Спасибо. Большое спасибо. Я так понял, что вы не особенно возражали против той потасовки... я имею в виду, той демонстрации.
Проводить демонстрации на этой сцене - довольно замечательное занятие. И прежде чем я позову сюда несколько человек, я хочу вас предупредить, что здесь на сцене тридцать три - тридцать пять градусов, около того, из-за всех этих прожекторов. У них вон там есть стиральная машина, «Мэйтаг», с приспособлением для отжимания белья, и я выхожу и...
Я хочу сделать объявление. Тесты тех, кто проходил групповой интенсив... кстати, есть некоторые, кто не делал оба теста; тем не менее, такие тесты тоже имеют некоторую силу. Но большинство прошли оба теста, до и после, эти тесты находятся у регистратора. И если вы лично подойдёте к регистратору, она покажет вам ваши тесты. Хорошо?
Ну ладно.
Весь предмет борьбы... я имею в виду «Обучения повышенного уровня»... довольно удивителен. Вы знаете, что у этого предмета есть несколько разных уровней. И данный уровень, кстати, был именно «Обучением повышенного уровня». Я хочу обратить ваше внимание вот на что: тот факт, что одитор улыбался, что он вертел головой, что он не доносил намерение и тому подобное, не имеет к этому отношения. Он не имеет к этому никакого отношения.
Так вот, существует «Тон 40 на человеке», который находится выше по шкале, и если одитор улыбнётся, если он не донесёт намерение, не сделает много других вещей или сделает ещё какую-нибудь ошибку, выполняя это упражнение, то он получит фланк. А в «Обучении повышенного уровня» суть в следующем: заставил ли одитор преклира, какими угодно средствами, выполнять команды одитинга? В этом и заключается суть. В этом и заключается суть.
Это довольно интересно, это довольно интересно делать. И хотелось бы знать, есть ли желающие провести эту демонстрацию здесь на сцене?
Кто-то сказал «конечно» в конце зала. Кто это был?
Кто-нибудь хочет выйти сюда и провести эту демонстрацию?
Ну что ж, хорошо. Вы можете быть тренером. Теперь нам нужно два человека, нам нужно два человека, которые могут провести эту демонстрацию. Два человека, которые хотели бы её провести.
Хорошо, выходите, так чтобы вас было видно.
Ну что ж, кто-то у нас здесь есть. Сколько... Да, не знаю, годится он или нет. Ладно, пусть... пусть он выполнит это упражнение на сеньоре Винкле. Хорошо. Проведём здесь две демонстрации одновременно.
Coach: Now, first of all I want to get this cleared. I want you to run me on this 8-C... | Тренер: Итак, прежде всего я хочу прояснит» вот что. Я хочу, чтобы вы провели мне 8-К... |
LRH: He's clearing the command there. Go ahead. | ЛРХ: Он проясняет команды. Давай. |
Coach: Now, you tell me to "Look at that wall," acknowledge; "Walk over to that wall," acknowledge; "With your right hand, touch that wall," acknowledge; then "Turn around." | Тренер: Вы говорите мне: «Посмотрите на эту стену», даете подтверждение; «Подойдите к этой стене», подтверждение; «Своей правой рукой прикоснитесь к этой стене», подтверждение; потом «Повернитесь кругом». |
Now, all the time you stay on my right side, okay? | Вы все время стоите справа от меня, хорошо? |
LRH: We'll allow Jack three flunks. | ЛРХ: Мы разрешим Джеку получить три фланка. |
Coach: Three only. | Тренер: Только три. |
LRH: "That's it," that ends the session. When he says "Flunk," why the auditor has to take him back through that particular cycle. | ЛРХ: Команда «Закончили» останавливает сессию. Когда он говорит «Фланк», одитор должен вернуть его обратно к началу именно этого цикла. |
And that is just exactly the same here. And here we have a fair-to-middling auditor, by the way, running a fair-to-middling, educated coach over here. These two boys are both from the Academy. | Здесь то же самое. А здесь у нас вполне сносный одитор, кстати, проводящий упражнение вполне сносному, образованному тренеру. Оба этих парня из академии. |
Okay. And go ahead and clear the command with him. | Хорошо. Начинайте, проясните с ним команды. |
Male voice: Okay. | Мужской голос: Хорошо. |
Mr. Winkle in the yellow shirt there is being the coach and over here, in the white shirt, is being the auditor. | Мистер Винкл в жёлтой рубашке - тренер, а вон тот в белой рубашке - одитор. |
[Both demonstrations begin.] One flunk. | (Обе демонстрации начинаются.) Один фланк. |
[Demonstrations continue.] Two down. | (Демонстрации продолжаются.) Уже два. |
[Demonstrations continue.] He let him by on that one. [Demonstrations continue.] | (Демонстрации продолжаются.) Он позволил ему пропустить это. (Демонстрации продолжаются.) |
Thank you. Come here, Jack. Thank you, Jack. | Спасибо. Иди сюда, Джек. Спасибо, Джек. |
Male voice: Thank you. How you doing, Winkle? | Мужской голос: Спасибо. Как дела, Винкл? |
No, it's not over. How many flunks have you gotten on him so far? | Нет, это ещё не закончилось. Сколько фланков ты ему уже поставил? |
Coach: One. | Тренер: Один. |
LRH: Just one flunk. We've got two flunks to go. Let's see if you can do better than that. | ЛРХ: Всего один фланк. У нас осталось ещё два фланка. Посмотрим, сможешь ли ты сделать это лучше. |
[Demonstration continues.] | (Демонстрация продолжается.) |
There we see developing a rather routine and usual situation whereby the coach says flunk and the auditor doesn't stop. | Мы видим, как возникает довольно обычная ситуация: тренер говорит: «Фланк», а одитор не останавливается. |
[Demonstration continues.] | (Демонстрация продолжается.) |
You see, he's got his left hand under his right hand so he can't touch the wall. | Видите, он положил свою левую руку под его правую, так что он не может прикоснуться к стене. |
[Demonstration continues.] He did it. He got it. [Demonstration continues.] | (Демонстрация продолжается.) Он сделал это. У него получилось. (Демонстрация продолжается.) |
Believe me, this really puts steel in the auditor. | Поверьте мне, это действительно закаляет одитора. |
[Demonstration continues.] | (Демонстрация продолжается.) |
That's a new one. I hadn't seen that one before. | Это что-то новенькое. Такого я раньше не видел. |
[Demonstration continues.] | (Демонстрация продолжается.) |
