The Field Of Scientology | |
САЕНТОЛОГИЧЕСКИЕ ОРГАНИЗАЦИИ | |
Thank you. Thank you. | |
Спасибо. | Most of you think you know Shakespeare, don't you? "Alas, poor Yorick. I knew him, Horatio. A man of infinite jest." That's the correct version. |
Знаете, я думаю, что мне, вероятно, стоит рассказать вам кое-что о центральных организациях, саентологических организациях, которые существуют во всем мире. Вероятно, вы находитесь в полном неведении относительно большинства из них. | I know, Bill was sitting there one night in the restaurant, and he dreamed it up. I told him I'd get his skull someday. |
О, вы так не думаете. Ну, мне казалось, что я знаю кое-что, например, о Мельбурне, но когда я туда приехал, то обнаружил, что я ничего не знаю о Мельбурне. | Actually, speaking of the human mind – we've been gypped. There's no thetan in here. |
А вот вам положено знать. В конце концов, все это началось в Америке и распространилось по всему свету. Вам необходимо понять, насколько далеко вы зашли. Да? | Well, fortunately, I forgot my notes so I won't have to bore you with any technical material. Look, the guy's had a trepan and he's had psychiatric treatment, you know. Got holes through everything. Skull goes on very nicely. |
Что ж, сейчас это особенно важно, поскольку мы собираемся произвести коренные изменения. Очень много людей работает в штате франчайзов; другими словами, это одиторы франчайзов, они регулярно получают бюллетени и тому подобное. | But I think – don't you? Well, I guess it's pretty all right. He's a ventriloquist skull. |
Из-за структуры налогообложения, а также из-за других вещей становится очень трудно поддерживать эту систему. Скорее всего, самое лучшее, что можно сделать ради их деятельности, их дохода, правильности распространения и так далее... где бы ни существовал успешно работающий франчайз, там, в действительности, должна быть центральная организация, за которую несли бы ответственность те, кто управляет франчайзом. | We used to have drills. We used to take a couple of skulls and put them at opposite ends of a table and have a thetan we were drilling be in one and then be in the other and then be in the first one and be in the second one and be in the first one, be in the second one. It was very interesting. |
То, что я только что сказал, звучит довольно странно, но вот, в сущности, что это означает: нам потребовались годы, годы и годы, чтобы выяснить, как же управлять центральной организацией. | And those of you who don't think that you're a detachable type had better watch out. There are tremendous uses for enormous quantities of the data which we have dug up along the line. The best rendition of all of this anatomy of a thetan and all that sort of thing was in the Philadelphia lectures. Sixty-four hours of lecture at the end of 1952. That long ago. |
Она построена как часовой механизм. Невозможно, чтобы несколько людей предоставляли так много услуг при отсутствии структуры подобной центральной организации. Она построена как часы. У центральных организаций шесть отделов. | But it makes you pretty dizzy to realize you're a detachable type. But it also makes you realize that you must have an awfully bad memory to have forgotten that you are. |
Кое-где были сделаны перестановки, и был изменен акцент деятельности. И теперь, поскольку у людей появилось такое огромное стремление получать услуги и упор делается на заботе о сырой публике, огромная важность придается центру эффективности личности, который является всего лишь одним из отделов центральной организации. | The reason you really shouldn't worry about H-bombs and the reason only liberals, English type, worry too much about H-bombs is they can't get out of their ruddy 'eads. So they know they'll sit there and fry. And they don't want to experience it. And this is peculiar of them because I am sure that if they are that scared of an H-bomb, they've thrown them someplace on the track. That's a foregone conclusion. |
Вы пишете тем, кто работает в центральной организации, и вам становится интересно, почему вы попадаете не на того человека, или связываетесь не с тем человеком, или почему на ваше письмо отвечает кто-то другой. Дело в том, что если бы у вас было четкое представление относительно того, в чем состоит суть центральной организации, то вы бы всегда добивались того, чтобы в ответ на вашу коммуникацию безотлагательно предпринимались действия. | But I want to call to your attention one of the reasons I am very interested in developing the southern hemisphere. If one of these days the bomb goes boom and you find you're a detachable type but don't like to run around in charred meat, there'll be a part of the world you can pick up a body in. I'll make a slight charge, but the total fee is for heaven's sakes when you get old enough to talk, come and report in to the Central Organization, so we can scratch you off the list of missing. |
Заниматься обучением публики гораздо труднее, чем обучением сотрудников. Это означает, тем не менее, что в любой центральной организации существует огромное количество того административного ноу-хау, которого больше нет нигде в мире.Возможно, вы так не думаете... Возможно, иногда у вас было замешательство по поводу центральных организаций. Что ж, это не идет ни в какое сравнение с тем замешательством, которое у вас было бы, если бы структура организации не представляла собой то, что она собой представляет. Улавливаете? | If you have a place to go, you don't have to worry too much about H-bomb, and the smart thing is to have a place to go. Actually, what happens to a nation or a culture – what happens to a culture is not really that the culture is bereft of bodies. It's just that the whole technology of the civilization disappears and there is no reservoir of that technology and so everything goes back into the Dark Ages. If an area can preserve its technology or if a planet can preserve its technology, it can come back fairly rapidly. |
Да, поскольку вы начинаете расширяться и распространяться по всему миру, вам необходимо иметь работающие обслуживающие организации, которые в состоянии по-настоящему выполнять работу и по-настоящему предоставлять необходимые услуги. | I've been making that my business for a number of years as my best answers to the playful antics of my classmates of 1934. |
Я против того, чтобы позволять работать тем одиторам, которые не в состоянии клировать людей. Единственный способ гарантировать клирование людей – выяснить, позволяют ли одитору его административные линии справляться с потоком частиц. Иначе у него не будет возможности заниматься клированием людей. | They're very playful fellows. They didn't even have a sense of humor in 1934. But they built themselves up more than they can experience and then in some weird way don't think they'll ever have to experience it and take no responsibility for their creation, which is what's wrong with you. You haven't taken any responsibility for your creations for so long you have a reactive bank. Did you ever look at it that way? That's where a reactive bank comes from. Failure to take responsibility for your creations. When you no longer take responsibility for your creations you get a reactive bank. Your creations can victimize you. |
Поразительно, но админ и работа с посланиями, и тому подобное, было превращено правительствами в занятие, достойное презрения. Это искусство и мастерство, которые мы должны восстановить, обрести заново и вновь собрать воедино. | When the first fellow that dreamed up atomic fission on this planet this time failed to then continue to dictate its use, the whole country got in trouble because the fellow who created it didn't continue to take responsibility for it. |
В действительности я очень горжусь тем, чего мы достигли в этом отношении за прошедшие одиннадцать лет. Мы прямо сейчас делаем большой шаг вперед в том, что касается центральных организаций, поскольку мы расширяем их, чтобы они могли принять интенсивный поток частиц. | This has been a difficulty in organizations in Dianetics and Scientology. I knew better than to create my share of Dianetics and Scientology and then take no further responsibility for it. |
Любая организация может вполне нормально справляться с маленьким объемом, это правда. Полевой одитор способен нормально работать, если у него нет большого числа преклиров. Это ограничивает его деятельность по распространению и восстановлению преклиров и студентов – он целыми днями одитирует, и это все, что он делает. Его дела идут нормально, если у него не слишком много клиентов. | And every once in a while you'll find somebody sitting around the world who said, "Well, after all, everybody knows a genius is crazy. He must be a genius to have to dream it up. So therefore he's crazy. So therefore why should he continue to rim this thing? You know? Why should he start telling us what to do with it?" I know better than to stop telling you what to do with it. |
Плохо организованная центральная организация – это нормально, пока у нее нет некоторого количества клиентов. И позвольте мне заверить вас, что в тот самый момент, когда она получает больший поток частиц, чем тот, на который она рассчитана или который является допустимым исходя из точности и четкости ее действий, она разбивается вдребезги, полностью разваливается на куски и прекращает свое существование. | Think it over. I don't want to get hung with it. Oh, I have a pretty good record along this line. And we're about to put it to a very severe test on a very international broad scale. Because we're going to grow up, and I'm going to talk about that a bit in the next hour. |
Такое случилось в 1950 году. Первые дианетические организации не находились под моим контролем, разве что я мог использовать силу своего характера, гром и молнии, чтобы справиться с некоторой путаницей, которая имела место. Но никто не знал, как управлять организацией. | Right now I'm still interested in your case. I'm interested in you as a person who has up and created an awful lot of things you didn't take responsibility for, so there they are as an irresponsibility kicking your head – teeth in. |
Мы думали, что это бизнес. Я не хочу насмехаться над бизнесменами, но я не понимаю, каким образом они живут. Когда я вижу, что бизнесмен называет коммуникационной системой, как он обращается со своей бухгалтерией и тому подобные вещи, у меня возникает к нему такое же отношение, как у курсанта выпускного курса военного училища к первогодку. | Now what did you do that for? Shame on you. Let's see, what other methods can I use to make you guilty? |
Он входит, осматривает всю его комнату, проверяет ее, понимаете, осматривается, а потом, наконец, залезает вот сюда и находит эту крошечную пылинку, и говорит: «Сэр, как вы можете жить в такой грязи?» | Now, everybody knows you're a victim of circumstances. But you will find out that failure to take responsibility brings about the thing we call aberration. When one did take – one did do something and then said he didn't do it, he of course failed to as-is one of its conditions which is that he did it. |
Из-за того, что мы можем то, что мы можем, наша сноровка в работе с коммуникационными линиями, с потоком частиц и тому подобное позволяет нам расширяться при условии, что мы точно придерживаемся стандартов. Имейте в виду, я видел, как пять центральных организаций – центров – были раздавлены слишком мощным потоком работы. Не слишком маленькое количество клиентов... не это разбивает их вдребезги. Это избыток клиентов. И сотрудники там перегружены, коммуникационные линии у них не соответствуют требованиям, и вы внезапно обнаруживаете, что все сдались. | If you want to shoot people, be sure you are willing to experience your creation of a shot body. And be sure that you are able to take responsibility for having shot the body. And if you follow those conditions, you can shoot all the people you want to; providing you're willing to be shot and so on. |
