёртым. Это неважно. Понимаете? Я имею в виду, «Подражание движению рук в пространстве» и вот этот шаг практически взаимозаменяемы. | |
Now, what happens, actually, in the course of auditing, is that the preclear runs through Give Me Your Hand, just one hand, goes into Tone 40 8-C, and very often no reality on it, nothing happens, and you all of a sudden start Hand Space Mimicry on him. Boom! See, he falls in. And you have the devil's own time flattening it. | |
Вот что на самом деле происходит во время одитинга, - преклир проходит через «Дайте мне вашу руку», просто с одной рукой, приступает к «8-К в Тоне 40» и очень часто у него нет реальности относительно этого, ничего не происходит, и вдруг вы начинаете проводить ему «Подражание движению рук». Бум! Понимаете, он проваливается. И вам будет чертовски трудно, когда вы будете сглаживать это. | |
Sometimes he will do Give Me Your Hand, Tone 40 8-C, Hand Space Mimicry and this one, Book Mimicry, and hit Book Mimicry and go boom! | |
Иногда он будет выполнять «Дайте мне вашу руку», «8-К в Тоне 40», «Подражание движению рук в пространстве» и вот этот, «Подражание движению книги», и он доходит до «Подражания движению книги» и бум! | |
Now it doesn't matter which one of these he hits and goes boom on. The proper thing to do is to go back to Give Me Your Hand and flatten it again. Got it? | |
Так вот, неважно, до которого из них он доходит, когда у него начинается бум. Правильным будет вернуться к «Дайте мне вашу руку» и сгладить это снова. Понятно? | |
A rule on the lower steps is every time we strike it real tough - every time it's real rough, real tough - why, we go back over it again, go back over basic CCH, you see, again. Every time he's had an awful struggle with some step or another, why, we just start in with Give Me Your Hand and bring him up the line rapidly. | |
На нижних шагах правило состоит в том, что каждый раз, когда мы сталкиваемся с тем, что это действительно трудно - каждый раз, когда это действительно жёстко, действительно трудно — мы возвращаемся и проходим это снова, возвращаемся и проходим начальный процесс КОО снова, понимаете. Каждый раз, когда он испытывает жуткие трудности с тем или иным шагом, мы просто начинаем с «Дайте мне вашу руку» и быстро поднимаем его. | |
How long does it take to flatten Give Me Your Hand? How long does it take to flatten Tone 40 8-C? | |
Сколько времени требуется для того, чтобы сгладить «Дайте мне вашу руку»? Сколько времени требуется, чтобы сгладить «8-К в Тоне 40»? | |
Well, I wouldn't like to see you running Give Me Your Hand on somebody any long, long length of time exceeding two and a half or three hours. But I wouldn't lay down a rule on it, because I have seen psychos that had to have it run on them for about twenty-five hours before it was even vaguely flat. Don't you see? Just because it's run for twenty-five hours, however, wouldn't make a person a psycho; it would mean the auditor just thought that was the thing to do. | |
Что ж, мне бы не хотелось видеть, что вы проводите кому-то «Дайте мне вашу руку» в течение долгого-долгого времени, больше, чем два с половиной - три часа. Но я бы не стал устанавливать правило относительно этого, потому что я видел психотиков, которым требовалось проводить этот процесс около двадцати пяти часов, прежде чем он хотя бы слегка сглаживался. Понятно? Однако просто тот факт, что он проводится в течение двадцати пяти часов, не значит, что человек психотик; значит, одитор просто думал, что это нужно было делать. | |
All right. Now, this is Book Mimicry -now listed at CCH 4. | |
Хорошо. Итак, это «Подражание движению книги», которое сейчас идёт как КОО 4. | |
