Русская версия

Search document title:
Content search 2 (exact):
ENGLISH DOCS FOR THIS DATE- Leaving and Leaves - P761207 | Сравнить

RUSSIAN DOCS FOR THIS DATE- Убытие и Отпуска (2) - И761207 | Сравнить
- Убытие и Отпуска - И761207 | Сравнить
- Уходы и Отпуска (КРО-1) (ц) - И761207 | Сравнить
- Уходы и Отпуска (ц) - И761207 | Сравнить

SCANS FOR THIS DATE- 761207 - HCO Policy Letter - Leaving and Leaves [PL033-002]
- 761207 - HCO Policy Letter - Leaving and Leaves [PL046-046]
- 761207 - HCO Policy Letter - Leaving and Leaves [PL052-061]
- 761207 - HCO Policy Letter - Leaving and Leaves [PL081-031]
CONTENTS LEAVING AND LEAVES Leaves Cохранить документ себе Скачать
HUBBARD COMMUNICATIONS OFFICE
Saint Hill Manor, East Grinstead, Sussex
HCO POLICY LETTER OF 7 DECEMBER 1976
ОФИС ХАББАРДА ПО СВЯЗЯМ
Усадьба Сент-Хилл, Ист-Гринстед, Сассекс
ИНСТРУКТИВНОЕ ПИСЬМО ОХС
ПО ОРГАНИЗАЦИОННОЙ ПОЛИТИКЕ ОТ 7 ДЕКАБРЯ 1976
RemimeoРазмножить
LRH COMMКоммуникатору ЛРХ
HASСекретарю местного ОХС
Ethics OfficerАдминистратору по этике
Qual SECСекретарю отделения квалификации
Staff Section OfficerАдминистратору секции персонала
Staff ChaplainСвященнику персонала
SS and Product ZeroВ «Статус персонала» и «Продукт ноль»
Payroll I/CОтветственному за зарплату

LEAVING AND LEAVES

УХОДЫ И ОТПУСКА

It has occasionally happened in the past that a staff or crew member has used the fact that he or she was leaving an org to spread upset.

Раньше время от времени случалось следующее: штатный сотрудник или член команды пользовался фактом своего ухода из организации, чтобы расстраивать людей.

It is a common make-wrong in children to threaten to run away. And it is a common action of suppressives to spread upset and dissatisfaction by saying they are leaving.

Обычный способ, которым дети делают других неправыми, - это угроза убежать. И подавляющие личности обычно портят всем настроение и распространяют недовольство, говоря, что уходят.

There are some people who leave wherever they are obsessively and the most casual check reveals they have seldom remained anywhere; committing continual overts, they are routinely running away from any job, any post, any group and from themselves and life.

Некоторые люди навязчиво уходят отовсюду, и даже самая неглубокая проверка обнаруживает тот факт, что они редко где-либо задерживаются. Они постоянно совершают оверты, и для них в порядке вещей убежать с любой работы, оставить любую должность и группу, отстраниться от самого себя и жизни.

As the actual reason behind blows is overts and withholds, the excuses for leaving are usually simply justifications and are actually a third party action of associates, usually false reports.

Поскольку действительная причина, скрывающаяся за бегствами, - это оверты и висхолды, то объяснения причин ухода являются обычно просто оправданиями. На самом деле, это действия третьей стороны по отношению к коллегам. Эти действия, как правило, представляют собой ложные сообщения.

Therefore, informing fellow staff members and others that one is leaving is hereby properly labeled a suppresive act.

Следовательно, если человек сообщает своим сослуживцам и другим людям, что уходит, то отныне это классифицируется как подавляющее действие.

Where it is found that this is occurring and if the person concerned does not report it to the proper terminals, HAS and staff chaplain, departure will be followed by a declare.

Когда выясняется, что подобное имеет место, то, если этот человек не сообщает соответствующим терминалам - секретарю местного ОХС и священнику персонала - о своем желании уйти, за уходом следует объявление этого человека подавляющей личностью.

If one is going to leave an org the proper action is to report it only to the HAS and staff chaplain and not to fellow staff members.

Если человек собирается уйти из организации, то правильным действием будет сообщить об этом только секретарю местного ОХС и священнику персонала, а не своим коллегам. Если человек скрыто планирует уйти и в частном порядке готовится к этому, не сообщая соответствующим терминалам организации, и уходит (сбегает), не возвращаясь в течение разумно ожидаемого периода времени, то его автоматически объявляют подавляющей личностью. Если будет обнаружено, что в результате пропали какие-либо деньги или имущество организации, то нужно подать заявление о возбуждении уголовного дела.

Where a person is secretly planning to leave and making private preparations to do so without informing the proper terminals in an org and does leave (blow) and does not return within a reasonable length of time an automatic declare is to be issued. Should any moneys or organizational property be found to be missing in consequence, action is to be taken on criminal charges.

Все люди, которые не продлевают истекающий контракт, и все, кто желает уйти, должны пройти исповедь у одитора, который имеет сертификат отделения квалификации, удостоверяющий, что он может добиваться ридов на подготовленных списках. Это уберет оверты и висхолды, которые обязательно связаны с данной ситуацией, и таким образом освободит этого человека и организацию от обычных оправданий и ложных сообщений.

All persons whose contracts expire without renewal and all persons who wish to leave are to be security checked by an auditor who is qualified in Qual to make prepared lists read. This will remove the overts and withholds inevitably connected and relieve the person and the org of the usual justifications and false reports.

ОТПУСКА

Leaves

Все, кто уходит в отпуск, должны пройти исповедь у одитора, который имеет сертификат, удостоверяющий, что он может добиваться ридов на подготовленных списках. Последняя зарплата перед отпуском не должна выдаваться до тех пор, пока это действие не будет выполнено.

All persons before going on leave, must be given a security check by an auditor qualified to make prepared lists read. Final pay before departure is to be withheld until this action has been done.

Все, кто возвращается из миссий или отпусков, должны пройти исповедь.

All persons returning from missions or leave must be security checked.

Если штатный сотрудник или член команды говорит неправду о том, почему ему нужен отпуск, или просит отпуск, в то время как в действительности собирается сбежать, то он автоматически объявляется подавляющей личностью.

Any staff or crew member falsifying the reason why a leave is needed or requesting a leave when in fact blowing is to be the subject of an automatic declare.

Никто не стремится насильно удерживать людей, которые не хотят быть там, где они есть.

There is no intention of holding onto people who do not want to be where they are.

Мы стремимся к тому, чтобы использовать нашу технологию для предотвращения ложных сообщений и подавляющих действий, которые вредят и самому человеку, и организации.

There is every intention to use our tech to prevent false reports and suppressive actions from occurring, both to the detriment of the person himself and to an organization.

В мире и без того достаточно лжи, чтобы плодить ее еще больше - в виде «причин» ухода или попыток использовать факт ухода с целью навредить организации или ее сотрудникам.

There are enough lies in the world without generating more as to the reasons one is leaving or seeking to use the fact to damage an org or its staff.

Подавляющее большинство сотрудников хотят быть там, где они есть, и они НЕ уходят. Им не нужны под боком подавляющие личности, которые выступают третьей стороной. Подавляющее большинство - хорошие ребята.

The vast majority of Staff want to be there and are NOT leaving and they don't need 3rd partying SPs around. The vast majority are good guys.

Л. РОН ХАББАРД
Основатель
L. RON HUBBARD
Founder
for the BOARDS OF DIRECTORS
of the CHURCHES OF SCIENTOLOGY
BDCS:LRH:nt