Единственная причина, по которой я сегодня еще жив, заключается в том, что я справляюсь с потоком своей работы. Бернер был в Сент-Хилле. Когда он просматривал файлы, то был очень удивлен, узнав, что я видел в этих файлах практически все, и что я справлялся с линиями админа, когда по ним что-то поступало. Он не понимал, как такое возможно. | The way the world works is on a basis of discreditable creations won't as-is, and you get a persistence of all discreditable creations. |
Да, я просматриваю эти отчеты студентов и все остальное по мере того, как они приходят ко мне, но это происходит лишь потому, что они приходят ко мне в обычном порядке, потому что они приходят именно туда, куда нужно, и потому что их можно сложить в стопку и просмотреть, когда у меня есть на это время; линии можно начинать, изменять и останавливать... имеет место поток. | People make certain things discreditable. You know, like newspaper reporters making newspapers discreditable. |
Когда вы пишете мне письма, я читаю ваши письма. Иногда вы так не думаете, потому что вы не понимаете, как такое возможно. Но я читаю ваши письма. Иногда, читая ваши письма, я поворачиваюсь и говорю кому-нибудь: «Отошлите подтверждение». Или я пишу «Отослать подтверждение» в углу письма. Это потому, что вы не сообщили в письме ничего такого, по поводу чего я должен написать свой комментарий, принять решение или высказать мнение, и, как правило, подтверждение просто заключается в словах «Спасибо большое за ваше письмо». | Now, you didn't take me very seriously on that and it's a good thing you didn't. But basically all a newspaper is trying to do to you is worry you. That is the total dramatization of the press: Worry. |
Итак, вы говорите: «Не может быть, чтобы Рон видел это письмо». Нет, у Рона не хватило рук, чтобы отправить вам послание, так как поток почты, проходящий через ОХС уже давно перевалил за пять тысяч листов бумаги в день. | We've taped something else here in the not too distant past, which is anxiety and fear. These have been the stock in trade of the hypnotist, the Messiah, the hocus pocus, the prestidigitosis, the medical doctor; they've all been talking for a long time about anxiety and fear. Hmm. |
Мы справляемся с таким объемом посланий, который, вероятно, затмит собой тот объем, с которым работает «Дженерал Моторс». Нам пришлось перестроить бухгалтерию. Мы обнаружили, что весь предмет бухгалтерского учета был забыт в девятнадцатом веке | "And if you can get anxious enough, we can collect our fee." No, I don't say that that's their motto. It isn't written on their doors. I exaggerated if I've given that. It's hidden. |
– был забыт там вместе с гусиными перьями и амбарными книгами. А тогда было не так уж много бухгалтеров. И сейчас не так уж много бухгалтеров. Пытались ли вы недавно подать на рассмотрение документы по своему подоходному налогу? Вы вообще имели недавно какое-нибудь отношение к бухучету? О, большинство из этих систем либо подключены к супер-автоматическому компьютеру модели «Ай-Би-Эм-Помоги-нам-Боже»... | Did you ever have a medico come in and back up the hearse on you? If you don't lie quiet and do nothing, why, you're going to get much worse. What's he doing? All he's trying to do is worry you. |
Но кто угодно может обдурить руководителя с помощью отдела бухучета. Руководитель спускается в отдел бухучета и говорит: «Сколько мы должны "Рамсей и компании"?» Ха-ха! Все говорят: «Ха-ха-ха, Ха-ха-ха. Мы пошлем вам отчет. Мы проверим это в главном гроссбухе». И все это в тоне: «Какого... ты вообще здесь делаешь?» Ну, все, что он делает, – это пытается управлять фирмой; вот, собственно, и все, что он делает. | Now, we have nothing against the medical doctor. We think plumbers are necessary. |
А отдел бухучета давным-давно уже работает исключительно на правительство. Но нам нужно иметь отдел бухучета, куда глава отдела или руководитель могут прийти, чтобы посмотреть, каков размер долга перед «Рамсей и компанией», проследить, что он будет оплачен, получить полную сводку счетов к оплате, выяснить все, что в ней есть, подсчитать итог. У нас сложная система учета! Все, из чего она состоит, – это подшивка в файлы. Если вы умеете подшивать бумаги в файлы, знаете сложение и вычитание, то теперь вы можете заниматься бухгалтерией в центральной организации. | As long as humanoids have bones, they're going to get broken. And as long as girls continue to be as pretty as they are, they are going to have babies. |
Не было ни бухгалтеров, ни системы, поэтому нам самим пришлось изобретать систему бухгалтерии. Вы думаете, я шучу, но нам действительно пришлось. И она работает. Одна центральная организация, которая до сих пор не начала использовать этот вид бухучета, все еще не способна вылезти из проблем с бухгалтерией, в которых она увязла. | And these are anatomical necessities – medical doctors – when it comes to fixing up the busted limb and delivering the child and all that sort of thing, they have a very definite reason for existence. But when they go over and try to treat psychosomatics with antibiotics, they run into the fact that an antibiotic collapses the bank. And if it's a psychosomatic illness, it'll make it worse. And an antibiotic gets a bad reputation. You give them an antibiotic and they get worse. But it's supposed to cure. |
Мы просто перестроили ее. Это не очень-то впечатляет, на первый взгляд. Какое отношение это имеет к Дианетике и Саентологии? Просто линии, предназначенные для осуществления коммуникации в мире, не достигли еще того уровня, когда они могут принять поток, с которым имеют дело дианетические и саентологические организации. Мы работаем наподобие больницы, колледжа, почтового отделения, службы пересылки писем... нам приходится вести записи о том, что вы собой представляете, чем занимаетесь, причем все это должно быть сделано с минимальными усилиями. Иначе это создает полное замешательство. | Well, actually, an antibiotic will knock off bacteria that is running through the system, but if that bacteria is being held in place by a psychosomatic difficulty or a traumatic experience of the past, that antibiotic is liable to backfire, and right now they have to have new antibiotics all the time because all the old antibiotics are backfiring. |
Сейчас у нас такая организационная структура, что мы могли бы, вероятно, ну, я даже не знаю, работать с пятьюстами новыми людьми в день в любой из центральных организаций, не увеличивая численности персонала более чем на десять – двенадцать сотрудников. | That's because they've used them on too many psychosomatic illnesses. |
Звучит невероятно, но я работал, пока не дошел до того момента, когда, подбросив угля в топку, мы не разлетимся на кусочки. И я не собираюсь допускать, чтобы хоть один держатель франчайза, работающий где-то там, подбросил угля в топку и разлетелся на кусочки. Он будет работать весь следующий год. | But a medical doctor – which is why I brought out this skull – has his reason for existence. It happens to do with bone plumbing, the delivery of babies, other mechanical things that he well understands. |
Вы не представляете себе, что это значит. Эти люди продолжают приходить, и они продолжают требовать что-то, и если вам их некуда направить, и никак с ними не справиться, и никак не обслужить их, и если вам нечего с ними делать, то у вас будет столько жалоб, протестов, крика и воя, что вы не будете знать, что со всем этим делать. Вы просто выскочите из своей головы через затылок и бросите все это. | Patching up bodies is a mechanical activity. He can – understands these things. When he goes overboard and beyond that, he exceeds his field and has no business in our field of any kind whatsoever. |
На вас наваливается тридцать пять – сорок человек, и все они требуют различных услуг, и если вы не в состоянии справиться с ними, вы сбежите, и все тут. | We have no quarrel with him, but why should he enter our field or pretend to anybody that he knows anything about our field – because he doesn't. |
Те центральные организации, которые организованы плохо, станут увеличивать свой поток работы, а затем откровенно снизят его только для того, чтобы выбраться из-под этого потока, если их линии не в порядке. Вы понимаете это? | You ask a medico or a psychiatrist what the parts of the anatomy of the human mind are, he's going to say a skull, brain tissue, nerves, and psychosis. And the rest of it from there on out is a total figure-figure and nothing but a figure-figure. |
Они себя сокращают. Ну и какое это имеет отношение к хорошему распространению? | He doesn't know the parts of the human mind. |
Теперь смотрите: если вы собираетесь справиться с проведением умственной терапии на Земле, и если вы собираетесь справиться с потоком работы на Земле, и если вы собираетесь иметь дело с какой бы то ни было частью этой цивилизации, то справляться вам придется каким-то упорядоченным образом. Иначе вы не сможете с этим справиться. Вы просто разобьетесь вдребезги. | Now, thee and me cannot call off all of the bones of the body just brrrrrrrrrr in Latin, which is a very necessary knowledge, I assure you, but then, he can't call off the parts of the mind. So we're going to have a bargain with him as we carry forward here. We'll leave Latin terminology of bones and body parts alone if he will leave the anatomy of the human mind alone. Because we admit we don't know anything about the body in terms of Latin terminology and he should admit that he knows nothing about the human mind in a similar wise. Right? |
Все замешательство этой цивилизации может быть свалено на вас. В основном, публика и существует для того, чтобы вас беспокоить. Вот на самом деле лучшее описание сервисного факсимиле: механизм, который используется, чтобы беспокоить людей. | Audience: Yes. |
Может быть, вы хотите узнать, к чему я все это говорю, но на самом деле это вам не очень-то интересно. Но я вам скажу: вам стало бы интересно, если бы вы оказались прямо посреди одного из этих водоворотов. И помните, я видел, как развалились на куски пять крупных организаций только оттого, что поток работы был слишком большим, а организованности слишком мало. | I'm tired of these men who pretend they are all wise. There's a tremendous number of things I don't know, and I am perfectly happily willing to admit it. It's no shame on my part at all. I could give you a long list. It begins first with women. |
Так что мы этого больше не допустим. И вы увидите, что мы продолжаем расти, и увидите, что люди совершенно не против того, чтобы позволить организации расширяться, если только она расширяется должным образом. | But it's part of wisdom to know what you don't know. And a man is only wise who also knows what he doesn't know. But he's stupid to say that he can't know about something or that something is unknowable. |
Если кто-либо собирается иметь какое бы то ни было отношение к структуре центральной организации, то лучшее, что ему можно сделать, – это взять несколько недель отпуска, прийти в центральную организацию и поработать в ней в качестве штатного сотрудника. Не стоять рядышком и наблюдать, а окунуться в работу. Центральные организации прекрасно оборудованы для того, чтобы позаботиться о том, что вы окунетесь в работу. Вам там всегда будут рады. Они даже будут платить вам деньги. | Our old friend, Spencer, in the field of philosophy with his great unknowable, actually installed everything pretty well down. He said there were certain things that were unknowable. |