LRH: Now, you see this book? | |
ЛРХ: Вы видите эту книгу? | |
PC: Yes. | |
ПК: Да. | |
LRH: [to audience] And by the way, this and Hand Space Mimicry are not Tone 40 processes. Don't get the idea they are. The auditor speaks, he discusses things with the preclear, he acknowledges, and so forth. Not all CCHs are Tone 40. You should know that. Ail right. | |
ЛРХ: [аудитории] Между прочим, этот процесс и «Подражание движению рук в пространстве» не являются процессами в Тоне 40. Не думайте, что они ими являются. Одитор говорит, обсуждает что-то с преклиром, он даёт подтверждение и так далее. Не все КОО - Тон 40. Вам следует это знать. Отлично. | |
[to pc] Now, I'm going to take this book and I'm going to make a motion with this book, and I want you to then take the book and follow that motion. Is that all right with you? | |
[преклиру] А сейчас я возьму эту книгу и сделаю движение этой книгой, и я хочу, чтобы вы затем взяли эту книгу и следовали этому движению. Вы не возражаете? | |
PC: Hm-hm | |
ПК: Нет. | |
LRH: All right. Okay. Now... (motions) All right. Did you do that? | |
ЛРХ: Отлично. Хорошо. Теперь... (движения) Отлично. Вы сделали это? | |
PC: Hm-hm. | |
ПК: Ага. | |
LRH: Okay. Fine. | |
ЛРХ: Отлично. Замечательно. | |
[to audience] No further argument. (pause; motions) | |
[аудитории] Никаких дальнейших споров. (пауза; движения) | |
All right. Did you do that? | |
Отлично. Вы сделали это? | |
PC: Hm-hm. | |
ПК: Ага. | |
LRH: All right. Fine. (pause; motions) Did you do that? | |
ЛРХ: Отлично. Замечательно. (пауза; движения) Вы сделали это? | |
PC: Hm-hm. | |
ПК: Ага. | |
LRH: Okay. Fine. | |
ЛРХ: Хорошо. Замечательно. | |
[to audience] That's all there is to it. But get this now: It's "Did you do that?" | |
[аудитории] Вот и всё. Но поймите это: должно быть - «Вы сделали это?» | |
[to pc] (Now, let's do it wrong way to.) | |
[преклиру] (Теперь давайте сделаем это неправильно.) | |
PC: All right. | |
ПК: Хорошо. | |
LRH: (Don't follow this one.) (motions) | |
ЛРХ: (Не следуйте этому движению.) (движения) | |
PC: Couldn't if I tried anyway. (motions) | |
ПК: Я не смог бы, даже если бы и попытался. (движения) | |
LRH: You didn't do that. (motions) | |
ЛРХ: Вы не сделали это. (движения) | |
You didn't do that yet. I didn't like the expression on your face - didn't duplicate mine. (motions) | |
Вы всё ещё не сделали это. Мне не понравилось выражение вашего лица - оно не воспроизводило моё. (движения) | |
You haven't done it yet. Tsk! (sighs; motions) | |
Вы всё ещё не сделали это. Тц! (Вздохи; движения) | |
You haven't done it yet. That was the one I've been doing all the time. | |
Вы всё ещё не сделали это. Вот это - то движение, которое я делаю всё это время. | |
PC: Bye. | |
ПК: Пока. (ЛРХ, преклир и аудитория смеются) | |
LRH: [to audience] See, that is an invalidative kind of auditing, isn't it? | |
ЛРХ: [аудитории] Видите, это обесценивающий вид одитинга, верно? | |
When we were first doing this we did use a little bit of invalidative auditing on it; we found out it just sails along beautifully if we just do this. You know, it's not the invention of these things; it's whether or not they work. All right. | |
Когда мы вначале выполняли это, мы действительно использовали немного обесценивающего одитинга; мы обнаружили, что процесс просто идёт как по маслу, если мы всего лишь делаем это. Понимаете, дело не в изобретении этих вещей, а в том, работают они или нет. Хорошо. | |
[to pc] (pause; motions) Did you do that? | |
[преклиру] (пауза; движения) Вы сделали это? | |
PC: Not very well. | |
ПК: Не очень хорошо. | |
LRH: Oh, well, all right. | |