These - these boys invent new ones all the time. I mean, you can't keep up with the Academy on this. New ways to stop the auditor. | Эти ребята... эти ребята всё время изобретают что-то новое. Я хочу сказать, что в этом невозможно поспеть за академией. Новые способы остановить одитора. |
[Demonstration continues.] | (Демонстрация продолжается.) |
Isn't that wonderful. What he's really trying to do there is steal the auditor's valence, don't you see? | Ну, разве это не замечательно? То, что он действительно пытается сделать, - это украсть вэйланс одитора, понимаете? |
[Demonstration continues.] | (Демонстрация продолжается.) |
This shows you Academy training these days is pretty good. Both of these boys have been trained on this. | Это говорит о том, что обучение в академии находится на довольно высоком уровне. Оба этих парня были этому обучены. |
[Demonstration continues.] | (Демонстрация продолжается.) |
Yeah. That's three. He flunked on failing to acknowledge an auditing command. This is pretty good. | Да, это три. Он получил фланк за отсутствие подтверждения команды одитинга. Довольно хорошая демонстрация. |
Thank you very much. Thank you. | Большое спасибо. Спасибо. |
[End of demonstration] | (Конец демонстрации.) |
This is Academy training. At - they've been doing this at the Academy and they've been getting along fine. | Это обучение в академии. Они делали это в академии и прекрасно продвигались. |
Now let's see, what other person is going to run this. Let's see... | Теперь давайте посмотрим, кто ещё проведёт это. Так-так... |
Male voice: Woody. | Мужской голос: Вуди. |
... let's see. No, not Woody, he's been trained. Let's see. | ... так. Нет, не Вуди, он обучен. Так-так... |
Come on, Wing. Come on up here and collect three flunks. | Давай, Уинг. Выходи сюда и получи свои три фланка. |
That's quite remarkable. He'll probably carry through with no flunks at all. | Замечательно. Возможно, он дойдёт до конца вообще без единого фланка. |
Male voice: Do I get to say goodbye to my friends? | Мужской голос: Можно ли мне попрощаться с друзьями? |
Yes, yes, you can say goodbye to your friends. Take off your coat. | Да, да, ты можешь попрощаться с друзьями. Сними куртку. |
This is Wing Angell stepping into the arena at this moment, at 190 pounds. | На арену выходит Уинг Анжел, вес 76 килограммов. |
All right. Now we'll get the briefing instructions as they meet in the center of the arena. | Ладно. Сейчас мы получим краткие инструкции, пока они будут знакомиться в центре арены. |
Coach: Now we're going to run just straight 8-C here. I want you to run - tell me this: "Look at that wall," acknowledge; "Walk over to that wall," acknowledge; "With your right hand, touch that wall," acknowledge; "Turn around," acknowledge. Okay? There's two things I will say as a coach, and that is "Flunk, " which means you've made a mistake and you've got to back up on it and do it again. And also, "That's it" which means end of the session. Okay? | Тренер: Сейчас мы будем проводить обыкновенное 8-К. Я попрошу вас провести... говорите мне: «Посмотрите на эту стену даете подтверждение; «Подойдите к этой стене», подтверждение; «Своей правой рукой прикоснитесь к этой стене», подтверждение; «Повернитесь кругом», подтверждение. Хорошо? Как тренер я буду говорить только две команды. Это «Фланк», что означает, что вы допустили ошибку и должны вернуться к началу и выполнить это снова. А также «Закончили», что означает конец сессии. Хорошо? |
Otherwise, anything I do is as a preclear, no matter what it is. Understand? | Все остальные мои действия, неважно какие, - это действия преклира. Понятно? |
LRH: Nothing he says besides those two words have any validity at all. An auditor pays any attention to them, he flunks. | ЛРХ: Всё что он говорит, кроме этих двух слов, не имеет никакой силы. Как только одитор обращает на это внимание, он получает фланк. |
Coach: Now, I want you to stay on my right side. | Тренер: Я попрошу вас встать справа от меня. |
Auditor: Okay. | Одитор: Хорошо. |
Coach: start. | Тренер: Начали. |
No, this is no beginning of the session - fust take off, you're in the middle of the session. | Нет, это не начало сессии... давай, ты в середине сессии. |
Auditor: Look at that wall. | Одитор: Посмотрите на эту стену. |
Coach: All right, I will. | Тренер: Хорошо. Посмотрю. |
Auditor: Good. Walk over to that wall. | Одитор: Хорошо. Подойдите к этой стене. |
Coach: Anything you say, Wing. | Тренер: Как скажешь, Уинг. |
LRH: Danger in the offing. | ЛРХ: Сейчас что-то будет. |
Auditor: Touch that wall. | Одитор: Прикоснитесь к этой стене. |
Coach: Certainly, Wing. | Тренер: Конечно, Уинг. |
LRH: Certainly, Wing. That's... | ЛРХ: Конечно, Уинг. Это... |
Auditor: Turn around. | Одитор: Повернитесь кругом. |
Coach: Certainly. | Тренер: Конечно. |
Auditor: Good. Look at that wall. | Одитор: Хорошо. Посмотрите на эту плену. |
Coach: Sure. | Тренер: Безусловно. |
Auditor: Good. Walk over to that wall. | Одитор: Хорошо. Подойдите к этой стене. |
Coach: Why, sure I will. | Тренер: Безусловно, я это сделаю. |
Auditor: Good. With your right hand, touch that wall. | Одитор: Хорошо. Своей правой рукой прикоснитесь к этой стене. |
Coach: Of course. | Тренер: Конечно. |
Auditor: Good. Turn around. | Одитор: Хорошо. Повернитесь кругом. |
Coach: Are you waiting for something? | Тренер: Ты чего-то ждешь? |
Auditor: Good. Look at that wall. Good. Walk over to that wall. | Одитор: Хорошо. Посмотрите на эту стену. Хорошо. Подойдите к этой стене. |
Coach: I'т not going to. | Тренер: Не буду. |
LRH: Thai's a flunk. | ЛРХ: Это фланк. |
Coach: Flunk. | Тренер: Фланк. |
LRH: That's a flunk. Oh, dear. The auditor never should have let him get out of his hands. I could have warned Wing. | ЛРХ: Это фланк. О боже. Одитору никогда не следует позволять преклиру высвобождаться из его рук. Я мог бы предупредить Уинга. |
Auditor: Look at that wall. | Одитор: Посмотрите на эту стену. |
Coach: Sure, Wing. | Тренер: Безусловно, Уинг. |
Auditor: Good. Walk over to that wall. | Одитор: Хорошо. Подойдите к этой стене. |
Coach: Whatever you say. Sure. | Тренер: Всё будет так, как ты скажешь. Безусловно. |