Там творятся сверхъестественные вещи. Вы даже себе не представляете, как много требуется движений для того, чтобы зарегистрировать одно членство, и что происходит, если вы не регистрируете его... Тогда, знаете, ребята, вы можете и наорать. Представляете, как громко вы можете орать? О-о-о, стоит неправильно указать одну букву в вашем имени, и вы думаете, что вас казнили. | Kant, with his transcendental etherealism, couldn't. Immanuel Kant: the last of the great philosophers who couldn't. And he said there were many things, so high and beyond, that nobody would ever know anything about them. Well, then how the hell did he know they were there? |
Но намного важнее то, что когда человек приходит в саентологическую организацию, чтобы его кейс взлетел с пусковой площадки, это должно происходить сразу! Понимаете? Никаких больших оправданий типа: «Ну, я собираюсь... Вы обратились к нам слишком поздно». Это старая хохма психоаналитиков. | I'm afraid man won't ever know anything about things he can't experience in some way or perceive because they don't exist for him. But if they don't exist for him, he can never be the effect of them. So why should he know anything about them if they exist? Now, there's probably a seventh dimension and eighteen dozen universes that you haven't skidded through to yet. But if you can't experience them any way and can't get through to them in any way, looks to me like knowledge of them is a bunch of guesswork, right? |
Психоаналитики, кстати, теряют треть своих пациентов в первые три месяца в результате самоубийств. Знаете ли вы это? Это точное данное. «Они обратились к нам слишком поздно», – так они говорят. | Now, just as we are interested in our own last and our own field, so we are and continue to be interested in this one single factor: That we do know what we can do now. And knowing it, we expect it to be respected and don't expect it to be argued with. |
Нам нужно, чтобы этот парень начал свой путь прямо сейчас! Ну и что же для этого нужно? Если у вас есть одиторы, то какие административные действия необходимо предпринять для того, чтобы дать им преклиров, все отладить и получать настоящие отчеты, и все подсоединить, чтобы в кабинете все было в порядке, а затем по-настоящему убедиться, что проводятся именно те процессы, за которые преклир заплатил, а не набор каких-то «оттого что, потому что» или «игр в прятки», хотя такое тоже может случиться... | As a matter of fact, we have our own defense mechanisms of keeping it from being argued with. You can always say, "The somatic strip will now go back to birth when I snap my fingers," and snap your fingers. That stops almost any argument. The guy starts coughing and looks up in the doctor's face back on the track somewhere. Oh, you don't think you can put somebody back in birth, huh? About 30 percent of the first class that took the Anatomy of the Human Mind Course, when they were finding engrams on each other, were staring at the doctor as he leaned over and said, "Well, it – he can't come out very easily now. He'll have to stay there for a few minutes. Now get back in there now. All right. Now you can come a little further. Now stop. |
Только тогда вы сможете гарантировать, что Саентология работает. Тогда вы сможете гарантировать, что она работает. Поскольку применяется именно Саентология. И поэтому у вас должен быть высококачественный технический результат. Когда вы приводите студента в класс, возможно, он и будет полумертвым, когда закончит изучать курс, но зато он будет знать, как одитировать. Именно это вы должны обеспечить. Вы поняли? | Now start pushing, will you? Now push down. Down. Now stay down. St push down now. That, push down. Push down hard. No, no. Don't do that. No, no, no, no." |
Если у вас есть технология совершенствования людей, то, когда они приходят в центральную организацию, ради Бога, мы обязаны их совершенствовать! Именно это мы и продаем! | I'd say that a medical doctor was entering a field he knew nothing about, which is traumatic experience, and he was just salting an incident down with holds, returns, down bouncers, everything else, and making it very rough to run, right? |
Что ж, для того чтобы это обеспечить, требуется громадное количество администрирования. А если этого не происходит при любом объеме работы... вы не получите технических результатов, если у вас нет административных каналов. Вы будете поражены. | Audience: Right. |
Есть такая вещь, как ассесмент кейса. Мы применяли его десять или одиннадцать лет назад. Недавно мы снова стали его использовать, и мы заставляем одиторов проводить этот ассесмент. И мы заставляем его заполнять всю форму ассесмента кейса. Без Е-метра. Это просто страница за страницей вопросов типа: «Зачем вашему дедушке нужно было жениться на той девушке?» | So if he insists on setting up problems for him – for us, we can always set up problems for him. |
И где-то там мы обнаруживаем, почему этот парень хочет одитироваться. И обычно это какая-то причина, вроде мысли о том, что он на самом деле должен быть девушкой. Ну и мы выясняем это, только проводя ассесмент кейса, и мы можем проводить одитинг в данном направлении, привести этого парня в порядок, выправить цель и добиться, чтобы он взлетел с пусковой площадки, потому что он там сидит с постоянной проблемой настоящего времени: он – мужчина. | But beyond this fact, we have no quarrel with anybody anyplace. The only quarrel that we have are people who for their own reasons try to tell us we don't know what we're doing or that we are frauds or bums or stupes or they have total ownership of the field of the mind. |
И вы можете носиться вокруг, пытаясь вылечить этого парня от астмы, психоанализа и всего остального. Кстати, нам приходится излечивать людей от психоанализа. Это требует немало времени. | The Germans, by the way, have an interesting theory on this that I ran into in an old textbook one day. They say, "Authority in a field belongs to the person who knows the field and can demonstrate his ability in that field. And that is the only test of the authority in any field." Right? |
Я помню своего самого первого преклира, который был пациентом психоаналитика, и он все время говорил: | Audience: Yes. |
| Well, we can demonstrate that. Therefore, we don't believe that we should go on feeling hangdog about doing what we know or doing what we're doing. We should have a very forward look at the whole thing. We should be very forward and very abrupt on the subject of what we know. Because we can do things with the human mind and with human beings that assist them and help them for the first time on this planet. And that is accomplishment enough not to have to apologize thereafter. Right? |
А я говорю: | Audience: Right. |
| Now I have a feeling, I have a definite feeling – children can close their ears at this point – I have a definite feeling all hell's going to break loose here shortly. I do. |
We are about to take out of the mouths of vested interest in the field of the human mind – ha! they didn't have a field; they had a back pasture – we're about to take out of their mouths the bread on which they sharpen their teeth because they support themselves totally and only in one direction. They support themselves with diagnosis, not with cure. Ever think of that? | |
Так что я сказал: | So the doctor comes in and he tells this fellow he has lumbosis. He dies from it, but he still sends his bill. Families are always receiving these bills. So it must be that the family is paying for the diagnosis because there was no cure. |
| In the field of psychiatry and psychology, testing is practically the sole support, particularly in psychology. Telling somebody what's wrong with him is what you pay for. |
Он так и сделал. О-о-о-о! Что же произошло с его язвой?! Она снова включилась. | Psychoanalysis gets somebody to talk for five years so they can suddenly tell him what's wrong with them. So what's that? That's charge for diagnosis, isn't it. It's not a charge for a cure, is it? |
Единственное, что ее удерживало, – это тонкая прослойка психоанализа. | Well, we're just going to reverse that. For the first time we can reverse that. We can charge for – and I don't use this word advisedly or legally – we could charge for the cure. And then if it didn't cure him, we can say, well, here's your 50 bucks. Get lost. And still be way ahead of the game. But we'd cure him. So we can charge for the cure because we can do it. Because we know our business. |
Сделали еще три прохода, проодитировали инграмму, которую необходимо было пройти для разрешения кейса, и больше у него не было язвы. Наверное, было что-то еще, поскольку он работал редактором. | Why should we charge for the diagnosis? Oh, we could make quite accurate diagnoses. Why should we charge for it. But look, if we do perfectly accurate diagnoses, perfectly accurate, more accurate than anybody else has ever done on the subject of the mind and more rapidly and do it free and do it with no charge at all, what's going to happen to fields that only charge for diagnosis? |
Итак, нам приходится излечивать людей от подобного, но если вы не составите длинной формы ассесмента кейса для преклиров, вы этого не узнаете. | Somebody should have told them I was a dangerous man years ago. |
А этот парень пытается излечить свое либидо путем извлечения квадратного корня из своего ид, что не имеет к его кейсу никакого отношения. Это нечто сказанное ему кем-то другим. И если вы не найдете человека, оказывавшего на него сильное давление и сказавшего ему, что это было его целью, и не уберете это с пути, вы никогда не проодитируете преклира. Понятно? | Now, a lot of you here are not interested in Dianetics and Scientology professionally, and so you'll think you've walked into a professional lecture amongst a bunch of practitioners who are plotting. |
Нет, вам нужно выяснять подобные вещи. Кто еще может гарантировать, что форма ассесмента кейса есть, что она составлена, что кто-то просмотрит ее и заново проанализирует кейс и проследит, что мы одитируем именно этот кейс и что именно это мы должны делать, для того чтобы привести этот кейс в порядок, чтобы он взлетел с пусковой площадки? Вам понятно? | No, if you are a member of the human race, you have your share of this because I think it's about time that expensive diagnosis and damaging "cure" (unquote) were dispensed with. And we can, for the first time, reverse it, and that is why we are taking this planet right this minute, and that is the total formula of how we are going forward. |
Поэтому частично это административное действие, частично – техническое. Когда административное терпит неудачу, терпит неудачу и техническое. И вы сможете работать с большим количеством народа, если админ у вас находится в хорошем состоянии. Но я не знаю, каким образом живет средний бизнесмен. | We can charge only for the cure; and we don't have to charge for the diagnosis. Do you realize that a psychologist is supporting himself today mainly because of his ability to (quote) "test" (unquote). Big industries, governments, government departments and other organizations today are working in the field of psychology with trained psychologists solely to get people tested. |