ЛРХ: Что ж, ладно. | |
[to audience] And this is where you, auditor, can really get hung: you don't remember what you did. (pc and audience laugh) | |
[аудитории] И именно здесь, вы, одитор, можете действительно зависнуть: вы не помните движение, которое вы сделали. (преклир и аудитория смеются) | |
[to pc] (pause) All right. Did you do that? | |
[преклиру] (пауза) Отлично. Вы сделали это? | |
PC: Almost. I think I - yes. | |
ПК: Почти. Я думаю, я... да. | |
LRH: Well, did you do it? | |
ЛРХ: Что ж, вы сделали это? | |
PC: A little bit. Most of it. | |
ПК: Немножко. Большую часть. | |
LRH: Want me to do it again? | |
ЛРХ: Хотите, чтобы я сделал это снова? | |
PC: Yes. Please. | |
ПК: Да, пожалуйста. | |
LRH: All right. (pause) | |
ЛРХ: Отлично. (пауза) | |
Okay. Did you do that? | |
Хорошо. Вы сделали это? | |
PC: Hm-hm. | |
ПК: Ага. | |
LRH: All right. Good. | |
ЛРХ: Отлично. Хорошо. | |
[to audience] Got that? And we'd go on to another one then. | |
[аудитории] Понятно? И мы сейчас переходим к следующему движению. | |
[to pc] (pause) Did you do that? | |
[преклиру] (пауза) Вы сделали это? | |
PC: No. (motions) | |
ПК: Нет. (движения) | |
LRH: Did you do that? | |
ЛРХ: Вы сделали это? | |
PC: Mm-hm. | |
ПК: Ага. | |
LRH: All right. You know you did that? | |
ЛРХ: Отлично. Вы знаете, что вы сделали это? | |
PC: Yeah. | |
ПК: Да. | |
LRH: Okay. | |
ЛРХ: Хорошо. | |
[to audience] Get the idea? Now, that is the way it's done. | |
[аудитории] Понятна идея? Вот как это должно выполняться. | |
This, by the way, is one of the more amazing processes. It apparently wouldn't have very much to it, you know, but it's just like all these things: the truth was hard to find because it was lying out in daylight painted bright red. | |
Между прочим, это один из наиболее удивительных процессов. С виду в этом нет ничего особенного, понимаете, но то же самое и со всеми подобными вещами: истину было трудно найти, потому что она лежала на поверхности средь бела дня, окрашенная в ярко-красный цвет. | |
Now, there are such commands as this in Book Mimicry. It's kind of fun. (motions) | |
В «Подражании движению книги» существуют такие команды, как вот эта. Это довольно забавно. (движения) | |
[to pc] Did you do that? | |
[преклиру] Вы сделали это? | |
PC: Yes, but I didn't have the right page. | |
ПК: Да, но у меня была не та страница. | |
LRH: Oh, well. (LRH and pc laugh) Does that bother you? | |
ЛРХ: О, что ж. (ЛРХ и преклир смеются) Вас это беспокоит? | |
PC: No. | |
ПК: Нет. | |
LRH: All right. Okay. | |
ЛРХ: Отлично. Хорошо. | |
Now, you can get terribly significant with this - terribly significant with this. If a person is withholding a great many secrets from you, he will not duplicate this one. He just won't. You get why not? | |
Что ж, вы можете придать этому огромную значимость... придать этому огромную значимость. Если человек прячет от вас большое количество секретов, он не будет воспроизводить вот это. Он просто не будет. Вам понятно, почему? | |
If you're auditing somebody who is pulling everything into his chest and pulling the bank in on him, you do this one on him he won't duplicate it either. Just - Just this. Obviously offering the book, see? He won't do that. You can do a number of amazing things, and it's all in his opinion. | |
Если вы проводите одитинг кому-то, кто тянет всё в свой сундук и притягивает банк на себя, вы выполняете вот это движение, он и его не воспроизведёт. Вот так. Явно предлагается книга, понимаете? Он не сделает это. Вы можете проделать ряд удивительных вещей, -всё дело только в его мнении. | |
