English version

Поиск по названию документа:
Поиск по содержанию:
АНГЛИЙСКИЕ ДОКИ ЗА ЭТУ ДАТУ- 3D and Comm - Hight School Indoc Demo (FC-09) - L570706A | Сравнить
- Demo of High School Indoc (FC-10) - L570706B | Сравнить
- Levels of Skill (FC-12) - L570706D | Сравнить
- Tone 40 on a Person (FC-13) - L570706E | Сравнить
- Tone 40 on an Object (FC-11) - L570706C | Сравнить

РУССКИЕ ДОКИ ЗА ЭТУ ДАТУ- Демонстрация Обучения Повышенного Уровня (КСв 57) - Л570706 | Сравнить
- Тон 40 на Предмете (КСв 57) - Л570706 | Сравнить
- Тон 40 на Человеке (КСв 57) - Л570706 | Сравнить
- Третья Динамика и Общение - Демонстрация Обучения Повышенного Уровня (КСв 57) - Л570706 | Сравнить
- Уровни Мастерства (КСв 57) - Л570706 | Сравнить

СОДЕРЖАНИЕ ТОН 40 НА ЧЕЛОВЕКЕ Cохранить документ себе Скачать
1957 КОНГРЕСС СВОБОДЫFC-11, 570706

ТОН 40 НА ЧЕЛОВЕКЕ

11th lecture at the „Freedom Congress“ held in Washington, DC
Лекция и демонстрация, проведённые 6 июля 1957 года

TONE 40 ON AN OBJECT


A lecture and demonstration given on 6 July 1957
Спасибо.

[Based on clearsound version and checked against the old reels. Omissions marked „&”]

Хорошо. Теперь, мы рассмотрим «Тон 40 на человеке», прямо здесь и сейчас.

Thank you.

«Тон 40 на человеке» не следует путать с «8-К в Тоне 40», потому что «Тон 40 на человеке» - это упражнение. Это тренировочное упражнение; это не процесс.

Well, now you know.

Кстати, не путайте тренировочные упражнения с процессами. Трениро вочные упражнения - это тренировочные упражнения, а процессы - это процессы. И они являются таковыми, потому что они работают неодина ково; у них различные основы. Существует ряд причин, почему это так.

You always figured that there was something wrong with mayhem and then I show you mayhem and say it's all right. But the truth of the matter is, the truth of the matter is, that any one of these drills actually takes a very long time to really get into good shape.

Конечно, вы могли бы считать тренировочное упражнение процессом. Любой, кто является тренером в одном из этих тренировочных упражнений, действительно выносит из этого определённую пользу для себя, это уж точно. Он получает шанс делать всевозможные вещи, которые он обычно не стал бы делать. Но это не цель, это не является здесь целью.

The Academy spends a couple of weeks Comm Course and at least one week of Upper Indoctrination before they even let anybody near a process. That's about three weeks before they let anybody near a process. Pretty interesting, huh? And Academy training, by the way, has changed quite remarkably. It is remarkable to the degree that it has shifted just in the last four or five months. But it's been holding at a very high consistency here for some time, but we've been making awful sure that it's grooved.

Для одитора это, на самом деле, не процессинг. Это просто требование прорваться, сразу же, - не заниматься «не-есть-ностью» и искажением «как-есть» в отношении чего бы то ни было, а просто взять и прорваться, и взобраться прямо на вершину и всё - давай! И это ответ на то, что я говорил в Вичите несколько лет назад. Я говорил: «Не существует причины, по которой парень не может просто сказать: "Я - клир" - и быть им». Понимаете? Не существует причины. Существует просто банк.

You know, I've told you „That's it“ an awful lot of times, but all I'm telling you now is that we have hit a plateau. I don't say we couldn't go up from this. But I will say that the Communication Course, these first training steps which you have seen, has - well, it's been difficult to settle it down at times - but it has been consistent for over a year and the processes which are being done right this minute are the processes which were developed in fairly early 1956. It's quite remarkable. You've seen some of these processes before.

Но, теоретически, существует возможность того, что парень может просто принять такую позицию, понимаете, сразу же подняться. И действи тельно, тренировочное упражнение позволяет вам сделать это. Это тайна, которая стоит за тренировочными упражнениями. Ему просто говорят: «Давай, сейчас же. Сделай это!» И парень - ляп, ляп, ляп, пиу! «Сделай это!» «Хорошо». Он становится обескураженным, и тот факт, что он обескура жен своим банком, игнорируется.

This is a level of constancy. It's just that we're doing it more thoroughly.

Это два совершенно разных маршрута. Тренировочные упражнения дают человеку понять, что он может достичь успеха несмотря на свой банк.