Auditor: Good. Turn around. Good. Look at that wall. | Одитор: Хорошо, Повернитесь кругом. Хорошо. Посмотрите на эту стену. |
Coach: Are you out of breath? | Тренер: Ты запыхался? |
Auditor: Good. Walk over to that wall. Good. With your right hand, touch the wall. | Одитор: Хорошо. Подойдите к этой стене. Хорошо. Своей правой рукой прикоснитесь к этой стене. |
Coach: You getting nervous? | Тренер: Ты начинаешь нервничать? |
Auditor: Good. Turn around. Good. | Одитор: Хорошо. Повернитесь кругом. Хорошо. |
Coach: Right there, right there. | Тренер: Прямо сюда. Прямо сюда. |
Auditor: Look at that wall. | Одитор: Посмотрите на эту стену. |
Coach: Where, right there? | Тренер: Куда? Прямо сюда? |
Auditor: Good. Walk over to that wall. Good. With your right hand, touch that wall. | Одитор: Хорошо. Подойдите к этой стене. Хорошо. Своей правой рукой прикоснитесь к этой стене. |
Walk over to that wall. Good. With your right hand, touch that wall. | Подойдите к этой стене. Хорошо. Своей правой рукой прикоснитесь к этой стене. |
Coach: Yes, Wing. | Тренер: Да, Уинг. |
Auditor: Good.... Good. | Одитор: Хорошо.... Хорошо. |
Coach: Yes, Wing. | Тренер: Да, Уинг. |
Auditor: Good. | Одитор: Хорошо. |
Good. Walk over to that wall. Touch that wall. Good. Turn around. Good. Look at that wall. | Хорошо. Подойдите к этой стене. Прикоснитесь к этой стене. Хорошо. Повернитесь кругом. Хорошо. Посмотрите на эту стену. |
LRH: That was a flunk. You waited. Flunk. | ЛРХ: Это был фланк. Ты ждал. Фланк. |
Auditor: I waited? | Одитор: Я ждал? |
Coach: Turn around... | Тренер: Пошли обратно... |
LRH: Yep, he was... | ЛРХ: Да, он... |
Coach: stop... | Тренер: Остановился... |
LRH: He already had looked at the wall. When he swung his head the second time and the auditor didn't go on with the next command, he was dead. | ЛРХ: Он уже посмотрел на стену. Когда он повернул голову во второй раз, а одитор не подал следующую команду, он застыл. |
Coach: Go ahead. I'm all set, Wing. | Тренер: Продолжай. Я готов, Уинг. |
Auditor: Look at the wall. | Одитор: Посмотрите на эту стену. |
Coach: Yes. | Тренер: Да. |
Auditor: Walk over to that wall. | Одитор: Подойдите к этой стене. |
Coach: Have I driven your anchor points in at all or anything? Bothered you at all? | Тренер: Я сжал твои якорные точки? Это заставило тебя беспокоиться? |
LRH: He wants to know if he's driven Wing's anchor points in, if it's bothered him any. | ЛРХ: Он хочет знать, сжал ли он якорные точки Уинга и обеспокоило ли это Уинга. |
Auditor: Look at that wall. | Одитор: Посмотрите на эту стену. |
Coach: Mm-hm. | Тренер: Ага, сейчас! |
Auditor: Good. Walk over to that wall | Одитор: Хорошо. Подойдите к этой стене. |
Coach: Ah? | Тренер: А? |
Auditor: Good. With your right hand, touch that wall. Good. All right. Turn around. | Одитор: Хорошо. Своей правой рукой прикоснитесь к этой стене. Хорошо. Ладно. Повернитесь кругом. |
Coach: You had enough? You want to stop? | Тренер: Тебе хватит? Ты хочешь остановиться? |
Auditor: Good. | Одитор: Хорошо. |
Coach: How about quitting? | Тренер: Может хватит? |
Auditor: Look at that wall. | Одитор: Посмотрите на эту стену. |
Coach: You want to stop? Sure. | Тренер: Ты хочешь остановиться? Конечно. |
Auditor: Good. Walk over to that wall. | Одитор: Хорошо. Подойдите к этой стене. |
Coach: Are you feeling all right? You're not upset, are you? Does it bother you? | Тренер: Ты себя хорошо чувствуешь? Ты не расстроен, правда? Это тебя беспокоит? |
Auditor: Good. | Одитор: Хорошо. |
Coach: You're waiting. | Тренер: Ты ждёшь. |
Auditor: Good. | Одитор: Хорошо. |
Coach: Good for what? | Тренер: Что хорошо? |
Auditor: Turn around. | Одитор: Повернитесь кругом. |
Coach: That you almost made a flunk? Go ahead, flunk again. Why don't you? | Тренер: Что, ты чуть не получил фланк? Давай, заработай ещё один фланк. Почему бы нет? |
Auditor: Look at that wall. | Одитор: Посмотрите на эту стену. |
Coach: Go ahead... | Тренер: Давай... |
Auditor: Walk over to that wall. | Одитор: Подойдите к этой стене. |
Coach: Walk over to that wall? You almost waited too long there. | Тренер: Подойти к этой стене? Сейчас ты ждал почти слишком долго. |
Auditor: Good. With your right hand, touch that wall. | Одитор: Хорошо. Своей правой рукой прикоснитесь к этой стене. |
Coach: Ow! Ohh, ohh, ohh, ohh, ohh! I'т going! Bye! | Тренер: Ау! Ой-ой-ой-ой-ой! Я ухожу! Прощай! |
Auditor: Look at that wall. | Одитор: Посмотрите на эту стену. |
Coach: What are you waiting for? Next time I'll get you. | Тренер: Чего ты ждёшь? В следующий раз я тебя достану. |
Auditor: Good. With your right hand, touch that wall. | Одитор: Хорошо. Своей правой рукой прикоснитесь к этой стене. |
Coach: I was willing. Wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait a minute. I touched it; I got it. I touched it, I touched it. | Тренер: Я хотел. Погоди, погоди, погоди, погоди, погоди, погоди, погоди, погоди минуточку. Я прикоснулся к ней; у меня получилось. Я прикоснулся к ней, я прикоснулся к ней. |
Auditor: Good. Turn around. | Одитор: Хорошо. Повернитесь кругом. |
And now Wing has the dubious benefit of being able to say that it was a put-up job - but we really weren't honest flunks, I mean... | Теперь у Уинга есть сомнительное преимущество: он может сказать, что всё это было подстроено... но мы действительно допустили нечестные фланки. Я имею в виду... |
Wing, come here. Come here, come here. Come here. Thank you very much, Wing. Thank you very much. | Уинг, иди сюда. Иди сюда, иди сюда. Иди сюда. Большое спасибо, Уинг. Большое спасибо. |
I am looking now, for a person who has never done this before. Okay. | Теперь мне нужен человек, который раньше никогда этого не делал. Хорошо? |
Female voice: Do women do this, Ron? | Женский голос: Рон, а женщины могут это делать? |
Actually, I probably ought to get Marcia Estrada or Mary Sue to run this on the biggest person present. | На самом деле, мне, вероятно, следует попросить Марсию Эстраду или Мэри Сью провести это на самом крупном человеке из всех присутствующих. |