Now, there's one thing to know about this that's very, very definite that you should know about it. And that is, circular motions are much more difficult, much more confusing than straight motions. You can even make the sign of a swastika. (pause; motions) | |
Так вот, есть один момент во всём этом, который вам определённо, совершенно определённо следует знать. И это то, что круговые движения намного труднее, и вызывают гораздо большее замешательство, чем прямолинейные движения. Вы даже можете совершить движение в виде свастики, (пауза; движения) | |
Preclear will quite often follow that when he wouldn't be able to follow this one. (motions) | |
Преклир очень часто сможет следовать этому, в то время как он не сможет следовать вот этому. (движения) | |
You see, the circles mean to him confusion. And you enter any circular motion in on a new, green preclear on this and you're going to have trouble. Your circular motions have too many points of change in them. | |
Понимаете, круги для него означают замешательство. И если вы начинаете использовать любое круговое движение в этом процессе на новом, «зелёном» преклире, у вас будут неприятности. У ваших круговых движений слишком много точек, в которых происходят изменения. | |
Actually a straight line only has one set of changes. One, (motions) two. See? One, two. A circle - look at the number of points you have to plot to get something to go through a circle. And he responds exactly as the number of locations are necessary to plot the curve of the thing. | |
На самом деле, прямая линия имеет только один набор изменений. Раз, два. Видите? Раз, (движения) два. Круг... посмотрите на количество точек, которые вы должны наметить, чтобы что-то описало круг. И он реагирует точно в соответствии с количеством точек, необходимых для того, чтобы вычертить кривую. | |
So here's one if you're really mad at somebody, want to end the session by giving him a complete lose. (This is the way I'd teach psychiatrists to do this if I ever did.) (motions) There's only one trouble with that: You couldn't repeat it either. | |
Итак, вот движение - для тех случаев, когда вы действительно разозлились на кого-нибудь и хотите закончить сессию, приведя его к полному поражению. (Это то, как я бы учил психиатров делать это, если я бы когда-либо их учил.) (движения) Здесь есть только одна сложность: вы сами тоже не смогли бы повторить этого. | |
Any kind of circular actions of this character, any kind of actions of this character, where you go down - it wouldn't matter how complicated they were. This is complicated enough for one action. (pause) That's a pretty complicated motion. Show it to you. (motions) | |
Любой вид круговых движений такого характера, любой вид действий такого характера, где вы делаете движения - неважно, насколько они сложны. Это достаточно сложно для одного движения. (пауза) Это очень сложное движение. Я покажу вам его. (движения) | |
You get so you understand these things a lot better if you run this. Well, that's Book Mimicry. Book Mimicry. That's all there is to the first four steps of CCH. | |
Вы понимаете всё это намного лучше, когда вы проводите этот процесс. Что ж, это «Подражание движению книги». «Подражание движению книги». Что ж, вот и всё о первых четырёх шагах КОО. | |
Now, a CCH session is ordinarily opened with CCH 0, which includes rudiments, goals and handling of the present time problem. But these would not be possible to handle on a very small child or on a psycho or somebody that can't communicate with you. So, you would simply start in with Give Me Your Hand. | |