То и дело у нас в организации появляется какой-нибудь бизнесмен, и у него всегда возникают трудности, поскольку он думает, что мы занимаемся бизнесом. Мы не занимаемся бизнесом. Мы занимаемся обслуживанием. Это имеет с бизнесом очень мало общего. | What do you think of an organization that suddenly sweeps in and says we'll do it for nothing. Send the guy down. It won't cost you a cent. We do it much better. We do it much faster and you can depend on the results completely. They shouldn't have got mad at us. |
У нас в организациях, к примеру, нет никаких бухгалтеров. У нас в организациях редко бывают настоящие руководители. У нас в организациях есть саентологи. Мы выяснили, что они выполняют работу лучше. | Now, we are perfectly happy to employ psychologists, and we don't mean to sweep them out of their livelihood. Only out of that field of pretense. Soon as they get a little bit hungry, why, they'll come around to asking for a job. |
Позвольте заметить, что для несаентолога оставаться в центральной организации очень тяжело. Неважно, каким хорошим, по его собственному мнению, он является. Его во всем обходят. | And they'll say, "Well, I was always on your side, but the association wouldn't let me come out and say so." We'll dust him off, too. |
Некоторые саентологи, которые последний раз сталкивались с арифметикой в восьмом классе, как правило, могут обставить среднего бухгалтера в центральной организации. Мы познаем эти вещи на своем тяжелом опыте. | We'll always give him a job as janitor or something. You've always got work like that. |
Итак, помимо всего прочего, центральная организация должна обеспечить, чтобы уровень кейса каждого сотрудника был в довольно хорошем состоянии. В противном случае они увязают, что бы они ни делали. Центральная организация должна быть организацией клиров. | But we have solved the field of testing. Testing, testing. We fooled around with tests. We know what tests are stable. We've probably done more tests in recent years than the whole field of psychology. We know what these things are all about and we can monitor them electronically, which they never have. Not correct them electronically – monitor them. We know whether a test is correct or not by putting somebody on an E-Meter and monitoring the test with the E-Meter. By backing up all testing with the E-Meters, we've got it taped. |
Следовательно, нам нужны такие программы, в результате которых каждый сотрудник в центральной организации станет клиром. Улавливаете? Мы не можем позволить штатным одиторам до скончания века биться головой об стенку, работая с преклирами, при этом не обеспечив, чтобы сами одиторы получали одитинг, поэтому нам нужны особые программы одитинга. | Furthermore, by backing up all tests with an E-Meter, we've got the future taped. We can read people's future. Do you know that that is the genus of psychometric testing? Early psychometric testing was fortunetelling. Did you know that the psychologist had that as his lowly origin? Did you know that? That's where he came from. |
Мы должны заставлять их работать на всю катушку. Мы добиваемся успеха. Но самое ядро Саентологии – это персонал центральных организаций. По данному вопросу существует большой объем ноу-хау. Это ноу-хау широко распространено, и вы можете изучить его и использовать. Поэтому уговорите секретаря ассоциации или еще кого-то в этом роде, чтобы он вам разрешил поработать немного в центральной организации. Смотрите внимательно и вы увидите, что там происходит. | Cross the gypsy's palm with silver, and you will be a psychologist. That's his genus. Fortunetelling. But then he found out he couldn't tell fortunes with his tests, so he got "scientific" (quote, unquote). |
Вы можете достать бюллетени Американской ассоциации по управлению за последние 250 лет, проучиться 89 лет под большим давлением во всех колледжах по бизнесу на Земле и научиться одной тысячной части того, чему вы научитесь за три недели в центральной организации. Понятно? Я не преувеличиваю. | Well, we found out weirdly and wildly enough that we can tell fortunes with tests. You only have to ask a fellow three questions on an E-Meter and get his reaction and definition on an E-Meter. You have to ask him about family, health and money. Boy, can you read his future! |
Вам стоит увидеть, что происходит с некоторыми коммерческими фирмами, когда они вдруг нанимают саентолога. Некоторое время они не совсем понимают, что происходит. Не успеваете вы и глазом моргнуть, как у них появляется система коммуникации, и не успеваете вы моргнуть другим глазом, как они лопаются, из-за того что их линии коммуникации становятся широко открытыми. | So we've wound the thing on the whole circle, and that is one of the major breakthroughs, is the case with which we can do this type of testing. We've got testing solved as a technical fact. And I've had a lot of help in that. |
Они недоумевают: «Что здесь творится?» – понимаете. | This is good news for you because it means you can tell the sheep from the goats and the politicians from the citizens. This is good news. I'll give it a decade. I'll give it a decade before it is general practice to deny a person public office if he can't pass the test. |
А творится здесь нечто ужасное. Происходят всевозможные странные вещи. Саентология сталкивается с бизнесом, и начинается. Как правило, начинается с того, что руководитель начинает сопротивляться. Он всегда считал себя вправе порычать на свою секретаршу. Теперь он начинает рычать по широко открытым линиям коммуникации, и каждый узнает о том, какая же он собака. Единственное решение данной проблемы – проодитировать его, чтобы он больше не гавкал. | What's that do to politics? What's that do to crime? What's that do to civilization? You're watching the turn of the wheel as we turn into this decade of the sixties because we've solved some things. But we're not in an ivory tower. We mean to do something about it. |
Итак, вот ваша первая центральная организация в США – прямо здесь, где вы сейчас находитесь, – в Вашингтоне. В этой организации работает полсотни человек. Они справляются со значительным объемом работы. В основном, они заботятся о широком административном обучении в США. Ничего себе работенка. К несчастью, у нас нет таких помещений, мы не ведем деятельность того размаха, который нам нужен. Все это будет исправлено очень быстро. | I don't think that a man who has tremendous overts on the subject of Russia, for instance, would be a safe man to have around the atomic defense sector. He'd just pull the H-bombs in on top of him, man. Do you realize that? He'd get what he did, as I was showing you with the red and yellow ball.* So there's a change coming. It's not an idle threat. We're going to roll it up. |
У секретаря ассоциации и у меня еще не выдалось возможности поговорить об этом, но она появится. | [Editor's note: The two balls used by Ron to demonstrate Newton's law of interaction in the lecture, "The Whole Answer to the Problems of the Human Mind," the third lecture of this series.] |
А вот здесь, в Лос-Анджелесе, на западном побережье, есть центральная организация, и если говорить о ее деятельности, она скоро развернется на полную катушку. | You've been expecting me to say this for years and years and years or listening to me threaten it. You knew that this was inherent in the material that we were cooking up. And yet I never came forward and said so flat-footedly. |
Прямо здесь, неподалеку, могут образоваться, возможно, еще две или три центральных организации. И план на ближайшее будущее, что касается центральных организаций, заключается в основании более крупной центральной организации в Нью-Йорке. Прямо сейчас это в некотором роде паллиатив. | You expected me to say this was it as far as processing is concerned. No, I'm not saying this as far as processing is concerned. I'm saying this is it as far as this civilization is concerned; because if we don't make it, nobody will. |
Создаем настоящую организацию здесь, создаем еще одну в Чикаго, берем организацию в Сиэтле, которая удерживает наши позиции, направляем ее в нужное русло, и разгоняем ее на полную катушку, и пусть она несется стрелой. Вероятно, есть еще одна, вот здесь в Денвере. Вот здесь, в Хьюстоне, Техас, у нас что-то вроде «времянки» – пока не будет построено нечто более стабильное, и у нас из этого что-нибудь получится. | Scientology is the only game where everybody wins. That is the sole license we actually have to go forward on. It's the only game where everybody wins. |
Мы не собираемся посягать ни на чью территорию. Нам не интересно что-либо у них забирать. Нам интересно что-то им дать. Они сделают намного больше, чем раньше, и, в действительности, получат больше власти в их области, чем имели до этого. | Therefore, we aren't beating the drum on any political platform except that of the humanitarian. We're not politicians. We're humanitarians. Somebody says we're beating the drum for one kind of politics or another, no, we just hope that some type of politics doesn't move in on the human race with such violence that it enslaves everybody before we can get him in the pre-clear's chair. That's our only beef with communism. |
Кроме того, я буду стоять у них над душой, если они не будут заниматься клированием людей, за что те, как это ни странно, с удовольствием бы им заплатили. Но ведь никто даже и не попросит их заплатить за это. | Of course, there are a lot of us who are pretty good with machine guns, and I suppose we'd go ahead and man the barricades if we had to, but I would much rather man the auditing chairs. I will say that just manning auditing chairs is considerable sacrifice because on the whole track it used to be a lot of fun, this revolutionary activity, the ins and the outs and you shot everybody down and everybody lost and… |
Вот это – единственная страна, в которой у нас нет центральных организаций. Это та страна, которой нужно помочь. Страна называется Индия. Она была выдумана Киплингом. И с тех самых пор ей нужно было помогать. | It was a game. It's stylish and fashionable now to say that war is evil and no good. Well, I don't know. Maybe war is evil and no good. It's stylish and fashionable for everybody in war to be afraid. You read it in all the novels, so it must be true in spite of the fact that few of those writers were there. |
Смотрите, между центральной организацией Лондона и Индией ведутся переговоры уже года четыре о том, чтобы создать официальную центральную организацию, которая работала бы при индийском правительстве. Примерно дважды в год им почти удается договориться. Это в самом деле странно, но они не желают помогать | The truth of the matter is that people who have fought wars had the mass of the war. Not a description of them on a printed page or Brady's photographs of them. Dead bodies are still havingness. I know. I've looked very proudly at the piles of dead bodies and say, "Well, they won't go – be going much of any place anymore." |
нам в построении центральной организации для того, чтобы помочь им. И каждый раз, когда мы делаем попытку, мы терпим полную неудачу. | No, it's – as far as experience is concerned, there's nothing much wrong with war. So you get holes in you. So you put holes in people. So you bust up tanks. That's what they were built for. |
Теперь, помимо организации в Вашингтоне, вот здесь саентологический центр Содружества. Он находится здесь в Лондоне. Он расположен по улице Фицрой, прямо в районе Вест-1. Это центр Лондона. Эта организация, в действительности, старше вашингтонской организации на несколько лет. И это хорошая, мощная центральная организация. С их британской, волокитной, точки зрения, дела у них идут просто прекрасно. Каждый раз, когда я прихожу в центральную организацию, я говорю: | The manufacturers are half scared that you won't crash your airplane. The last thing they'd do would be to build an uncrashable war airplane. The moral values of war are quite something else. If you want to fight wars, I don't see anything wrong with fighting wars, providing everybody present wants to fight a war. Power of choice. They want to experience a war, let them go ahead and experience a war. |