Male voice: I'd like to... | Мужской голос: Я бы хотел... |
Okay. Okay. Come here. You're all set. | Хорошо. Хорошо. Выходи сюда. Ты готов. |
Pete, I'm very glad that you came up here to take your life in your hands. | Пит, я очень рад, что ты вышел сюда, чтобы рискнуть жизнью. |
Male voice: Okay. | Мужской голос: Ладно. |
All right. And, don't feel disgraced at flunking. Everybody flunks. | Хорошо. И не смущайся из-за фланков. У всех бывают фланки. |
Male voice: Okay, sure. | Мужской голос: Хорошо. Конечно. |
Coach: All right, now... | Тренер: Хорошо, итак... |
Auditor: We're still friends. | Одитор: Мы все равно друзья. |
Coach: All right. Now, you heard what I said to the other people. | Тренер: Хорошо. Вы слышали, что я говорил другим? |
LRH: No, go ahead, go through it again. | ЛРХ: Нет, давай, расскажи об этом снова. |
Coach: I'т going to tell you to do this, I want you to tell me "Look at that wall." Okay? Then I want you to tell me to "Walk over to that wall." Of course, you acknowledge first, after the first execution of the command. "Look at that wall," acknowledge; "Walk over to that wall," acknowledge; "With your right hand, touch that wall," acknowledge. Right? Then, "Turn around," acknowledge. | Тренер: Я попрошу вас делать вот что, Я попрошу вас сказать мне: «Посмотрите на эту стену». Хорошо? Затем скажите мне: «Подойдите к этой стене». Конечно, вы сначала даете подтверждение, после выполнения первой команды. «Посмотрите на эту стену», подтверждение; «Подойдите к этой стене», подтверждение; «Своей правой рукой прикоснитесь к этой стене», подтверждение. Так? Затем «Повернитесь кругом», подтверждение. |
Auditor: Okay. | Одитор: Хорошо. |
Coach: Okay. Now, anything that I do other than these two things, which is "Flunk" and "That's it" is as a preclear. You got that? | Тренер: Хорошо. Все, что я говорю или делаю, кроме двух слов: «Фланк» и «Закончили», я говорю и делаю как преклир. Понятно? |
Auditor: All right. | Одитор: Да. |
Coach: So, you try to dis - you try to disregard anything that I say, except for those two things. When I say "Flunk," we'll back up and do it again. And if I say "That's it," then that's the end of the pc - of the demonstration. Okay? | Тренер: Итак, вы пытаетесь и... вы пытаетесь игнорировать всё, что я говорю, за исключением этих двух слов. Когда я скажу «Фланк», мы вернёмся и повторим это. А если я скажу «Закончили», то это будет конец демонстрации. Хорошо? |
Auditor: Sure. Okay. | Одитор: Конечно. Хорошо. |
Coach: All right. Now, you can use... | Тренер: Ну ладно, вы можете использовать... |
Auditor: ... which side you want me to stay on? | Одитор: ... с какой стороны мне встать? |
Coach: No, stay on this right side, okay? | Тренер: Нет, стойте с правой стороны, хорошо? |
Auditor: Your right side? | Одитор: С правой стороны от вас? |
Coach: My right side. All right? | Тренер: Справа от меня. Хорошо? |
Auditor: Sure. | Одитор: Конечно. |
Coach: Now - so, you can do anything you want to short of mayhem. | Тренер: Итак... вы можете делать всё, что хотите, за исключением нанесения увечий. |
Auditor: All right. | Одитор: Хорошо. |
Coach: Go ahead. You got this all straight? | Тренер: Начинайте. Вы всё хорошо поняли? |
Auditor: Look at that wall. With your right hand, touch that wall. Turn around. | Одитор: Посмотрите на эту стену. Своей правой рукой прикоснитесь к этой стене. Повернитесь кругом. |
Coach: Well, "Look at that wall." "Walk over to that wall." "Touch that wall." Acknowledge that. | Тренер: «Посмотрите на эту стену». «Подойдите к этой стене». «Прикоснитесь к этой стене». Даёте подтверждение. |
Auditor: Okay. Look at that wall. | Одитор: Хорошо. Посмотрите на эту стену. |
Coach: All right. | Тренер: Ладно. |
Auditor: Good. With your right... | Одитор: Хорошо. Своей правой рукой... |
Coach: We'll let you go through it once here so you get it straightened out, okay? Don't worry about it. | Тренер: Мы дадим вам пройти это полностью один раз, чтобы вы разобрались с этим, хорошо? Не беспокойтесь об этом. |
Auditor: Look at that wall. | Одитор: Посмотрите на эту стену. |
Coach: All right. | Тренер: Ладно. |
Auditor: Good. Walk over to that wall. | Одитор: Хорошо. Подойдите к этой стене. |
Coach: Okay. | Тренер: Хорошо. |
Auditor: Good. With your right hand, touch that wall. Fine. Turn around. Good. Look at that wall. | Одитор: Хорошо. Своей правой рукой прикоснитесь к этой стене. Отлично. Повернитесь кругом. Хорошо. Посмотрите на эту стену. |
Coach: All right. | Тренер: Ладно. |
Auditor: Good. Walk over to that wall. | Одитор: Хорошо. Подойдите к этой стене. |
Coach: Okay, I'll start in. | Тренер: Хорошо. Я начну. |
Auditor: Good. With your right hand, touch that wall. Fine. Turn around. Good. Look at that wall. | Одитор: Хорошо. Своей правой рукой прикоснитесь к этой стене. Отлично. Повернитесь кругом. Хорошо. Посмотрите на эту стену. |
Coach: Mm-hm. | Тренер: Угу. |
Auditor: Fine. Walk over to that wall. With your right hand, touch that wall. Fine. Turn around. Look at that wall. Fine. Walk over to that wall. | Одитор: Отлично. Подойдите к этой стене. Своей правой рукой прикоснитесь к этой стене. Отлично. Повернитесь кругом. Посмотрите на эту стену. Отлично. Подойдите к этой стене. |
Coach: Where are we going? | Тренер: Куда мы идем? |
Auditor: Good. With your right hand, touch that wall. Fine. Turn around. | Одитор: Хорошо. Своей правой рукой прикоснитесь к этой стене. Отлично. Повернитесь кругом. |
Coach: Oh. Just a minute - just a minute. Which card? Think of a card. | Тренер: О, минуточку... минуточку. Что это за карточка? Подумай о карточке. |
Auditor: Look at that wall. | Одитор: Посмотрите на эту стену. |
Coach: Yes. Mm, all right. | Тренер: Да. М-м, хорошо. |
Auditor: Good. Walk over to that wall. | Одитор: Хорошо. Подойдите к этой стене. |
Coach: Mm-hm. Move your hand over to that side. | Тренер: Угу. Убери свою руку в эту сторону. |
Auditor: Fine. With your right hand, touch that wall. | Одитор: Отлично. Своей правой рукой прикоснитесь к этой стене. |
Coach: Mm-hm. | Тренер: Угу. |
Auditor: Good. Turn around. | Одитор: Хорошо. Повернитесь кругом. |