Теперь, сессия КОО обычно начинается с КОО 0, который включает в себя рудименты, цели и улаживание проблем настоящего времени. Но их невозможно уладить с очень маленьким ребёнком или психотиком или с кем-то, кто не может общаться с вами. Поэтому вы просто начинаете с «Дайте мне вашу руку». | |
Oh, some guy that's just got trained at the Mental Institute for Deficient Psychologists and so on, he says, "What is this thing called Scientology?" | |
Какой-нибудь парень, который только что прошёл обучение в Душевно-оздоровительном институте для недоразвитых психологов или что-то в этом роде, говорит: «Что это за штука такая, которая называется Саентологией?» | |
Well, you say, "Well, it's a science." | |
Что ж, вы говорите: «Ну, это наука». | |
"Yes, I know, but what is this thing called Scientology?" | |
"Да, я знаю, но что это за штука, которая называется Саентологией?" | |
You know, you're just talking to a circuit. Skip it. The best way to handle him, if you're going to handle him at all, is pull the gag: | |
Понимаете, вы просто говорите с контуром. Забудьте о нём. Самый лучший способ справиться с этим, если вы вообще собираетесь с этим справиться, - это устроить хохму: | |
LRH: [to pc] (Ask me.) | |
ЛРХ: [преклиру] (Спросите меня.) | |
PC: What's Scientology? | |
ПК: Что такое Саентология? | |
LRH: Well, I'll show you. Give me your hand. (motions) Thank you. | |
ЛРХ: Что ж, я покажу вам. Дайте мне вашу руку. (движения) Спасибо. | |
Give me your hand. (motions) Thank you. | |
Дайте мне вашу руку. (движения) Спасибо. | |
Give me your hand. | |
Дайте мне вашу руку. | |
PC: What! (motions) | |
ПК: Боже! (движения) | |
LRH: Thank you. Give me your hand. | |
ЛРХ: Спасибо. Дайте мне вашу руку. | |
PC: Is this Scientology? | |
ПК: Это Саентология? | |
LRH: Thank you. Give me your hand. (motions) | |
ЛРХ: Спасибо. Дайте мне вашу руку. (движения) | |
PC: Why aren't you speaking to me? | |
ПК: Почему вы со мной не разговариваете? | |
LRH: Thank you. | |
ЛРХ: Спасибо. | |
PC: I ask you a civil question, I expect a civil answer. | |
ПК: Я задал вам вежливый вопрос, я ожидаю вежливый ответ. | |
LRH: Give me your hand. (motions) | |
ЛРХ: Дайте мне вашу руку. (движения) | |
PC: Again? | |
ПК: Опять? | |
LRH: Thank you. | |
ЛРХ: Спасибо. | |
PC: I thought we already introduced ourselves once. | |
ПК: Я думал, что мы уже один раз представились друг другу. | |
LRH: Give me your hand. (motions) Thank you. | |
ЛРХ: Дайте мне вашу руку. (движения) Спасибо. | |
PC: Hello, there. Yes. | |
ПК: Привет. Да. | |
LRH: Give me your hand. (motions) | |
ЛРХ: Дайте мне вашу руку. (движения) | |
PC: Again? | |
ПК: Опять? | |
LRH: Thank you. Give me your hand. | |
ЛРХ: Спасибо. Дайте мне вашу руку. | |
PC: Oh. | |
ПК: О-о. | |
LRH: Thank you. | |
ЛРХ: Спасибо. | |
Give me your hand. (motions) Thank you. | |
Дайте мне вашу руку. (движения) Спасибо. | |
Give me your hand. (motions) Thank you. | |
Дайте мне вашу руку. (движения) Спасибо. | |
Give me your hand. (motions) Thank you. | |
Дайте мне вашу руку. (движения) Спасибо. | |
Give me your hand. (motions) Thank you. | |
Дайте мне вашу руку. (движения) Спасибо. | |
Give me your hand. (motions) | |
Дайте мне вашу руку. (движения) | |
PC: All right. | |
ПК: Хорошо. | |
LRH: Thank you. | |
ЛРХ: Спасибо. | |
PC: Hello. | |
ПК: Привет. | |
LRH: Okay. Now, that's Scientology. | |
ЛРХ: Хорошо. Так вот, это Саентология. | |
PC: Oh, it is? | |
ПК: О, разве? | |
LRH: Yes. | |
ЛРХ: Да. | |