Upper Indoctrination you haven't seen too much of Even the 15th and 16th ACCs did not see too much of these Upper Indoctrination steps. Those begin with simple 8- C and continue through High School Indoc, go through to Tone 40 on an Object and then Tone 40 on a Person. And those are the Upper Indoctrination steps. These are the rougher steps.

А одитинг обращается непосредственно к проблеме банка и улаживает её. Они также не являются заменой один другому. Это весьма примечательно.

When a person has passed through those and goes back to the Communication Course he finds out something has changed. He can do the Communication Course now, standing on his head. Funny part of it is, his Instructors very often say, „Well, why, then, don't we start out with Tone 40 on an Object, because people can do these communication steps so beautifully after they've finished Upper Indoc.“ So every once in a while we take somebody and start him out on Tone 40 on an Object and put him through the Communication Course, and he can't do Tone 40 on an Object, or he can't do the Communication Course. So the proper route up is probably more or less as it is right now in the Academy.

Далее, «Тон 40 на человеке» на первый взгляд выглядит точно так же, как упражнение «Обучение повышенного уровня», которое мы выполняли сегодня днём. Вот как это выглядит на первый взгляд. Но позвольте мне вас уверить, что между ними нет никакой связи помимо того, что два человека ходят и один из них даёт команды другому.

Going through the Academy these days is quite an adventure. I think any of the students around here who have been with it for a little while, like the night HCA or day HCA courses, could agree with that. It's quite remarkable as an activity.

Значительное различие здесь в том, что это упражнение выполняется с абсолютным намерением при подаче команды и при подтверждении. И на самом деле, тренировать это намного труднее. Это не становится сразу же невыполнимым. Но вы берёте кого-то, кто умеет делать это очень хорошо, и ставите его тренером, и пусть он старается выкидывать номера и делать что-то причудливое, и не успеете вы и глазом моргнуть, как тренер попадет в сессию. Это одна из наиболее потрясающих вещей, которую вы будете наблюдать здесь. Совершенно неожиданно вы увидите тренера, вы скажете: «Ну что ж, здесь нет ничего смешного, парень просто делает 8-К». Поверьте мне, тренер пытался! Понимаете, он пытался бунтовать. Но хороший «Тон 40 на человеке» в действительности сдерживает мятеж со страшной силой.

They have three rooms and one of these rooms takes care of the Communication Course, which are these first few steps, and then the next room takes care of Upper Indoctrination. And that's down in the basement where they can't knock out the concrete walls. And then they have the CCH classroom where they're taught the CCH steps.

Далее, команды одитинга точно такие же, как и в «Обучении повышен ного уровня», и в 8-К. Команды одитинга точно такие же; разницы никакой. За исключением того, что существует намерение и вот такое маленькое различие: для одитора любой спуск вниз с Тона 40 в сессии - это фланк. Что означает слишком сильное давление на преклира, слишком сильный захват, слишком сильный толчок - всё это фланк. Слишком сильный захват запястья руки, которая прикасается к стене - это фланк. Отход от Тона 40 при подаче команды одитинга - плохое намерение - это фланк. Становится сложно, не так ли?

The ACC - which is just about to begin; the 18th ACC - takes these very things which I've been showing you here and which you've been drilling on in the seminars, and takes these things and pushes them up to a ne plus ultra. All ACCs are - they have an experimental aspect. What is learned in an ACC is usually eventually passed on to an HCA. The HCA Course has settled down now at the level of about the 17th ACC or a little bit better.

Далее, вы наблюдали это здесь от начала и до конца, начиная с тренировочного процесса 0, и вы прошли через множество этих упражнений более низкого уровня, и каждый раз мы используем последний шаг, объединяя его с новым, так? И теперь мы достигли такого уровня, где лёгкая улыбка, всего лишь проблеск того, что одитор имеет представление о том, что преклир что-то сказал, - это фланк. Понятно? Вы видели некоторых из этих людей сегодня; он как бы улыбается на мгновение преклиру-тренеру, понимаете. Одитор как бы говорит: «Это была хорошая попытка», понимаете, или как бы слегка кивает тренеру, когда тот говорит, что-то типа этого. Всё это фланки при выполнении «Тона 40 на человеке».

But the 18th ACC - the 18th ACC which is coming up and just starts Monday - will take these same steps, takes exactly these same steps and pushes them through with a thud - with only one purpose in mind; is to find out how arduously people can be trained. There's no doubt now that they can be trained. Now, that is the experimental aspect of the 18th ACC, is how arduously can be trained. Where is the break point in Homo sapiens? We can certainly discover it in Homo sapiens if we can bust up Scientologists. And that is actually, overtly what is going to happen in the 18th ACC.