Coach: Which way? This way? | Тренер: В какую сторону? В эту? |
Auditor: Good. Look at that wall. | Одитор: Хорошо. Посмотрите на эту стену. |
Coach: How about your card over there? How about your card over there? Can I get your card? | Тренер: Как насчёт твоей карточки? Как насчёт твоей карточки? Можно мне взять твою карточку? |
Auditor: Walk over to that wall. | Одитор: Подойдите к этой стене. |
Coach: What's the matter? How about a — hm? | Тренер: В чём дело? Как насчёт... гм? |
Auditor: Fine. With your right hand, touch that wall. Good. | Одитор: Отлично. Своей правой рукой прикоснитесь к этой стене. Хорошо. |
Coach: Peter Mayer, Junior. | Тренер: Питер Майер, младший. |
Auditor: Turn around. | Одитор: Повернитесь кругом. |
Coach: Peter who signed this? | Тренер: Питер, это чья подпись? |
Auditor: Fine. | Одитор: Отлично. |
Coach: Who? Who is this anyway? | Тренер: Кто? Кто это? |
Auditor: What? Uh - fine. Walk over to that wall. Good. | Одитор: Что?... отлично. Подойдите к этой стене. Хорошо. |
Coach: Hey, you know, my arm's feeling soft? | Тренер: Ты знаешь, у меня рука размякла. |
Auditor: Look at that wall. | Одитор: Посмотрите на эту стену. |
Coach: Yes. All right. | Тренер: Да. Ладно. |
Auditor: Good. | Одитор: Хорошо. |
Coach: Are you 1.5? | Тренер: Ты в тоне 1,5? |
Auditor: Walk over to that wall. | Одитор: Подойдите к этой стене. |
Coach: Are you a 1.5? Are you a 1.5? | Тренер: Ты в тоне 1,5? Ты в тоне 1,5? |
Auditor: Fine. With your right hand, touch that wall. Good. | Одитор: Отлично. Своей правой рукой прикоснитесь к этой стене. Хорошо. |
Coach: okay. | Тренер: Ладно. |
Auditor: Turn around. | Одитор: Повернитесь кругом. |
Coach: You want to quit? | Тренер: Ты хочешь закончить? |
Auditor: fine. | Одитор: Отлично. |
Coach: You've got one more flunk to go in that wall. | Тренер: В любом случае у тебя в запасе ещё один фланк. |
Auditor: Look at that wall. | Одитор: Посмотрите на эту стену. |
Coach: Just one more flunk to go. | Тренер: Всего один фланк. |
Auditor: Fine. | Одитор: Отлично. |
Coach: You want to do it easy or do you want to do it hard? | Тренер: Ты хочешь получить этот фланк легко или ты хочешь, чтобы это было трудно? |
Auditor: Walk over to that wall. | Одитор: Подойдите к этой стене. |
Coach: What do you want to do it? How do you want to do it? | Тренер: Что ты хочешь сделать? Как ты хочешь это сделать? |
Auditor: Good. With your right hand, touch that wall. Good. | Одитор: Хорошо. Своей правой рукой прикоснитесь к этой стене. Хорошо. |
Coach: All right. | Тренер: Ладно. |
Auditor: Turn around. Fine. Look at that wall. | Одитор: Повернитесь кругом. Отлично. Посмотрите на эту стену, |
Coach: Yes. | Тренер: Да. |
Auditor: Good. Walk over to that wall. | Одитор: Хорошо. Подойдите к этой стене. |
Coach: You have a death grip on my arm. Watch it. | Тренер: Ты мне руку сдавил смертельной хваткой. Поосторожнее. |
Auditor: With your right hand... Good. Turn around. | Одитор: Своей правой рукой... Хорошо. Повернитесь кругом. |
Coach: Keep walking? Let me turn my head around and see if I can touch that wall. | Тренер: Продолжать идти? Дай мне повернуть голову и посмотреть, могу ли я прикоснуться к этой стене. |
Auditor: Fine. | Одитор: Отлично. |
Coach: That's it. | Тренер: Закончили. |
Auditor: Look at that wall. | Одитор: Посмотрите на эту стену. |
Coach: That's it. | Тренер: Закончили. |
Auditor: Okay. | Одитор: Хорошо. |
Come here, Pete. Good try. You betcha. There's your card. It's even readable now. We got the name typed on it in the interim. | Иди сюда, Пит. Хорошая попытка. Конечно. Вот твоя карточка. Теперь её даже можно прочитать. Мы напечатали на ней имя между делом. |
Male voice: Thank you. There you go. | Мужской голос: Спасибо. Ну вот. |
Okay. Now you see - you see how it is. See, it's dead easy. Dead easy. There's nothing to it. There's absolutely nothing to it. This is nothing but High School Indoc in the purest sense. | Хорошо. Теперь вы понимаете... вы понимаете, насколько это просто. Видите, это чертовски просто. Чертовски просто. В этом нет ничего сложного. В этом абсолютно нет ничего сложного. Это не что иное, как «Обучение повышенного уровня» в самом чистом виде. |
All right. And now, who would like to run Wing Angell this next time? George Seidler is going to run Wing Angell on this next one. Come on up here, George. | Хорошо. Кто на этот раз хотел бы провести демонстрацию с Уингом Анжелом? Джордж Сайдлер проведёт следующую демонстрацию с Уингом Анжелом. Давай, поднимайся сюда, Джордж. |
[Demonstration begins. ] | (Демонстрация начинается. ) |
I don't know whether they would hear this better at the back here or not. | Не знаю, будет ли их лучше слышно там, в конце зала, или нет. |
We're not picking him up. He's just coaching him. He's telling him what the auditing commands are. The coach is - does tell him what the auditing commands are and tells him that there's two things that are valid; two statements he can make are valid. One is "That's it, " which ends it, and "Flunk, " which means that he has successfully stopped the auditor. | Нам не слышно, что он говорит. Он просто его инструктирует. Он рассказывает ему, каковы команды одитинга. Тренер... должен сказать ему, каковы команды одитинга и что существует два слова, которые имеют силу; два утверждения, которые он может сделать, имеют силу. Одно - «Закончили», которое останавливает демонстрацию, и «Фланк», которое означает, что тренер успешно остановил одитора. |
Male voice: The disaster squad. | Мужской голос: Ужасная парочка. |
The whole point of this, Wing, is just want to stop him. Don't permit him to go on with this session. | Вся суть этого, Уинг, просто в том, что у тебя должно быть желание его остановить. Не позволяй ему продолжать эту сессию. |
Auditor: Look at that wall. Good. Walk over to that wall. Fine, With your right hand, touch that wall. Good. | Одитор: Посмотрите на эту стену. Хорошо. Подойдите к этой стене. Отлично. Своей правой рукой прикоснитесь к этой стене. Хорошо. |
Coach: You hurt me. | Тренер: Ты сделал мне больно. |