Every once in a while, you know, I tell people something and somebody takes me seriously and they find out it's true. And a lot of you would believe thoroughly that some psychiatrist or psychologist in being treated in this fashion would think you had gone daffy or something of the sort. But, actually, it would be the only possible way to talk to them, be the only possible way to communicate with them. He is saying, in essence, "Communicate with me," and you do it in the realest way which would be receivable to him. So he blows a circuit, so he knocks over the lamp, so he screams a few times: Well, keep him backed up in the corner and just finish it off. He'll come out the other end. | |
Время от времени, знаете, я говорю людям что-то, и кто-то воспринимает это всерьёз, и он обнаруживает, что это правда. А многие из вас полностью верят, что какой-то психиатр или психолог, если с ним обращаться таким образом, подумает, что вы чокнулись или что-то в этом роде. Но на самом деле, это единственно возможный способ разговаривать с ними, единственный способ общаться с ними. В сущности, он говорит: «Общайтесь со мной», и вы делаете это наиболее реальным способом, который может донести до него общение. Ну и пусть он взрывается, ну и пусть он опрокидывает лампу, ну и пусть он несколько раз кричит; что ж, держите его в углу и просто завершите это. Он выберется на другой берег. | |
Now, there's one thing you'll just have to take my word for, Scientologists. There's just one thing you'll have to take my word for: They always come out at the other end. Until you get a reality on it, you'll have to take that on faith. Because a lot of cases you won't believe that they'll ever come out any other end. But they come out at the other end. | |
Итак, саентологи, есть одна вещь, в которую вы просто должны будете поверить с моих слов. Есть всего лишь одна вещь, в которую вы должны будете поверить с моих слов: они всегда выбираются на другой берег. До тех пор пока вы не получите реальность относительно этого, вы должны будете принять это на веру. Потому что многие кейсы - вы не поверите, что они когда-нибудь смогут выбраться на какой-нибудь другой берег. Но они выбираются на другой берег. | |
I have seen a person go into catatonic schizophrenia who was quite ordinarily a reasonable being. You know? Just go catatonic - just lie right straight down with his eyes wide open in a total fit, just on Give Me Your Hand. Just carry on the process. All of a sudden I've seen the fellow say, "Whew!" and get up. You know? "What was that?" he said. Well, you just carry on the process, see? | |
Я видел, как человек, который по большей части был благоразумным существом, впал в кататоническую шизофрению. Понимаете? Просто стал кататоником... он просто свалился вниз с широко открытыми глазами, в сильном припадке, просто на процессе «Дайте мне вашу руку». Я просто продолжал процесс. И внезапно я вижу - парень говорит: «Фью!» - и встаёт. Понимаете? «Что это было?» — сказал он. Что ж, вы просто продолжаете процесс, понятно? | |
Now, you can stop and fish a cognition on a Tone 40 process. But an auditor is better not to do it than to do it if he does it poorly. | |
Вы можете остановиться и выловить озарение на процессе в Тоне 40. Но если одитор делает это неумело, ему лучше не делать этого. | |
LRH: You can continue to hold the fellow's hand on Give Me Your | |
ЛРХ: Вы можете продолжать держать парня за руку при выполнении | |
Hand, saying, "Well, how are you doing now?" | |
«Дайте мне вашу руку» и говорить: «Ну, как у вас сейчас дела?» | |
PC: Good. | |
ПК: Хорошо. | |
LRH: All right. | |
ЛРХ: Отлично. | |
[to audience] That's after you've given a thank-you. See? | |
[аудитории] Это после того, как вы сказали спасибо. Понимаете? | |
[to pc] Give me your hand. (motions) | |
[преклиру] Дайте мне вашу руку. (движения) | |
Thank you. (pause) How are you doing? | |
