Русская версия

Search document title:
Content search 2 (exact):
ENGLISH DOCS FOR THIS DATE- Auditors Code - P681014R76 | Сравнить
- Auditors Code - P681014RA80 | Сравнить

RUSSIAN DOCS FOR THIS DATE- Кодекс Одитора (КРО-4) (ц) - И681014RA80 | Сравнить
- Кодекс Одитора (ц) - И681014RA80 | Сравнить
- Кодекс Одитора - И681014R76 | Сравнить
- Кодекс Одитора - И681014RA80 | Сравнить

SCANS FOR THIS DATE- 681014 - HCO Policy Letter - Auditors Code AD 18, The [B008-072]
- 681014 - HCO Policy Letter - Auditors Code AD 18, The [PL013-110]
- 681014 - HCO Policy Letter - Auditors Code AD 18, The [PL085-003]
- 681014R - HCO Policy Letter - Auditors Code, The [PL032-041]
- 681014RA - HCO Policy Letter - Auditors Code, The [B079-028]
- 681014RA - HCO Policy Letter - Auditors Code, The [PL038-114]
CONTENTS THE AUDITOR’S CODE Cохранить документ себе Скачать
HUBBARD COMMUNICATIONS OFFICE
Saint Hill Manor, East Grinstead, Sussex
HCO POLICY LETTER OF 14 OCTOBER 1968RA
REVISED 19 JUNE 1980
(ALSO HCOB 19 JUNE 1980)
ОФИС ХАББАРДА ПО СВЯЗЯМ
Усадьба Сент-Хилл, Ист-Гринстед, Сассекс
ИНСТРУКТИВНОЕ ПИСЬМО ОХС
ПО ОРГАНИЗАЦИОННОЙ ПОЛИТИКЕ ОТ 14 ОКТЯБРЯ 1968ПА
(Также издано как БОХС от 19 июня 1968.)
(Отменяет ИП ОХС от 14 октября 1968П.)
RemimeoРазмножить
Class VIIIОдиторам класса VIII
All AuditorsВсем одиторам

THE AUDITOR’S CODE

КОДЕКС ОДИТОРА

The pledge of practitioners of pastoral counseling.

Это клятва, которую дают те, чья деятельность связана с проведением духовных консультаций.

Required to be signed by the holders of or before the issuance of certificates for the certificates to be valid.

Необходимо, чтобы владельцы сертификатов и те, кому выдают сертификаты, подписались под ней, прежде чем эти сертификаты могут считаться действительными.

I hereby promise as an Auditor to follow the Auditor’s Code.

Настоящим я как одитор даю обещание соблюдать Кодекс одитора.