Auditor: Turn around. Fine. Look at that wall. Good. | Одитор: Повернитесь кругом. Отлично. Посмотрите на эту стену. Хорошо. |
Coach: Okay, I looked at it! | Тренер: Хорошо, я на неё посмотрел! |
Auditor: Walk over to that wall. Good. With your right hand, touch that wall. Fine. Turn around. | Одитор: Подойдите к этой стене. Хорошо. Своей правой рукой прикоснитесь к этой стене. Отлично. Повернитесь кругом. |
Coach: Hey, you know there's a wall there! Look, look, look! A wall! A wall! | Тренер: Эй, ты знаешь, здесь стена! Смотри, смотри, смотри! Стена! Стена! |
Auditor: Fine. Look at that wall. Good. Walk over to that wall. | Одитор: Отлично. Посмотрите на эту стену. Хорошо. Подойдите к этой стене. |
Coach: Doodle-do-do-do... | Тренер: Тра-ля-ля-ля-ля... |
Auditor: Fine. With your right hand, touch that wall. Good. Turn around. | Одитор: Отлично. Своей правой рукой прикоснитесь к этой стене. Хорошо. Повернитесь кругом. |
Coach: Let's do it this way. | Тренер: Давай это сделаем так. |
Auditor: Fine. Look at that wall. Good. Walk over to that wall. | Одитор: Отлично. Посмотрите на эту стену. Хорошо. Подойдите к этой стене. |
Coach: Do-de-do-de-do. See, I did it all by myself! | Тренер: Ля-ля-ля-ля. Видишь, я сделал это сам! |
Auditor: Fine. With your right hand, touch that wall. | Одитор; Отлично. Своей правой рукой прикоснитесь к этой стене. |
Coach: Which hand is that, right hand - oh, this is your hand. | Тренер: Это какая рука, правая рука... о, это твоя рука, |
Auditor: Fine. Turn around. Good. | Одитор: Отлично. Повернитесь кругом. Хорошо. |
Coach: Flunk. | Тренер: Фланк. |
Auditor: Look at that wall. Good. Walk over to that wall. Good. With your right hand, touch that wall. Good. Turn around. Good. Look at that wall. Good. Walk over to that wall. Good. With your right hand, touch that wall. | Одитор: Посмотрите на эту стену. Хорошо. Подойдите к этой стене. Хорошо. Своей правой рукой прикоснитесь к этой стене. Хорошо. Повернитесь кругом. Хорошо. Посмотрите на эту стену. Хорошо. Подойдите к этой стене. Хорошо. Своей правой рукой прикоснитесь к этой стене. |
Coach: Where is it? Flunk. That's it. | Тренер: Где она? Фланк. Закончили. |
Well, there you are. Thank you very much, George. Thank you, George. | Ну что ж, вот так. Большое спасибо, Джордж. Спасибо, Джордж. |
Male voice: Pretty decent. | Мужской голос: Довольно неплохо. |
Thank you, Wing. | Спасибо, Уинг. |
Okay. Well, there you are - there you are with a couple that I don't think have run very much of this, one doing coach and one doing preclear. However, to tell you the truth, I would like to see Jay run Tom Maxwell on this. | Хорошо. Ну, вот вам... вот вам парочка, которая, я думаю, проводила не так уж и много таких тренировок, один выполняет роль тренера, а другой - преклира. Однако, сказать по правде, я хотел бы увидеть, как Джей проводит это на Томе Максвелле. |
This is good old Doc Farber, himself. | А это старина док Фарбер собственной персоной. |
Male voice: You couldn't pick out a bigger fellow forme, could you? | Мужской голос: Вы не могли бы найти мне парня покрупнее? |
No, I thought that would be about your size, J. B. | Нет, я подумал, этот будет как раз твоего размера, Джей. |
Coach them through on that. | Проведи им тренировку по этому упражнению. |
Male voice: Both of them? | Мужской голос: Обоим? |
No, no I mean just — just show them what they're supposed to do. | Нет, нет, я имею в виду, просто... просто покажи им, что они должны делать. |
Male voice: Who's the auditor and who's the preclear? | Мужской голос: Кто одитор, а кто преклир? |
This is the auditor. And we're going to turn this team around and let the coach get his revenge. | Это одитор. Мы поменяем людей в этой команде ролями и дадим тренеру возможность взять реванш. |
Instructor: All right. Now, you run this way: "Look at that wall." Then you acknowledge. "Walk over to that wall," and acknowledge. Then "With your right hand, touch that wall," acknowledge. "Turn around, "acknowledge. | Инструктор: Хорошо. Вы проводите это таким образом: «Посмотрите на эту стену», затем вы даёте подтверждение. «Подойдите к этой стене», и даёте подтверждение. Потом «Своей правой рукой прикоснитесь к этой стене», подтверждение. «Повернитесь кругом», подтверждение. |
Okay? | Хорошо? |
Now, he'll say two things as a coach, which - as a coach and that is "Flunk," which means that you've made a mistake and you've got to go back and do whatever cycle of action you were on again. And then he will say, "That's it," which means end of the session, okay? All right, and you have three chances, three flunks. At three flunks you say, "That's it." Okay, you can do anything you want, fust don't fall down on the floor or anything like that. Good. You say "Start." | Как тренер он будет говорить две команды, которые... как тренер, это — «Фланк», что означает, вы допустили ошибку и должны вернуться и снова выполнить цикл действия, который вы выполняли. А потом он скажет: «Закончили», что означает конец сессии. Хорошо? Ну хорошо, у вас есть три шанса, три фланка. На третьем фланке вы говорите: «Закончили». Хорошо, вы можете делать всё что угодно. Только не падать на пол или ещё что-нибудь в этом роде. Хорошо. Вы говорите: «Начали». |
[Demonstration begins.] | (Демонстрация начинается.) |
One flunk. Failure to acknowledge. | Один фланк. Отсутствие подтверждения. |
[Demonstration continues.] | (Демонстрация продолжается.) |
The auditor didn't flunk you. You can't flunk yourself. | Одитор не давал тебе фланк. Ты не можешь давать фланк самому себе. |
[Demonstration continues.] | (Демонстрация продолжается.) |
The coach is giving him one more for some reason. | Тренер дал ему ещё один по какой-то причине. |
[Demonstration continues to end demonstration.] | (Демонстрация продолжается до конца.) |
Okay. Okay. Thank you very much, Doc. | Хорошо. Хорошо. Большое спасибо, док. |
Male voice: Need a little more drilling. | Мужской голос: Нужно ещё немножко потренироваться. |
Thanks, Tom. Good. | Спасибо, Том. Хорошо. |