Должен быть Тон 40 полностью. И это означает: в точности та величина усилия, которая необходима, в точности та величина намерения, которая необходима, и полное выполнение процесса, безошибочное от начала и до конца. В противном случае это фланк. Так вот, это «Тон 40 на человеке». И это не так просто.

I will consider it a complete failure if there's one student in the 18th ACC who doesn't sometime or another during the course blow; who doesn't quit, start out the door, say „It's impossible. Nobody could take this sort of thing,“ and try to go over the hills and far away. Now, that is the... that's the 18th ACC just coming up.

Теперь я собираюсь показать вам, как люди выполняют это. Хорошо?

Now, to give you some kind of an idea, I notice a couple of the Instructors down here turn up their coat collars so they won't be recognized.

Отлично. Мне сложновато спланировать, как в точности мы будем это делать. Но я думаю, что если Кен начнёт сейчас одитировать Дика, то это займет весь остаток этого часа. Лучше всего, если вы снимете пиджаки. А также если я оттащу микрофон с дороги.

& But the instructors on that, it's a very deceptive course in that it starts out with Mary Sue, and you know that Mary Sue is very sweet and she is very nice and she is very pleasant. So we'll at least let people into the course that gently.

Вы заметите, сразу же, что это упражнение отнюдь не такое жёсткое и не требует такой уж значительной физической силы. Единственное, что не позволяет ему быть таким, - это просто тот факт, что намерение, хочешь не хочешь, продолжает доходить. Преклир продолжает это делать. Он не хочет, но он делает. Отлично.

& Upper Indoc is taught by Ken Barrett and Ken Barrett has not yet learned how hard he can press. Then the two CCH units, there are two CCH units there, one is taught by Jan Halpern and the other is taught by Dick Halpern, these are old time experts at putting on the pressure.

Теперь, тренер, дайте своему одитору надлежащие инструкции.

We think it is possible to clear people in six weeks of instruction if enough hard thumbs are used. Do you see that? And that is the goal of that 18th ACC.

& HCA isn't quite this rough. The Indoc there is conducted by a very very fine indoctrination instructor, Fernando Estrada. And once more we let them in fairly easily, we have very pleasant, very charming Marcia Estrada on the comm course. And John Fudge takes the upper CCH activities and processes as director of training. They are very definitely a going concern these days. Boy, it certainly doesn't even resemble an academy course of a year ago.

Coach: All right. You're going to run me on Tone 40 on a Person The commands are "Look at that wall, " plus an acknowledgment, "Walk over to that wall, " acknowledgment, "With your right hand, touch that wall, " acknowledgment, "Turn around, " and an acknowledgment Okay? You are to give me these commands with full intention, Tone 40 If you go off Tone 40 I'll give you a flunk. If you fail to use the proper amount of force, that is if you use too little so that I don't execute the command or if you use so much that it overwhelms me, and below 40, I'll flunk you. Understood? Okay ГII say only two things to you: "That's it," which will mean that's the end of the process you're running, and "Flunk" Okay.

You know, it's taken us seven years to learn how to do this sort of thing. And the bulk of our information, to you, is apparently Scientology, its developments and so on. And you see how this subject has developed and get some subjective reality on what it can do. You believe that that is the research sector of Scientology. Well, that research sector is more or less handled by myself and it is even slightly independent in its own courses. It takes place in ACCs, it takes place in the workaday world. But the organization itself wouldn't agree with you that that was the upper reach of what has been learned. The people in the FC Central Organization would tell you what has been learned has been organization - what is organization?

Тренер: Отлично Вы проведете мне «Тон 40 на человеке». Команды. «Посмотрите на чту стену», подтверждение, «Подойдите к этой Стенек», подтверждение, «Своей правой рукой прикоснитесь к этой Стенек», подтверждение, «Повернитесь кругом » и подтверждение Хорошо? Вы должны подавать мне эти команды с полным намерением, Тон 40 Если вы отходите от Тона 40, я даю вам фланк. Если вы не прилагаете необходимой силы, то есть если вы прилагаете слишком мало силы, так что я не выполняю команду, или если вы прилагаете так много силы, что это ошеломляет меня, и ниже Тона 40, я даю вам фланк Понятно? Хорошо Я буду говорить вам только две вещи: «Закончили», что означает конец процесса, который вы проводите, и «Фланк» Хорошо

As soon as we found out that an organization ain't, we had it made. We just found out then that there were certain duties to be performed and each of these duties had to be performed by a person, and that person had to be informed of what these duties were and to have a purpose for those duties. And after that, why, we're not straining at it.