| But how about the guys that are driven into the war with whips? How about the guys that are drafted in? How about the guys that are driven in that didn't want to be there? How about the guys that don't care about the political issues at all? How about birds that are terribly allergic to gun grease? They have problems. They shouldn't have to be there. They don't want to experience it, why should they experience it? Got the idea? |
Понимаете ли, после того как мы обмениваемся любезностями и выражаем радость встречи, которая совершенно искренна, они говорят: | The only thing wrong with war is that it enslaves many individuals who don't want to be there. And basically what's wrong with war politically is today it is usually waged to enslave somebody. |
| As a matter of fact, it usually is waged to enslave somebody in modern times. But it's usually waged to destroy the self-determinism of a people. The diplomats ran out of logical plans and arguments that people could accept, so they had to call on the soldiers. |
И мы совещаемся, они кое-что понимают, поэтому мы находим компромисс и делаем так, как я сказал. | Though – but nobody ever looks at it this way – but all wars are diplomatic failures. Boy, we've sure had a lot of stupid diplomats lately, haven't we? |
Однако здесь я должен быть очень осторожен. Мне приходится произносить слово «про-оцессинг» на британском английском как «проуцессинг», но в остальном я не прекращаю говорить с американским акцентом. На самом деле, сейчас в Англии мой американский акцент усиливается, вместо того чтобы уменьшаться. Для американца разговаривать с оксфордским акцентом – это старомодно. | Well, that the communist is trying to push his philosophy across the world, it's the philosophy of no speech. Not, not antifreedom of speech; it's philosophy of no speech, you know? No speech, no press, no food; very negative philosophy this communism is. |
На самом деле у меня не было большой практики разговора с оксфордским акцентом – сам я ходил в Кембридж в 1840 году, но оксфордский подход это старомодно. И мы американизировали все до такой степени, что вас обслужат в Англии лучше, если вы скажете с американским акцентом: «Официант! Принесите кока-колу!» | I never have any trouble with communists personally. I've known an awful lot of communists personally, by the way. And we have a lot of fun arguing. They're always trying to argue me into having a government because I think they're too far to the Right. I don't like these Rightist conservative movements like communism. |
«А! Американец. Надо положить льда в стокан, – говорит он, – то есть стакан.» | Yeah, it always stops a communist. He's trying to tell you how you should destroy your government, you see, and you come along, and say, "I don't like your government." |
Все же, эта лондонская команда – классная команда. Они классные люди. Забавно здесь то, что саентологи в этих центральных организациях становятся совершенно взаимозаменяемыми и одного путают с другим. Они утрачивают свою национальность очень быстро. Все, за что они между собой соревнуются, – это размер их условной единицы. Их система зарплаты на основе условных единиц отличается от системы в коммерческих фирмах. | "What's wrong?" And he'll give you all of the things about, "You capitalists shouldn't do that." |
И у вас будет спор между Мельбурном и Лондоном: «Ну, я не знаю, почему вы разговариваете с нами. Некоторое время наша условная единица была крупнее, чем ваша». Понимаете? Это практически и есть предел их национализма. Или: «Мы сделали больше клиров, чем вы». Ничего общего с тем, что: «Мы австралийцы, а вы – англичане». | "Oh, you wait a minute now. Don't say – use dirty words to me. I'm not ever going to buy communism because you boys are too far to the Right. You're too conservative. You believe in government. You believe in big governments and so forth. I don't like that." |
Но эта центральная организация была основана в начале 1952 года, когда стало вполне очевидным, что по нам стреляли. В США мы по-настоящему не били противника примерно до 1956-57 года – когда мы уж задали жару. Но в те дни нас просто выбивали из седла каждый раз, когда мы пытались сесть в седло... из нас делали отбивную. Если не Внутренние доходы, то Американская медицинская или еще кто-то. У нас были тяжелые времена. | And, boy, do they have to – they have to grab the other textbook. They really dive for that other textbook. That's the textbook with which you handle anarchists. Of course, this fools them, too, because I'm not an anarchist. And they run out of textbooks with me in an awful hurry. |
Поэтому я и предложил открыть продольный огонь. Я переехал в Лондон и основал там центральную организацию с тем, чтобы отвадить любого, кто вел огонь по американским организациям. Они обнаружили, что стрельба по американским организациям не приносила много пользы, все поступало из Лондона. Стрельба по лондонской организации была довольно бессмысленна, все поступало из Америки. Это загнало их в апатию; это, на самом деле, давало результат. Следовательно, есть контрольный центр Содружества. И вся Саентология в Содружестве контролируется из Лондона. Это потому, что у Лондона добрые, старые линии коммуникации, которые все еще работают. | Because I'm not serious about it except for one thing: is I don't believe any political philosophy has the right to impress itself upon a people and deny the whole people their own determinism and freedom. That's that. That's the only type of politics that I'm against. And I think it's fairly decent to be against it. |
Теперь, южнее Лондона, почти что на карте... Давайте посмотрим, есть ли он на этом глобусе. Да, черт возьми, Сент-Хилл! Лондон – да, все верно, Сент-Хилл, что бы вы подумали? Он... его здесь нет. | Now, I'm against a type of politics that's trying to set everybody free who doesn't want to be free, too. Did you ever see that happen? They say, "Well, all you people are free." What's the difference between that and say, "You guys are fired." |
Это прекрасное старинное английское поместье, некогда роскошное поместье магараджи Джайпура. И оно занимает огромную территорию. Я думаю, что в Соединенных Штатах вы и за миллион долларов не сможете создать пейзаж похожий на Сент-Хилл. | When you look over the planet today and you find a lot of points where you could start and a lot of things you could do, but it's my idea if we just went ahead and did our job and applied what we knew, a lot of things would happen as a result of it. |
Это великолепный старинный дом. Он очень просторный, очень современный. До магараджи владельцем дома была жена американского посла Биддла, и она оборудовала там восемь или десять ванных комнат со всеми удобствами, и она провела там хорошее центральное отопление, поэтому дом был уже американизирован, когда мы его приобрели. | What would happen if every person in this audience was able to control and make harmonious the entirety of his own environment? What would happen to this country if each and every one of you could harmoniously, decently control, handle and square around the totality of your own environment. Well, think of it. |
Вы всегда можете узнать, когда английским замком завладевает американец. В таком доме есть ванные и центральное отопление – две вещи, которые являются знаками этой цивилизации. | Is there any part of your environment that you are not at this moment not handling? Is there some part of your environment that you feel a little diffident about? |
Но это целиком ОХС, для которого у нас только что появилась эмблема. Это центр ОХС. И у ОХС есть офис в каждой центральной организации, и есть много других офисов помимо этого, и им требуется центр, вот почему у нас есть Сент-Хилл. | And what if you didn't feel diffident about it anymore? Hmm? |
Он находится километрах в пятидесяти от Лондона, в тихой, тихой сельской местности, и эта усадьба просто великолепна – частные озера для рыбной ловли и все такое. Но Сент-Хилл старается не слишком-то погружаться в работу с лондонской организацией. Большинство этих офисов в настоящее время связаны с помощью телекса, или телетайпа, так что вы вводите сообщение в пишущую машинку на одном конце, и оно выходит на другом конце в офисе ОХС. Это единственный способ, с помощью которого мы можем контролировать такую обширную область. | Are you the kind of person when they tell you that you're a technician 3rd class that you go on and be a technician 3rd class, you knucklehead? |
Теперь, здесь, в Париже, Саентология в течение нескольких лет училась говорить по-французски, и она приобрела здесь интересную опорную точку. Это крошечная организация, которой руководит один очень французский американец, очень хороший малый. И он сейчас продвигается вперед. Дела у него идут хорошо, и мы действительно рады за него. | Well, if you are, now is the time to change. |
Теперь, в категории «далеко на юге», следующая крупная центральная организация возникла вот здесь, вот здесь, в Мельбурне. Мельбурн, Австралия. И это хорошая, большая центральная организация. | No, we don't believe that we should visit war upon a nation or upon the world. We're not interested in declaring war on humanity. That's the trouble with humanity. |
Эта центральная организация расположена прямо напротив Дома парламента. Он состоит из двух больших зданий, которые уходят далеко вглубь квартала, и штатные сотрудники каждый раз при входе и выходе, когда они не думают ни о чем другом, смотрят с вожделением на Дом парламента и размышляют о том, когда же они займут эти здания. Вы думаете, что я просто шучу, но персонал австралийской организации в самом деле намеревается завладеть этим Домом парламента. | In the past people have always been declaring war on humanity in order to save humanity, and as I said in Book One, I don't think it'd stand being saved just one more time. |
Это уже не парламент Австралии, потому что австралийский парламент перебрался в Канберру, поэтому они не видят никаких причин для того, чтобы этими зданиями владел кто-то другой, и они не видят никаких причин для того, чтобы кто-то другой управлял Австралией. Это самоуверенные ребята. | But I think enlightenment could do a great deal for humanity. Not enlightening them with some new, strange philosophy but enlightening them with their own identity and their own existence and letting them find out for themselves which way they are going and then making up their minds without just enslaving them and telling them which way they're going. |
Но они потрясающие люди. Они потрясающие люди. Это одна из старейших центральных организаций, потрясающая команда. Их там – ну, я не знаю – полсотни или около того. Это просто невероятно. Они великолепная команда. | That is the way to set men free. |
А теперь они открыли еще одну центральную организацию в Сиднее, и еще одну центральную организацию вот здесь, в Перте. И все они процветают. | Oddly enough, men don't want to be free. What is this thing called freedom? |
Между этой страной и Южной Африкой идет война. И эта война целиком заключается в том, какая из этих стран станет первой саентологической страной на Земле. И между ними действительно ведется серьезное состязание, начало которому они положили сами. | The total freedom right now – well, what would it be? Total freedom. Total freedom would be freedom of your body, freedom from the universe, freedom from all of your friends, freedom from all of your possessions – out. In other words, the best way to set men free is to take a.45 and fire it. The guy's free. Boy, is he free. He has no further responsibilities because he has no body to take care of the responsibilities with. He's free. Death and freedom are synonymous in this regard. |