  1. I promise not to evaluate for the preclear or tell him what he should think about his case in session.
  1. Я обещаю во время сессии не высказывать преклиру своих оценок и не говорить ему, что он должен думать о своём кейсе.
  • I promise not to invalidate the preclear’s case or gains in or out of session.
  • Я обещаю не обесценивать ни кейс преклира, ни его достижения – ни во время сессии, ни вне её.
  • I promise to administer only Standard Tech to a preclear in the standard way.
  • Я обещаю применять по отношению к преклиру только стандартную технологию стандартным способом.
  • I promise to keep all auditing appointments once made.
  • Я обещаю всегда соблюдать договорённость с преклиром о времени и месте сессии.
  • I promise not to process a preclear who has not had sufficient rest and who is physically tired.
  • Я обещаю не одитировать недостаточно отдохнувшего и физически уставшего преклира.
  • I promise not to process a preclear who is improperly fed or hungry.
  • Я обещаю не одитировать плохо поевшего или голодного преклира.
  • I promise not to permit a frequent change of Auditors.
  • Я обещаю не допускать частой смены одиторов.
  • I promise not to sympathize with a preclear but to be effective.
  • Я обещаю не сочувствовать преклиру, а быть эффективным.
  • I promise not to let the preclear end session on his own determinism but to finish off those cycles I have begun.
  • Я обещаю не позволять преклиру заканчивать сессию по его собственному решению, а завершать циклы, которые я начал.
  • I promise never to walk off from a preclear in session.
  • Я обещаю никогда не отходить от преклира во время сессии.
  • I promise never to get angry with a preclear in session.
  • Я обещаю никогда не сердиться на преклира во время сессии.
  • I promise to run every major case action to a floating needle.
  • Я обещаю проводить каждое основное действие над кейсом до плавающей стрелки.
  • I promise never to run any one action beyond its floating needle.
  • Я обещаю никогда не проводить какое бы то ни было действие после того, как оно было доведено до плавающей стрелки.
  • I promise to grant beingness to the preclear in session.
  • Я обещаю предоставлять преклиру бытийность во время сессии.
  • I promise not to mix the processes of Scientology with other practices except when the preclear is physically ill and only medical means will serve.
  • Я обещаю не смешивать процессы Саентологии с иными практиками, за исключением случаев, когда преклир физически болен и помочь могут только медицинские средства.
  • I promise to maintain Communication with the preclear and not to cut his comm or permit him to overrun in session.
  • Я обещаю во время сессии поддерживать общение с преклиром, не прерывать его общение и вместе с тем не позволять ему попадать в оверран.
  • I promise not to enter comments, expressions or enturbulence into a session that distract a preclear from his case.
  • Я обещаю не вносить в сессию комментариев, энтурбуляции или какихлибо проявлений, отвлекающих преклира от его кейса.
  • I promise to continue to give the preclear the process or auditing command when needed in the session.
  • Я обещаю продолжать проводить процесс преклиру или подавать ему команду одитинга, когда это нужно во время сессии.
  • I promise not to let a preclear run a wrongly understood command.
  • Я обещаю не позволять преклиру выполнять неправильно понятую им команду.
  • I promise not to explain, justify or make excuses in session for any Auditor mistakes whether real or imagined.
  • Я обещаю во время сессии не вдаваться в объяснения и не оправдываться по поводу любых реальных или воображаемых ошибок одитора.
  • I promise to estimate the current case state of a preclear only by Standard Case Supervision data and not to diverge because of some imagined difference in the case.
  • Я обещаю проводить оценку текущего состояния кейса преклира, основываясь только на данных стандартного кейс-супервизирования, и не отклоняться из-за воображаемого отличия этого кейса от других кейсов.
  • I promise never to use the secrets of a preclear divulged in session for punishment or personal gain.
  • Я обещаю никогда не использовать тайны преклира, раскрытые им в сессии, для наказания или для личной выгоды.
  • I promise to never falsify worksheets of sessions.
  • Я обещаю никогда не подделывать рабочие протоколы сессий.
  • I promise to see that any fee received for processing is refunded following the policies of the Claims Verification Board, if the preclear is dissatisfied and demands it within three months after the processing, the only condition being that he may not again be processed or trained.
  • Я обещаю следить, чтобы, в соответствии с политикой Совета по проверке претензий, любое пожертвование, полученное за одитинг, было возвращено, если преклир не доволен одитингом и требует возврата в течение трёх месяцев после того, как он получил одитинг, с единственным условием, что он не сможет больше получать одитинг и обучаться.
  • I promise not to advocate Scientology only to cure illness or only to treat the insane, knowing well it was intended for spiritual gain.
  • Я обещаю не пропагандировать Дианетику и Саентологию как средства, предназначенные исключительно для излечения болезней или безумия, хорошо зная, что Дианетика и Саентология предназначены для получения духовных достижений.
  • I promise to cooperate fully with the legal organizations of Dianetics and Scientology as developed by L. Ron Hubbard in safeguarding the ethical use and practice of the subject according to the basics of Standard Tech.
  • Я обещаю всячески сотрудничать с уполномоченными организациями Дианетики и Саентологии в деле сохранения этичного использования и этичной практики этих предметов.
  • I promise to refuse to permit any being to be physically injured, violently damaged, operated on or killed in the name of “mental treatment”.
  • Я обещаю не допускать того, чтобы любой человек был физически травмирован, сильно повреждён, прооперирован или убит во имя «психического лечения».
  • I promise not to permit sexual liberties or violation of the mentally unsound.
  • Я обещаю не позволять, чтобы в отношении пациентов допускалась сексуальная распущенность или насилие.
  • I promise to refuse to admit to the ranks of practitioners any being who is insane.
  • Я обещаю не допускать в ряды практикующих сумасшедшего.
  • Witness:_________

    Одитор ___________________

    Auditor:_________

    Дата ___________________

    Date:_________

    Свидетель ___________________

    Place:_________

    Место ___________________

    L. RON HUBBARD
    Founder
    Л. РОН ХАББАРД
    ОСНОВАТЕЛЬ
    LRH:nt.bk