You know, just to wind this up, because we're running out of a little time, how would you like to see Mary Sue run Marcia Estrada, head of the Comm Course? | Знаете, просто чтобы закончить эту демонстрацию, так как у нас остаётся немного времени, что вы скажете, если Мэри Сью проведёт это упражнение Марсии Эстраде, ответственной за курс по общению? |
Marcia has run it on me. | Марсия проводила его мне. |
Female voice: Has she? | Женский голос: Правда? |
Yeah. | Да. |
Male voice: Did she rough you up any? | Мужской голос: Она вас немножко поколошматила? |
Do you want to - This is - actually a technical question, is can a little gal like Marcia run it on some great big guy? For sure. For sure. She gave me, for a few minutes there, one of the roughest times anybody on staff did. See, I had to coach everybody on staff through all these various steps and so forth. I know them all. | Вы хотите... на самом деле, это технический вопрос... может ли маленькая женщина, такая как Марсия, проводить это упражнение какому-нибудь крупному парню? Несомненно. Несомненно. Она за несколько минут устроила мне самое тяжёлое испытание из тех, что мне устраивал кто-либо из сотрудников. Понимаете, я должен был тренировать каждого сотрудника по всем этим шагам. Я знаю их все. |
And we're going to put her up here as the pc or the coach. Okay? And put Mary Sue there - auditor. Okay? | И мы поставим её здесь в качестве преклира, или тренера. Хорошо? И поставим Мэри Сью... одитором. Хорошо? |
Auditor: Look at that wall. Thank you. Walk over to that wall. Thank you. With your right hand, touch that wall. Thank you. Turn around. Thank you. | Одитор: Посмотрите на эту стену. Спасибо. Подойдите к этой стене. Спасибо. Своей правой рукой прикоснитесь к этой стене. Спасибо. Повернитесь кругом. Спасибо. |
Look at that wall. Thank you. Walk over to that wall. Thank you. With your right hand, touch that wall. Thank you. Turn around. Thank you. | Посмотрите на эту стену. Спасибо. Подойдите к этой стене. Спасибо. Своей правой рукой прикоснитесь к этой стене. Спасибо. Повернитесь кругом. Спасибо. |
Look at that wall. Thank you. Walk over to that wall. | Посмотрите на эту стену. Спасибо. Подойдите к этой стене. |
Coach: Hey, bi. | Тренер: Эй, привет. |
LRH: Hi. | ЛРХ: Привет. |
Auditor: Thank you. With your right hand, touch that wall. Thank you. Turn around. Thank you. | Одитор: Спасибо. Своей правой рукой прикоснитесь к этой стене. Спасибо. Повернитесь кругом. Спасибо. |
Look at that wall. Thank you. Walk over to that wall. | Посмотрите на эту стену. Спасибо. Подойдите к этой стене. |
Coach: She's good. | Тренер: Хорошо делает. |
LRH: Very, very amusing. Marcia is the Instructor of the Communication Course in the Academy and Mary Sue is the ACC Communication Course Instructor. And they're the lower level from this High School Indoc thing, but they're both pretty expert on this, as you can see. | ЛРХ: Очень, очень забавно. Марсия - инструктор курса по общению в академии, а Мери Сью - инструктор курса по общению на ППК... И то и другое находится на более низком уровне, чем это «Обучение повышенного уровня», но обе они - неплохие специалистки в этом, как видите. |
Auditor: With your right hand, touch that wall. Thank you. Turn around. Thank you. | Одитор: Своей правой рукой прикоснитесь к этой стене. Спасибо. Повернитесь кругом. Спасибо. |
Look at that wall. Thank you. Walk over to that wall. Thank you. With your right hand, touch that wall. Thank you. | Посмотрите на эту стену. Спасибо. Подойдите к этой стене. Спасибо. Своей правой рукой прикоснитесь к этой стене. Спасибо. |
LRH: Now, because it's very highly improbable that there'll be any flunks here, I'm just going to call this one off. | ЛРХ: Поскольку очень маловероятно, что здесь будут фланки, я собираюсь прекратить эту демонстрацию. |
Now, the ACC Indoctrination Course Instructor is going to be run on this by Marcia Estrada. | Теперь Марсия Эстрада будет проводить это упражнение инструктору ППК... |
Female voice: Ah - he's done this on me before. | Женский голос: А... он проводил его пне раньше. |
I know. | Я знаю. |
But I want to show you that a - that a little girl can definitely handle somebody with some brawn and beef. | Но я хочу показать вам, что маленькая девушка несомненно может справиться с кем-то, у кого есть мускулы и сила. |
We won't let you do it too long. It's pretty hot up here on this stage. | Мы не дадим вам проводить эту демонстрацию слишком долго. Здесь на этой сцене довольно-таки жарко. |
Take off your jacket. | Снимите свою куртку. |
Female voice: He wants revenge. | Женский голос: Он хочет взять реванш. |
He wants revenge. (audience comment) Yes, I know. | Он хочет взять реванш. Да, я знаю. |
Female voice: Can we switch it afterwards? | Женский голос: Можем, мы потом поменяться? |
Marcia wants her revenge. All right, you go right ahead. Clear the auditing commands and carry through on this. Clear the auditing commands so the audience can hear it. | Марсия хочет взять реванш. Хорошо, приступайте. Проясните команды одитинга и выполняйте упражнение. Проясняйте команды одитинга так, чтобы аудитория могла слышать. |
Auditor: Look at that wall. Thank you. Walk over to that wall. Thank you. With your right hand, touch that wall. Thank you. Turn around. Thank you. | Одитор: Посмотрите на эту стену. Спасибо. Подойдите к этой стене. Спасибо. Своей правой рукой прикоснитесь к этой стене. Спасибо. Повернитесь кругом. Спасибо. |
Look at that wall. Thank you. Walk over to that wall. Thank you. With your right hand, touch that wall. Thank you. Turn around. Thank you. | Посмотрите на эту стену. Спасибо. Подойдите к этой стене. Спасибо. Своей правой рукой прикоснитесь к этой стене. Спасибо. Повернитесь кругом. Спасибо. |
Look at that wall. Thank you. Walk over to that wall. Thank you. With your right hand, touch that wall. Thank you. Turn around. | Посмотрите на эту стену. Спасибо. Подойдите к этой стене. Спасибо. Своей правой рукой прикоснитесь к этой стене. Спасибо. Повернитесь кругом. |
Look at that wall. Thank you. Walk over to that wall. | Посмотрите на эту стену. Спасибо. Подойдите к этой стене. |
Coach: Marcia, that's enough. | Тренер: Марсия, хватит. |