Вот здесь – еще одна крупная центральная организация. Появилась довольно недавно. Здесь было много офисов МАСХ, но ни одного по-настоящему крупного. И вот у нас есть Йоханнесбург, Южная Африка. И в Йоханнесбурге, прямо в... вот Йобург. У йоханнесбургской организации три здания, там ведется очень активная деятельность, и теперь это самая оживленная центральная организация на Земле. | No, you haven't got a body because you are trapped in a body. You must have a body because you somehow or another want to be here. Maybe some amongst us consider that you're a knucklehead for wanting to be here on this planet. Maybe we figure you weren't very smart for picking out the particular sphere of beingness that you decided to be this time. |
Мы с Сюзи побывали там, и я толкал эту организацию вперед: я брал тридцать совершенно зеленых людей с улицы и предоставлял им процессинг и обучение. На первый взгляд кажется, что это не слишком-то много, но, братцы, это несомненно переполняет ваши коридоры. И эта организация разлетелась бы на части раз шесть, если бы мы не скрепили ее с помощью лейкопластыря и клея. | But nevertheless we have to decide that you must have had some part in being here. I don't think anybody had a gun on you, a thetan, when you picked up that body. I don't. I think you picked it up because you wanted to be here. |
Теперь, в дополнение к этому, здесь, в Дурбане, у нас есть еще одна центральная организация – это центральная организация Наталя. Прямо здесь, в Дурбане, это под руководством Питера. Дела у него идут отлично, и он хорошо себя проявляет. Фактически он на днях повесил вертикальную вывеску, примерно восьми метров высотой, белую с красными буквами, на которой написано «Саентология» – он сказал городскому совету, что это для того, чтобы осветить окрестности, поэтому они разрешили повесить ее. | Well, if that's the case, then, what's wrong with being here? You still must find something a little bit wrong with being here, otherwise you wouldn't kind of protest about being here while on your own determinism being here. |
Теперь, Джек и Алисон только что отправились вот сюда, в Кейптаун, чтобы открыть еще одну центральную организацию в Кейптауне. Очень скоро они будут процветать. | Well, now supposing that all the benefits of being here which you have already decided upon, because by being here, by having a body, you have havingness, you have streets and airplanes and Cadillac's and ice cream sodas and fights with your wife. All kinds of enjoyable things. |
Если вы посмотрите на эту планету, то удивительно, что и здесь, в Берлине, у нас есть контактный офис, и в Лондоне у нас есть офис, и в Париже у нас есть офис. А теперь посмотрите-ка сюда. Посмотрите, здесь все совсем темное. Вся Советская Социалистическая – господи помилуй – республика и каждое из ее государств-рабов. И во всей этой области нигде нет ни одной центральной организации и ни одного офиса ОХС. Но я не очень-то уверен в том, что мы собираемся с этим делать, но что-то мы сделаем, и я не шучу, потому что там полностью заблокировано больше половины населения Земли. | No, it's havingness. You have friends, you have companions, you have somebody to talk to, you have something to do, something to fool with. You're not sitting off in some vacuum someplace waiting for a million years to go by. There are benefits to being here. There are benefits of interest and doing-ness. But yet you must feel there's something wrong with being here. There must be slightly something wrong with being here. |
Однако раз речь зашла о контактных офисах, у нас есть такой офис здесь в Пуэрто-Рико, в городе Сан-Хуан, и у нас есть еще один в Бразилии. | Well, now how would you feel really if you were here and didn't feel anything wrong with being here and felt that you had every right to be here, and felt that you had every right to adjust your environment so it was happy to be here too? What kind of a society would this make? Boy, that'd sure look like a different society, wouldn't it? Wouldn't it? |
У нас были организации на Гавайях, и скоро мы приведем их в порядок, ведь теперь это штат. | Audience: Yes. |
Если вы окинете это взглядом, вы увидите, что мы охватили громадную поверхность этой планеты. Но вот, прямо здесь – значительная часть этой планеты, которую мы не охватили, и мне не нравится, что у нас ее нет, потому что я очень сомневаюсь, что она принадлежит кому-то другому. С таким же успехом и мы могли бы владеть ею. Кто-то должен владеть ею. Коммунисты не могут владеть ничем. Может быть, если бы мы просто говорили и говорили, что мы подлинные владельцы России, может быть, они отдали бы ее нам, как вы думаете? | That's what we're doing. That's all we're doing. I had a pc – I won't mention her name – I had a pc the other day tell me, "In my first 50 hours of processing I was resisting the auditor like mad because I was absolutely certain that the auditor was trying to make me be good. And after about 50 hours, I found out the auditor didn't care whether I was good or not. And as soon as I decided it didn't matter whether I was good or not, I found I was able to be good. She said, "You sure got around me." |
У нас есть офисы и в некоторых других африканских государствах, контакты и все такое. Но примечательно то, насколько длинны эти коммуникационные линии и насколько точно и быстро они работают. | And nobody's even trying to make people good. How can you make anybody good when he's good already anyhow? |
В прошлом существовало несколько империй, которые мы могли бы унаследовать. Мы могли бы унаследовать Римскую империю, Британскую империю – различные империи. В наши дни они не очень хорошо сохраняются как единое целое... их коммуникационные линии все еще на месте, и мы, в определенной степени, используем эти коммуникационные линии, что весьма интересно. | No, you look this whole, this whole silly equation over, and you'll find out that there must be a certain unwillingness to be here for a person to be upset at all. And for a person to be trying to knock himself off when he's already trying to stay there and be here is contradictory. Illness is simply a covert method of committing suicide. That's what – all that illness is. |
Но я очень, действительно, очень горжусь тем, что саентологи сделали за эти годы. | You see a man sick. That's a 1.1 suicide. That's all. |
Очень горжусь. | You say, "When did you decide to commit suicide?" It may take him an hour or two to remember, but he can actually find the exact moment when he decided to commit suicide in this exact fashion. Interesting, isn't it? So much for psychosomatic illness. |
Большинство этих ребят отправлялись просто к черту на кулички, вы понимаете, старательно принимались за работу и начинали что-то делать, а затем, очень скоро, говорили: «Эй, Рон, помоги-ка», – и я старался сделать для них то, что мог. | Now, when you look over the goals of Dianetics and Scientology, they are actually not very vicious goals or very far reaching or very complicated or very incomprehensible. |
Множество людей прошло через центральные организации, ушли в частную практику и как-то крутятся. В Тусоне есть целая команда, у них там есть офис ОХС, и так далее. И мне представляется, что вскоре они объединятся в настоящую центральную организацию, там в Тусоне. Именно это они собирались сделать, когда я разговаривал с ними в последний раз. | If you just added them up to "We can fix you up so you're happy to be here and have what you've got." Supposing we just said that, see? That would be very comprehensible, wouldn't it? But it'd seem awfully impossible to the bulk of the people you said it to. |
Но я вовсе не пытаюсь добиться, чтобы эти люди находились под чьим-то управлением. Я пытаюсь добиться прямо противоположного. Я хочу, чтобы эти люди были как можно более самостоятельными, когда какой-нибудь секретарь ассоциации начинает громко и слишком настойчиво требовать, чтобы я ему слишком много помогал, я смотрю на него и пытаюсь выяснить, что же случилось с его детерминизмом. | They'd say, "What? Be happy to be here? Oh, I don't know. I have headaches all the time. I mean I'm not happy to be here." |
Попытка добиться, чтобы эти люди действовали так, как они хотят действовать, и чтобы они твердо стояли на своих ногах, – это очень необычная попытка для этой планеты, по, тем не менее, она делается с большим старанием. | And of course, it's cruel of you to say to him, "Well, why have you still got a head then?" |
Количество саентологов на Земле в данный момент не поддается исчислению. Я не могу назвать вам даже предположительную цифру. Во-первых, многие полевые одиторы скрывают от нас точную численность своих групп, поэтому мы никогда не можем вам сказать, сколько там людей. Но их довольно много. И я кое-что услышал на днях... кто-то сказал, что в какой-то стране 350 одиторов. И я подумал: «Откуда он, черт побери, взял эти цифры?» Ха-ха! Такое количество мы обучили в этой стране за каких-нибудь полтора года. Что случилось с ними? Цифры, которые у нас есть, ошибочны. Мы не знаем, какова численность саентологов на Земле. Она значительна. Мы не знаем, сколько людей на Земле практикуют Саентологию. Их немало. | But you'd find that people at large would look this over and they'd walk around it very carefully and very suspiciously, and they would look at it from all sides. "What do you mean be happy to be here? I don't know. I don't know. Here? Oh, no. Nobody could be happy to be here." |
Время от времени мы получаем вести от какого-нибудь нового человека, который работает в том или ином месте. Какой-то парень просто прочел книгу и присоединился к нам, а мы даже не знали о нем. | Well, think of just one thing that you would be happy about if you were here. |
Что ж, я ужасно горжусь этими людьми, их упорством. Они представляют собой огромное количество невероятно хороших людей. Вероятно... несомненно, самых свободных людей на Земле. Мы, вероятно, единственные свободные люди на Земле. | There's been an awful lot of talk about people dreaming up systems of thought by which you had magnetic personalities and scintillance. While there's been a lot of thought about becoming powerful and becoming this, you'll find the end product of most of these is they want to become sufficiently powerful so that they can overwhelm everybody. These are very low order types of advances. |
Но всякий раз, когда я думаю об этих ребятах, о том, как напряженно они работают, и о том, насколько многим они жертвуют, я испытываю огромную гордость за них – огромную гордость. | I'd like to be so powerful I didn't ever have to overwhelm anybody. Be a new kind of power. |
Саентологи всего мира считают себя саентологами, и все в меньшей и меньшей степени – американцами, австралийцами, родезийцами и так далее. Мы, вероятно, не только свободные люди, мы, вероятно, люди нового типа на Земле. | Matter of fact, I've handled about three major – minor riots in the last two or three months on a Tone 40 basis. It was very disappointing because I don't mind a fight. You might like – not like fights, but I don't mind a fight, see? It's perfectly all right providing there isn't a bunch of unwillingness about fighting, I'd just as soon fight. And golly, there was – the last one was four gangsters from Alexandria Township. I had to Tone 40 that one. They came down into the servants' quarters and they were going to stab the servant girl and one of them had a gun, and one of them had a knife. |
