Усадьба Сент-Хилл, Ист-Гринстед, Суссекс БЮЛЛЕТЕНЬ ОХС ОТ 23 НОЯБРЯ 1961 | Saint Hill Manor, East Grinstead, Sussex HCO BULLETIN OF 23 NOVEMBER 1961 |
РАБОТА С Э-МЕТРОМ | METER READING |
Обзор одитинга пролил свет на данное, что такая крупная ошибка, как неспособность добиться результатов от Секчека и Интенсива Проблем, целиком происходит от неспособности снимать показания Э-метра. | A survey of auditing has brought up the datum that the gross auditing error in failure to obtain results from Security Checking and Problems Intensives lies wholly in the inability to read an E-Meter. |
Возможно, когда-нибудь, супервизируя одитинг, вы получите наконец гигантскую реальность по поводу того, что все провалы — это крупные ошибки одитинга, а не какие-то замысловатые трудности с кейсом. | You may some day get a huge reality on the fact that, in supervising auditing, all failures are gross auditing errors, not flukey case differences. |
Одиторы, которых вам приходится супервизировать, часто требуют "необычных решений", потому что такие-то и такие-то кейсы не движутся. Недалекий супервайзер на самом деле готов предоставить одно "необычное решение" за другим, "для того чтобы уладить этот особенный кейс". Это может быть Джон Джонс, который "не может вспомнить никаких изменений в своей жизни", или Мэри Смит, которая "просто не прорабатывается Секчеком". И супервайзер сидит ночами, выдумывая для одитора новое навороченное решение. Однако этот одитор с неизменной частотой приходит обратно через день и говорит о том, что и это не работает тоже. Супервайзер начинает медленно сходить с ума, снова сидит ночами… Если такая ситуация знакома вам как супервайзеру, знайте, что вы должны были просто спросить: "Что не сработало?". Обычно одитор даже не может вспомнить решение — оно никогда не было использовано. Или было применено каким-то странным образом. | Auditors one is supervising often demand “an extraordinary solution” because such and such a case isn’t moving. The unwise supervisor will actually furnish “extraordinary solution” after “extraordinary solution” “to handle this different case”. It may be John Jones who “cannot think of any changes in his life” or it may be Mary Smith who “just doesn’t respond to Security Checking”. And the supervisor burns the midnight oil and gives the auditor some new involved solution. Then as often as not, the auditor comes back the day after and says, “That didn’t work either.” And the supervisor goes a quarter around the bend and again burns the midnight oil… If this seems familiar to you as a supervisor, know you should have asked, “What didn’t work?” Usually the auditor can’t even recall the solution – it was never used. Or it was applied in some strange fashion. |
На сегодня все причины провалов попадают в категорию "крупных ошибок одитинга". | For today, the reasons for failure all lie under the heading “Gross Auditing Error”. |
В число таких ошибок входят отсутствие одитора в сессии, сломанный Э-метр, голодный или не спавший три дня преклир, грохот от строительства по соседству, который мешал подавать команды или слышать ответы. Одитор не проводил ни одного из известных процессов. Вот таков порядок "КРУПНЫХ ОШИБОК ОДИТИНГА". Никогда причина не состоит в том, что преклир был несчастлив, имел трудности со вспоминанием и т. п. Супервизируя одитинг, всегда ищите крупную ошибку одитинга, и никогда не выдавайте экстраординарного решения. | Such an error would be, the auditor never arrived for the session, the E-Meter was broken throughout, the pc hadn’t eaten or slept for three days, the din from construction next door made it impossible to give commands or hear answers. The auditor didn’t run any known process. That is the order of magnitude of a “GROSS AUDITING ERROR”. It is never, the pc was unhappy, the pc has difficulty remembering, etc. In supervising auditing, always look for the gross auditing error and never give out with an extra-ordinary solution. |
Итак, последовав своему собственному совету, и заметив кое-какие странные штучки в новых процессах клирования, которые занимали поразительно много времени, я не стал искать "отличия" у этих преклиров — я занялся поиском крупной ошибки одитинга. И нашел ее. | Well, taking my own advice, when I saw some tricky elements in new clearing processes taking far too much time, I didn’t look for “different” pcs, I looked for the gross auditing error. And found it. |