Auditor: Thank you. With your right hand, touch that wall. Thank you. | Одитор: Спасибо. Своей правой рукой прикоснитесь к этой стене. Спасибо. |
LRH: Now, now it's also very unlikely that there will be any flunks here, so let's reverse it, shall we? | ЛРХ: Итак, здесь тоже очень маловероятно, что будут какие-то фланки, поэтому давайте поменяем их ролями. |
Auditor: Turn around. Thank you. Look at that wall. Thank you, | Одитор: Повернитесь кругом. Спасибо. Посмотрите на эту стену. Спасибо. |
LRH: That's it. | ЛРХ: Закончили. |
Now, let's take it the other way around. Clear those auditing commands good and loud so the audience will know how you clear this command to begin this particular High School Indoc step. | А теперь поменяйтесь ролями. Проясните эти команды одитинга хорошо и громко, чтобы аудитория знала, как вы проясняете эту команду, чтобы начать этот конкретный шаг «Обучения повышенного уровня». |
Auditor: I'm going to give you three commands for an 8-C process. I will say, "Look at that wall," and you look at that wall. | Одитор: Я собираюсь дать вам три команды процесса 8-К. Я говорю: «Посмотрите на эту стену», и вы смотрите на эту стену. |
Coach: All right. | Тренер: Хорошо. |
Auditor: And I acknowledge. And I will give you the command: "Walk over to that wall," and you walk over to the wall. And I will acknowledge that. | Одитор: И я даю подтверждение. Я даю команду: «Подойдите к этой стене», и вы подходите к этой стене. И я даю подтверждение. |
Then I will say, "With your right hand, touch that wall," and you touch the wall. Then I acknowledge that. Then I give you the command: "Turn around," and you turn around. And I acknowledge that. Then, repeat the command: "Look at that wall," and so on. Is that clear? | Потом я говорю: «Своей правой рукой прикоснитесь к этой Стенек», и вы прикасаетесь к этой стене. Затем я даю подтверждение. Потом я даю команду: «Повернитесь кругом», и вы поворачиваетесь кругом. Я даю подтверждение. Затем я повторяю команду: «Посмотрите на эту стену», и так далее. Ясно? |
Coach: Mm-hm. | Тренер: Угу. |
Auditor: Stand up. All right. We're ready then? | Одитор: Встаньте. Хорошо. Мы готовы? |
Coach: Right. | Тренер: Точно. |
Auditor: All right. Here we go. | Одитор: Хорошо. Мы начинаем. |
Look at that wall. Thank you. Walk over to that wall. Thank you. Turn around. Thank you. | Посмотрите на эту стену. Спасибо. Подойдите к этой стене. Спасибо. Повернитесь кругом. Спасибо. |
... Thank you. Walk over to that wall. Thank you. With your right hand, touch that wall. Thank you. Turn around. Thank you. | ... Спасибо. Подойдите к этой стене. Спасибо. Своей правой рукой прикоснитесь к этой стене. Спасибо. Повернитесь кругом. Спасибо. |
Look at that wall. Thank you. Walk over to that wall. Thank you. With your right hand, touch that wall. Thank you. Turn around. Thank you. | Посмотрите на эту стену. Спасибо. Подойдите к этой стене. Спасибо. Своей правой рукой прикоснитесь к этой стене. Спасибо. Повернитесь кругом, Спасибо. |
Look at that wall. Thank you. Walk over to that wall. Thank you. With your right hand, touch that wall Thank you. Turn around. Thank you. | Посмотрите на эту стену. Спасибо. Подойдите к этой стене. Спасибо. Своей правой рукой прикоснитесь к этой стене. Спасибо. Повернитесь кругом. Спасибо. |
Look at that wall. Thank you. Walk over to that wall. Thank you. With your right hand, touch that wall. Thank you. | Посмотрите на эту стену. Спасибо. Подойдите к этой стене. Спасибо. Своей правой рукой прикоснитесь к этой стене. Спасибо. |
Thank you. | Спасибо |
LRH: That's it. | ЛРХ: Закончили. |
Here you go, Marcia. | Ну вот, Марсия. |
Female voice: Thanks, Ron. | Женский голос: Спасибо, Рон, |
You betcha. | Не стоит благодарности. |
Марсия - инструктор курса по общению в академии, и вы увидите, что с людьми, которые вместе проработали над этим, как это сделали сотрудники, обычно... обычно довольно трудно что-либо сделать.
Вы заметили, что это достигается именно благодаря хорошей работе тренера. Фланки вызываются скорее именно изменением в темпе проведения тренировки, чем грубой силой.
Вам следует заметить во время выполнения этого упражнения, что одитор не особенно впадает в крайности. Фланк просто даётся, когда происходит следующее: одитор не дал подтверждение, после того как команда была выполнена, или он был остановлен.
То, что вы видели, вы видели в исполнении одиторов. Не делайте из этого предположений... не делайте из этого даже малейших предположений, что это так легко. Вы берёте кого-нибудь из обычной публики и говорите: «Давай это сделаем», и вы можете научить его командам, вы можете проводить его через обыкновенный 8-К, всё, что он будет делать, - это только фланк, фланк, фланк, фланк, фланк, час за часом. Потом совершенно внезапно он начинает это понимать и так далее.
Я помню начальника технического отдела в лондонской организации, я проверял её по этому упражнению, и она выполняла его очень красиво, очень профессионально, и вдруг я очень мягким голосом сказал ей: «Вы знаете, у вас нижнюю юбку видно». И она остановилась и посмотрела на свою юбку.
То, как это выполняется, - это очень точный способ, - это именно так, как вы видели. Одитор проясняет... простите, тренер проясняет это с одитором, и только две команды тренера имеют силу и могут как-то повлиять на сессию. Всё остальное, что говорит тренер, просто проходит, я имею в виду, просто рассчитано на то, чтобы остановить одитора.
Конечно, перед этим выполняется упражнение, на котором, как я вам показал раньше, люди просто учатся проводить 8-К и привыкают к командам. Затем вы поднимаетесь к «Обучению повышенного уровня».
Оно вызывает достаточно интересное изменение в позиции человека по отношению к людям в целом и является чем-то большим, чем просто упражнение. Вероятно, армия, которой провели бы его, действительно смогла бы выполнять некоторые из своих обязанностей.
Я хочу выразить вам огромную благодарность. И я хочу поблагодарить всех, кто принимал участие в демонстрации.
Мы собираемся начать следующую лекцию «Тон 40 на предмете». Я хочу поблагодарить всех, кто принимал участие в этой демонстрации, и я хочу поблагодарить вас, аудиторию.