Несомненно, мы довольно быстро расстаемся с гуманоидным диапазоном. И происходит что-то новое, над чем у нас нет слишком большого контроля. Что-то происходит. | It was pretty wild. Almost as bad as Washington. And it was the makings of a wonderful fight. They're perfectly legitimate targets, you see. They wouldn't be the kind of persons they were if they didn't like to fight all the time. I was perfectly willing to fight with them. But the children were asleep. |
Некоторые люди жалуются и говорят, что у нас слишком много новых слов. Что ж, у нас есть новые слова для ряда ранее неизвестных понятий, ведь для них не было слов, так что это неизбежно. Если кто-то говорит, что у нас слишком много слов, скажите: «Что ж, это демонстрирует, как много нового мы открыли». | So I had to Tone 40 them out of the yard and down the street, and that was the end of that fight. |
Когда я думаю об этих людях, разбросанных по всей Земле, и все они преданы своему делу, все они делают свою работу так хорошо, как только умеют, добиваются влияния в различных областях, я вижу, что у этой планеты, несомненно, есть определенная надежда. | Yeah, cut my havingness down. Haven't had a chance to practice any judo since 1945. Now, you think I'm just being wild and talking through my hat or something like that, but I did have that exact feeling. It'd be a big withhold from you if I were to say otherwise. |
И я чувствую, что сам я получил колоссальную компенсацию за весь тот труд, который я вложил в это, – за последние тридцать лет я потрудился немало. В течение последних десяти лет в моей работе было множество трудных, тяжелых моментов, множество жестоких разочарований. Это была трудная дорога, но люди, которые работают в этой области, щедро отдают дань за пользование этой дорогой. Поэтому я очень, очень горжусь ими. Давайте им поаплодируем. | Here's a wonderful opportunity to have a wonderful fight. Here I live this calm opportunity type of existence of cheering everybody up and being wise and giving everybody lots of advice and so forth, and actually I'm not entirely like that at all. |
Вам, вероятно, интересно, почему это я потратил столько времени на то, чтобы рассказать вам что-то об этих офисах-филиалах. Я хотел показать их вам на этом глобусе. Я хотел дать вам понять, что они собой представляют. Это не деловые предприятия. Это не организации. Это неподходящее название. Это новое движение на Земле, и я просто хотел показать вам, как оно кольцом охватывает этот глобус. И оно растет все быстрее и быстрее, все более и более эффективно. И в особенности сейчас, когда мы можем делать то, что собираемся, – а именно заниматься тестированием и проводить такие курсы, каких эта планета еще не видела, – мы победим на этом пути. | I almost regretted my ability to Tone 40 people at 40 paces. It was getting in my road, you know. So I walked four gangsters down the street. |
Так вот, прежде я скорее оборонялся, потому что старался не влезать слишком сильно в грязь, чтобы довести исследовательскую работу до конца и чтобы меня не остановили на полпути. | First time we had any trouble down there, Mary Sue was a little bit worried. Then she got to thinking it over. What was she worried about? She hasn't worried since. Very disappointing. In a tough moment your wife is supposed to be standing there, you know, saying, "Now, dear, be careful, you know." That's part of – supposed to be part of the scenery. |
Что ж, отныне пусть они будут осторожны, потому что я больше не собираюсь давить на тормоз; в этом нет смысла. Я могу впутываться во столько драк, сколько можно будет начать. | Mary Sue goes on reading the magazine. "Well, Ron will take care of it." I'm getting a scarcity on crime. People don't even steal my things anymore. |
Суть в том... суть в том, что мы достигли своих целей в области технологии, и это очень важно. Я очень счастлив, что мы достигли наших целей в области технологии, потому что если бы кто-нибудь сказал мне, что такую работу можно целиком завершить за тридцать один год, я бы ответил: «О, нет. Очевидно, дюжина, дюжина жизней. Найти все общие знаменатели и основополагающие принципы человеческого разума, и жизни, и жизнедеятельности, и роста, и основы, и так далее, и выяснить историю человека, и где он бывал, и что он сделал, и как вы исцеляете его, как работаете с ним, и как вы приводите это все в упорядоченное состояние. А потом, как вы управляете этим, как распространяете это и так далее. Тридцать лет? Кто-то тут сошел с ума, а? Этого не может никто. Невозможно. Невозможно». | So there are problems as you come up into the control of your environment. |
Так что мы сделали это за треть столетия. В течение десятилетия, и даже больше, я получал невероятную помощь, и я по-настоящему горжусь этим. И я хочу поблагодарить вас от всей души. | But of course, those problems I'm just enunciating are based on the fact that I probably still believe I ought to have excitement in order to get along and be interested in life, see. Maybe I'll get over that, too. |
В особенности я хочу поблагодарить вас за то, что вы приехали на этот конгресс. Молодцы. Игра стоила свеч. Знаете, я покрываю двадцать тысяч миль по воздуху только для того, чтобы провести для вас этот конгресс. | No, the freedom as it is normally expressed is synonymous with being killed or fired, basically. People don't want to be free. People want to be able to participate. They don't want to be a flock of spectators. |
Я возвращаюсь в Йобург, как только проведу недельную ориентацию для слушателей этого ППК. И то, с чем я сразу же сталкиваюсь, – это необходимость завершить то, что мы называем шляпами центральной организации в Йобурге, чтобы структуру остальных центральных организаций можно было повторить с учетом расширения, происходящего в настоящий момент. | But it'd be a very interesting thing if people got up to a point where they could be free to do, free to act, and free to be, free to have, these things would be terrific. Just think of all of the things you'd own if you didn't have to have the title to everything that you own in your pocket. |
Я займусь также еще одним очень интересным проектом, когда вернусь туда. Я еще никому обо всем этом не рассказывал, но вам расскажу. | I had a wonderful experience. I just owned the entirety of Idlewild the other day. Nobody ever gave me any title to it, but I sure owned it. I hadn't seen it totally finished. You seen Idlewild Airport recently? Boy, shades of Marcab. That's quite an airport. Really done a beautiful piece of architecture up there. Very nice. Next time you go through, why, take a tour of the place. It's several of many buildings. Shades of spaceports. Very nice. |
Мы сейчас берем максимальную ответственность за решение проблемы с преступностью несовершеннолетних... программа по устранению преступности несовершеннолетних среди белых детей в Южной Африке. Мы можем справиться с этим, и можем это только мы, и это хорошая начальная позиция. | I was looking it over, and I said, "I sure appreciate this country. I wish I could spend more time in it," and suddenly realized that between the last time I'd seen that particular area and this time that I'd seen the particular area, I had come up on my ability to own. It had just risen. I can tell because it was the same point I'd been at twice. It wasn't finished before, but I should have been able to have owned it then. I thoroughly owned it the last time. I really appreciated it. People wonder why I spend so much time out of America. |
Так вот, у нас есть очень выгодные связи, что касается данной проблемы, и мы вне всяких сомнений способны ее одолеть. У нас есть технология необходимая для того, чтобы разрешить данный вопрос. Нам не нужно об этом беспокоиться. Основное, что нам нужно сделать... это даже не определять то, как мы будем справляться с этим с административной точки зрения... основное, что нам нужно сделать, – это найти там участок земли неподалеку от территории какого-нибудь крупного исправительно-трудового лагеря, для того чтобы взять ребят, подростков, в свои руки в тот момент, когда они туда попадают, взять их в свои руки и провести им процессинг. Проблема по большей части заключается в том, что я должен найти помещение для этого. Это большая проблема, если принять во внимание тот факт, что нынче каждый пятый землевладелец в Южной Африке – саентолог! | I don't have to worry too much about America: I own most of it. But it's been my feeling that if America was left standing totally alone in the world and without any allies, as she would be if these diplomats were left – I mean, pardon me! I didn't mean to use a word like that. These – what are these guys down at the State Department. They're not diplomats. |
В отношении Южной Африки обнадеживает то, что несколько лет назад оттуда выперли коммунистов. Они действительно взашей их выперли. Они прикрыли русское посольство и все такое. Они просто их физически выкинули. | Male voice: Jokers. |
Возможно, так поступать было очень жестоко, но забавно здесь то, что атмосфера теперь довольно благоприятна для работы. Если вам интересно, какое сопротивление оказывается какой-либо общественной деятельности, вам стоит просто внезапно войти в ту область, в которой нет такого сопротивления. И внезапно появляется ощущение невесомости, понимаете? Избавились от силы тяжести, что-то в этом роде. Это представляет определенный интерес. | Yeah, that's a good word for it. These characters, if world peace stayed totally in their paws, I think they'd probably have a bad time. We'd all have a bad time. |
В Соединенных Штатах существует (или существовало) сильнейшее внутреннее давление. И очень странно то, с какой легкостью мы движемся вперед в той стране, где нет такого внутреннего давления, то есть давления со стороны коммунистов. | I think that American civilization is going abroad at a vast rate. I'm trying to do my share. And also I believe that if dissident elements occurred in America to start throwing us appetite over tin cup, that these elements would most be embarrassed if they were in an enfilade fire. If there were four or five foreign countries that knew just as much about Scientology as they did. |
Единственная причина, по которой мы боремся с коммунизмом, состоит в том, что они встают у нас на пути. Это то же самое, что бороться с мухами, понимаете? И действовать в Южной Африке очень легко, потому что редко с этим сталкиваешься. | Actually, the mechanism of protection which we use in Scientology is to have all of its information so broadly spread that it doesn't pay to knock off any of us. Doesn't pay to knock off any one country or any one organization because an enfilade fire would at once result. Any Scientologist in America, if the Central Organizations were knocked out, could receive all the literature that was issued on the subject of Scientology from other organizations. We put them on the English mailing list. It'd be simple. I don't know if you – maybe you franchise – some of you franchise holders don't realize that you're just on an English mailing list. All of your American franchise activity is handled by English people, English Scientologists. It's mishmashed. |