Одиторы, сталкивавшиеся с неприятностями, не умели снимать показания Э-метра. | The auditors who were having trouble couldn’t read an E-Meter. |
Каким бы невероятным это не представлялось, это оказалось правдой. Я немедленно обратил на это внимание Мэри Сью, и Херби Паркхаус довел дело до конца. Ошибки, обнаруженные в работе с Э-метром там, где возникали неприятности, были настолько велики, что их просто упускали при всех случайных проверках. | Impossible as that may seem, it proved to be true. I put Mary Sue on this at once and Herbie Parkhouse carried through. The errors found in E-Meter reading where there had been trouble, were so huge as to have been missed on any casual inspection. |
Ошибки были вот какие: | The errors went like this: |
1. Одитор полагал, что с Э-метра нельзя снимать показаний, если стрелка раскачивается вверх-вниз. Одитор каждый раз ждал, пока это прекратится, прежде чем задать вопрос. | 1. The auditor believed the E-Meter could not be read while the needle was swinging around. The auditor was waiting until it stopped every time before asking a question. |
2. Одитор полагал, что стрелка должна находиться точно в нуле на шкале, прежде чем можно снимать показания. | 2. The auditor believed the needle had to be exactly at “set” on the dial before it could be read. |
3. Одитор не знал, что поднимающаяся стрелка может давать показания в виде остановки подъема или дергания стрелки, при задавании вопроса. | 3. The auditor did not know a rising needle could be read by stopping the rise with a question or making the needle twitch. |
4. Одитор не сделал упражнений по работе с реакциями тела из "Сущ. особенностей Эметра", и снимал только показания от реакций тела, игнорируя все остальное. | 4. The auditor had not done the body reaction drills in E-Meter Essentials and was reading only body reactions and ignoring all others. |
5. Одитор полагал, что с Э-метра нельзя снимать показания, потому что тот показывал дыхание или сердцебиение. | 5. The auditor thought an E-Meter could not be read if it showed breathing or heart beat. |
6. Одитор всегда несколько секунд смотрел на преклира после задавания вопроса, потом смотрел на Э-метр, тем самым упуская все показания, кроме латентных (незначащих). | 6. The auditor always looked at the pc for a few seconds after asking the question, then looked at the meter, and so missed all but latent (non-significant) reads. |
7. Одитор двадцать секунд не отводил глаз от Э-метра, после того, как показание было зарегистрировано. | 7. The auditor sat staring at the meter for twenty seconds after the reading had registered. |
8. Одитор полагал, что Э-метр можно так легко обмануть, что более надежный способ работы — иметь собственное мнение о том, каков пункт преклира или в чем состоит его вина. | 8. The auditor thought E-Meters could be fooled so easily, it was more reliable to make up his own mind about what the pc’s item or guilt was. |
9. Одитор полагал, что подъем стрелки на вопросе о рудименте означает его отсутствие. | 9. An auditor thought that if the needle rose on a rudiment question, the rudiment was out. |
Это и многое-многое другое окончательно доказало, что | These and many, many more panned out to be: |
ЕСЛИ ВОПРОС СЕКЧЕКА ИЛИ ИНТЕНСИВ ПРОБЛЕМ НЕ ДАЕТ РЕЗУЛЬТАТОВ, ТО ЭТО ПРОИСХОДИТ ПОТОМУ, ЧТО ОДИТОР НЕ МОЖЕТ СНИМАТЬ ПОКАЗАНИЯ Э-МЕТРА. | IF A SECURITY CHECK OR PROBLEMS INTENSIVE WAS PRODUCING NO RESULTS, IT WAS BECAUSE THE AUDITOR COULD NOT READ AN E-METER. |
Это крупная ошибка одитинга. | That’s the gross auditing error. |
В этом бюллетене я не пытаюсь дать вам какие-либо методы для исправления этого. Я просто обращаю на это внимание всех и каждого, стараясь добиться широкой известности этого факта. | In this bulletin, I am not trying to give you any methods to remedy this. I am just calling it widely to everyone’s attention. |
Он достаточно велик сам по себе, чтобы заслуживать отдельного изучения. | The fact is big enough to merit study by itself. |
И чтобы никогда не начинать работу с кейсами при отсутствии реальных навыков в снятии показаний Э-метра, или отсутствии преподавания этих навыков. | And to get cases started by no other mechanism than learning to really read an E-Meter or by teaching people to read it. |
Исправление одного только этого пункта может изменить будущее Саентологии, организации или одитора. | This one point remedied could change the entire future of Scientology, an organization or an auditor. |