Спасибо. (пауза) Как дела? | |
PC: Fine. | |
ПК: Отлично. | |
LRH: [to audience] Got it? | |
ЛРХ: [аудитории] Понятно? | |
[to pc] You're doing all right then? | |
[преклиру] Значит, у вас всё в порядке? | |
PC: Yes. | |
ПК: Да. | |
LRH: Session upsetting you in any way? | |
ЛРХ: Есть ли что-то в сессии, что вас расстраивает каким-то образом? | |
PC: No. | |
ПК: Нет. | |
LRH: [to audience] I'm going to do that very smoothly for you. I just didn't. | |
ЛРХ: [аудитории] Я сделаю это для вас более гладко. В тот раз я сделал это не очень гладко. | |
[to pc] Give me your hand. (motions) Thank you. | |
[преклиру] Дайте мне вашу руку. (движения) Спасибо. | |
Give me your hand. (motions) Thank you. | |
Дайте мне вашу руку. (движения) Спасибо. | |
Give me your hand. (motions) Thank you. | |
Дайте мне вашу руку. (движения) Спасибо. | |
How are you doing? | |
Как дела? | |
PC: Good. | |
ПК: Хорошо. | |
LRH: Doing all right? | |
ЛРХ: Всё в порядке? | |
PC: Hm-hm. | |
ПК: Ага. | |
LRH: Not doing too badly. | |
ЛРХ: Всё не так уж и плохо? | |
PC: No, except I - you just don't listen to me. But that's all right. | |
ПК: Нет, за исключением того, что я... вы просто не слушаете меня. Но это ничего. | |
LRH: All right. Have you had anything happen here in the last few minutes? | |
ЛРХ: Отлично. С вами что-нибудь произошло за последние несколько минут? | |
PC: No, I've just been feeling a lot better. | |
ПК: Нет, я просто чувствую себя намного лучше. | |
LRH: Good. All right. | |
ЛРХ: Хорошо. Отлично. | |
Give me your hand. (motions) Thank you. | |
Дайте мне вашу руку, (движения) Спасибо. | |
See how you'd do that - continue to hold on to his hand and fish for a cognition. Sometimes they have an awful cataleptic fit or something of the sort, and a few commands later, why, you can just hold it and ask what's going on. | |
Видите, как вам надо это делать - продолжайте держать его за руку и ловите озарение. Иногда у преклира начинается ужасный каталептический припадок или что-то в этом роде, и после нескольких команд вы можете, держа его руку, просто спросить, что происходит. | |
But you don't have to. You'll just have to take on faith that they do come out the other end. | |
Но вам не обязательно делать это. Вы просто должны будете принять на веру, что они действительно выбираются на другой берег. | |
Okay. Well, now, the truth be told here, we have numerous other CCHs. But the truth of the matter is you know how to do a great many of these. | |
Хорошо. Что ж, истина, которая здесь должна прозвучать, состоит в том, что у нас есть множество других КОО. Но на самом деле вы знаете, как делать очень многие из них. | |
You know, it's fantastic: the amount of pressure is very important. There has to be just the right amount of pressure; there has to just be about the right cadence. It's a rather fantastic thing. It isn't something that is gotten onto rather easily. But when you do it well it looks fantastically simple. That looked awful simple, didn't it? Audit right up on top all the time with your bank never kicking your teeth in - it's fabulous. | |
Знаете, это фантастика. Величина давления очень важна. Должна быть абсолютно правильная величина давления; должна быть примерно правильная модуляция голоса. Это просто невероятная вещь. Это не что-то, что достигается очень легко. Но когда вы делаете это хорошо, это выглядит фантастически просто. Это выглядело ужасно просто, верно? Одитировать, находясь всё время на самом верху, так, чтобы при этом ваш банк никогда не обескураживал вас, - это грандиозно. | |
Thank you very much for your attention. Thank you. | |
Большое спасибо за внимание. Спасибо. | |