С этим сталкиваешься время от времени в прессе. Вы сталкиваетесь с газетным репортером, который сидит и помахивает своим маленьким серпом и молотом. Но пресса там в высшей степени свободна. Газеты, однако, дают постороннему читателю, который находится там временно, странное представление о стране, тогда как то, что ему следует сделать, – это рассмотреть такую идею: он находится в полицейском государстве – понимаете, а затем ему следует осознать то, что печатают в газетах. Это немного странно, понимаете? Ни одно полицейское государство не позволит напечатать такое в газетах. Там нет цензуры. | We have an empire. Our method of protection of the thing is simply to have it everyplace. People really get discouraged about it, too. They don't attack us just for that reason. There's no point in it. They also realize that there's no reason… I don't know, for some reason or other, I don't think anybody can measure up to the overt of quite tackling me for the last eight or nine years. I haven't had a personal attack on myself for years. Worse luck. |
Во время чрезвычайного положения там была некоторая цензура. Нельзя было выступать в поддержку государственного переворота или чего-то подобного. Но обстановка, в которой вы действуете, очень непринужденная. Но я там нахожусь не по этой причине. | But I'm talking quite overtly on this one subject. |
Причина, но которой я там нахожусь, состоит в том, что мне нужно... гораздо важнее спасения от водородной бомбы, которую мы в ближайшее время в любом случае возьмем под контроль. Недавно вечером двое ребят сказали мне, что они работают над этим. Дело в том, что нам нужны площади для проведения обучения. Вот, что я пытаюсь обеспечить. | All right. We got it. What are we going to do with it? Well, we don't have to do anything very dramatic with it. We ourselves should know it well, and be able to bring calm to our environment of whatever that environment consists. |
Итак, взгляните. Давайте возьмем вот это. Я организовал программу по устранению преступности несовершеннолетних, и мы работаем с малолетними преступниками как сумасшедшие... все с большим и большим числом малолетних преступников... И мы исправляем их всех, делаем из них добропорядочных граждан и выпускаем их на другом конце линии. Мы можем добиться их досрочного освобождения, если исправим их, понимаете? Это очень легко, и мы с этим работаем и уделяем внимание то одной общественной программе, то другой; и, конечно же, мы получим и большие помещения, и большие площади для обучения. | Well, if that environment consists of the entire State of Louisiana, all right, so let's straighten out all of Louisiana. You got the idea? You don't even have to work hard when you're in good shape to straighten something out. Order occurs. You don't even have to put it there, you know? It just occurs. This is maddening to people who are trying to louse it up. |
И самое лучшее, что мог бы сделать тот, кто желает справиться с преступностью несовершеннолетних в Детройте, это приехать в Южную Африку и провести некоторое время там, где проходит эта программа. Он выяснил бы, как она действует и как выглядит. | But anyway, speaking at large, all right, we have certain differences in the world with various things that have gone on, but I think the time has ended when we should be apologetic for being something new. I don't think we're something new anymore. I think if we're something new, we've admitted that something else existed. |
Вы понимаете, почему мы этого хотим и зачем она нам нужна. Нам нужны площади для обучения, где можно было бы начать. | We're not something new. We are. |
Единственная причина, по которой я не хочу, чтобы вы беспокоились по поводу Южной Африки, – это то, что некоторые из вас отправятся туда в ближайшее время. Беспокоиться здесь не о чем, кроме как о том, что они обо всем этом говорят. А посмотрите-ка, кто там есть: морской десант уже давным-давно высадился на берег и взял ситуацию в свои руки. | I think it's about time we held our heads up in Scientology. I think it's about time people stopped pestering Scientologists. "Well, well, is there really anything to this?" and that sort of thing, you know? Throw them in birth. It's all right. You can run out an overt-motivator sequence. Throw them in birth. |
Но нам нужна какая-то территория, где мы можем проводить экспериментальные программы и обучение. Обучение – дорогостоящая штука, если у вас нет никаких средств к существованию. И я представляю себе человека, которого по-настоящему учат способам борьбы с преступностью несовершеннолетних и работе по программе устранения преступности несовершеннолетних. Лучшее, что можно было бы сделать, – это выбрать наиболее подходящего человека из данного региона в качестве ученика, а затем оставить его там на шесть, восемь, десять месяцев или на год; и это не будет стоить ему никаких денег, понимаете? Он бы научился проводить программу по-настоящему и смог бы пойти и организовать ее где-нибудь еще. | People come around pestering you, say, "Well, I didn't really get any benefit from the processing and it didn't do anything and I don't have any reality on this past track sort of thing and I don't agree with Hubbard because of this and that." |
Если мы не возьмемся за программу по устранению преступности несовершеннолетних по всему миру, человечество в любом случае проиграет. Я не говорю, что все несовершеннолетние – преступники, но на сегодняшний день у них есть все шансы стать таковыми. | You say, "Why don't you shut up?" |
Но у нас большие планы, у нас большое будущее. Я не проталкиваю эти планы слишком сильно, потому что мне не нужно сейчас их проталкивать. | Why don't you say, "Well, if you've got that much disagreement with your environment, you need processing." |
Я был очень рад возможности побывать здесь, провести для вас этот конгресс, побеседовать с вами. | I don't mean to be overt about it, particularly, but why permit yourself to be pestered, and certainly stop being defensive. |
Что ж, я старался сообщить вам много новостей. Я не дал вам очень много технической информации. И в последние три минуты этого представления я дам вам несколько советов относительно кейса и отправлю вас домой довольными. Конечно же, мы с вами еще увидимся сегодня на вечеринке, но это к делу не относится. | There's no point in being defensive anymore about knowing something new. Be proud of it, huh? |
Первое, на что я собираюсь обратить ваше внимание, – это... А, я кого-то одурачил. | Male voice: Yes. |
Я принес заметки. | Now I'm going to do my best by laying it all out as well as I can so everybody knows all there is to know about it and you do your best in applying it and seeing what's true about it for you and let's kind of get some teamwork going here, and let's use this thing and let's straighten up this little old hunk of dirt called Earth, huh? |
Это все бюллетени ОХС. Многие из них находятся в обращении, но я хотел заострить ваше внимание на бюллетене ОХС от 15 декабря 1960 года «Предсессионный процесс 37». | Audience: Yes. |
Одитор проводит «Какой вопрос я не должен вам задавать?» Несколько раз. | How about it? Good. |
А затем он проводит «Подумайте о чем-то, что вы сделали». «Подумайте о чем-то, что вы свисхолдировали». Чередуется в течение некоторого времени (максимум пять минут). | |
Затем он проводит «Какой вопрос я не должен вам задавать?» еще несколько раз. | |
Я хочу разъяснить вам это, потому что хочу, чтобы некоторые из вас, одиторы, кто валяет дурака с кейсами и приводит их к стремительному падению... я хочу, чтобы вы взлетели с пусковой площадки и прекратили баловаться. | |
Вы не сможете получить стабильных и продолжающихся достижений в кейсе, пока у вашего преклира есть висхолды, которые он не желает вам поведать. И если вы спросите преклира: «Есть ли на свете такой вопрос, который смутит вас?» – и это вызовет подергивание стрелки Е-метра при чувствительности 16, то преклир не готов получать одитинг. Вы меня слышите? | |
Ни один человек не сможет получить постоянных достижений в кейсе, пока у него есть крупный висхолд. Я прошу прощения, но тем из вас, у кого есть крупные висхолды, придется с ними расстаться. | |
Так вот, это практически единственное, что удерживает кейсы, и единственное, что расстраивает одиторов. Одиторы просто не желают так упорно лезть вглубь и до такой степени проникать в тайны преклира. | |
В сущности, это единственное, что держит все на месте, и я хочу, чтобы вы прекратили это! | |
Бесполезно пытаться получать одитинг, чтобы стать клиром, пока у тебя есть огромный социальный висхолд, о котором ты не осмеливаешься рассказать своему одитору. Почему бы не проскочить его и приговорить себя тем самым к вечным мукам? Что ж, либо первое, либо второе. Настолько важно их рассказывать. | |
Итак, одиторы, слушайте: чувствительность – 16, любой вариант следующего вопроса: «Какой вопрос я не должен вам задавать?» «Есть ли что-то, что смутило бы вас, если бы я об этом спросил?» Это вариант вопроса. «Есть ли что-то, о чем вы не хотите мне рассказывать?» «Есть ли что-то, что ваша мать, как вы надеетесь, не узнает?» «Есть ли что-то, за что вас арестовала бы полиция, если бы вошла в эту комнату прямо сейчас?» | |
Меня не волнует, как вы это сформулируете. «Какой вопрос я не должен вам задавать?» Если какой-либо вариант этого вопроса вызовет реакцию стрелки при чувствительности 16, любое подергивание, то данный преклир не готов получать одитинг. И прекратите баловаться, хорошо? Поскольку это единственное, что их тормозит. Это единственная кнопка на панели управления пусковой площадкой, на которую одиторы во всем мире не нажимают достаточно сильно. Они не желают так глубоко вторгаться в личные тайны. | |
Так вот, в аудитории сейчас есть несколько человек, которые намеревались получить одитинг несколько минут назад, кто... перед тем как я сделал это замечание... теперь, возможно, решили, что им не стоит получать одитинг. | |
Мне это напомнило об этой милой таинственной женщине-мистике, о которой я вам рассказывал. Мы привели ее в порядок. Ей было примерно семьдесят лет, она была милая и славная, с цветочком-помпончиком на шапочке. Милая, приятная леди, и она ни разу не добилась никакого прогресса в одитинге. «Какой вопрос я не должен вам задавать?» И она задумывалась ненадолго, и стрелка на Е-метре – в-в-в-ввух. А затем она говорила: «Ну, вы не должны спрашивать меня дефиницию "тэтана"». | |
И очень скоро одитор очень поумнел, после консультации у Мэри Сью, и каждый раз, когда стрелка делала ж-ж-жум, не дожидался, пока преклир отойдет, а вместо этого спрашивал: «Что это было? Что это было – вот здесь. О чем вы только что подумали?» | |
Она раскололась. У этой милой, славной старушки было пятьдесят любовных романов, о которых она ни разу не упомянула своему мужу. Она была занята! И в ту же секунду, когда мы это вытащили, она оставила весь свой таинственный мистицизм, стала прямой и порядочной, у нее прекратились неврозы, перестали мучить кошмары, она помолодела лет на двадцать пять, и внезапно, еще после сорока или пятидесяти часов, сказала: «Вы знаете, теперь мне нужен курс профессионального одитора Хаббарда. Все данные относительно мистицизма испарились, и мне нужно что-то, чтобы заполнить пустое пространство, поэтому я...» | |
Поэтому упорнее лезьте вглубь, вытаскивайте более ловко, и тогда у вас на линии будет больше стабильности и быстрого и беспрепятственного движения. Это не все, что имеет отношение к одитингу. Остальное я расскажу вам на 22-м американском или на курсе дипломированного одитора Хаббарда. | |
Я хочу выразить вам огромную благодарность за то, что вы приехали на этот конгресс. Каждый раз, когда я вижу вас, вы выглядите лучше, моложе, умнее. | |
Возможно, мы с вами долго не увидимся. Но до того как мы с вами снова увидимся, позаботьтесь об этой стране за меня, хорошо? | |
Большое спасибо, что приехали на конгресс. Счастливого Нового года, и дай вам Бог здоровья. | |
Спасибо. | |