These poor people that go around trying to make organizations. Listen, organizations aren't; they don't exist. And the people... Dick Stevens would tell you that's the most we have learned; that'd be his viewpoint on the thing.

& [Clearsound version only has Dick with Stevens removed from the above paragraph]

Auditor: Start?

And the other thing that we've learned would be, from the viewpoint of the remainder of staff - they would say, well, what we have learned is how to train people, how to make people, how to build up an entirely new person with training skills. And they'd say that is what we have learned how to do. And these things actually have been learned by the people in the organization. It's quite a remarkable gain all by itself.

Одитор: Начали?

I was talking to somebody the other day and he says, „You know,“ he said, „I just ache to get hold of an infantry company and put all their hats on as to what they're supposed to do and train them so that they can control MEST, so the officers can handle men and the men can handle weapons, and so they can communicate with one another and so that they could engage upon their individual activities as they were supposed to.“ He said, „I just ache to do this.“ He said that they'd at once throw away their weapons. They'd find out that the least useful thing they possessed was a weapon.

Ah, but you say, „Well, you can't talk the enemy into surrendering.“ I'm not so sure; I'm not at all so sure.

For instance, I'll give you a difference of attitude that can take place in one man.

Coach: Start.

Fellow says he's having an awful lot of trouble with his boss, can't talk to his boss and his boss nags him all the time without any cause or reason. He just always gets nagged and he's always being mean and ornery. Auditor sat down and ran this person - problem of comparable magnitude to that boss. Nothing else happened. There were no other changes. And this mystic, odd thing occurred: His boss at once stopped nagging him, not because he was being more or less efficient, because the boss couldn't observe that well. But he just stopped nagging him, stopped giving him a bad time, and the problems in the real world folded up the moment they folded up in that fellow's skull. When the present time problem was flat he didn't have any problems with these other people.

Тренер: Начали.

But do you get what I'm striving at here? The people were the ones who were causing the problem, and when the preclear had Problems of Comparable Magnitude run flat, then these people out here who hadn't been processed ceased to give him the problems. Mystic. Mysterious, isn't it? Sort of like how do you influence things at a distance and all that sort of thing. And yet that has occurred rather repeatedly. Some people haven't tried to observe this.

I'll give you an idea on this. One day I was having a lot of trouble with the only office which I think should be purchased back by the British people. The British people should take up a collection and buy this office back, and that's the aliens office, and - the aliens office of Great Britain - and they've taken their cue from the Immigration Office of the Department of Injustice and they're pretty ornery.

Well, I'd been having trouble with them and trouble with them and trouble with them and trouble with them, and one day sat down with an auditor and I was getting a session, and the auditor all of a sudden says, „You know, this is a good idea. Let's see, now.“ It wasn't quite a proper process, because the aliens office is not strictly speaking an object. But he said, „Give me a problem of comparable magnitude to the aliens office,“ and I ran through the gamut of no problem, problem too horrible to face, so what. Problem of comparable magnitude to the aliens office would be a fleck of dust settling on that light bulb, and the problem would be how to blow it off the light bulb, you see? See? Nothing to it.

Auditor: Look at that wall. Thank you. Walk over to that wall. Thank you. With your right hand, touch that wall. Thank you. Turn around. Thank you. Look at that wall

And the aliens office called me up a couple of days later and said they had my passport straightened out and I haven't had any trouble with them since. Rather fabulous.

Одитор: Посмотрите на эту стену. Спасибо. Подойдите к этой стене. Спасибо. Своей правой рукой прикоснитесь к этой стене. Спасибо. Повернитесь кругом. Спасибо. Посмотрите на эту стену.

Now, what did my running the process, and not again talking to the aliens office, have to do with the aliens office treating me that way? See, nothing, obvious.

Now, a fellow has a big lot of trouble with his business and so forth - run problem of comparable magnitude to his business - problem of comparable magnitude to his business.

It's very funny. I get a lot of auditing, by the way. I just finished about a twenty-hour intensive before this congress. And the ... I've got to tell this - I've got to tell this now, because the staff will think it's funny. This is one on the staff; they don't know this.

Coach: Oh, sure!

The auditor ran me on problems of comparable magnitude to the FC staff. You know, they're always coming in with a horrible wreck that just wrecked and dumping it on my desk and saying proudly, „What do I do about this?“ see? And various things are colliding in one way or another in the organization; it runs pretty smoothly, by and large. But she ran me - Problem of Comparable Magnitude.

Тренер: О, конечно!

Well, I had a pretty big problem out of this, you know, and ... driving in my anchor points and so forth, and ... The only person we've had any trouble with since that was run has been a person who wasn't on staff at that time. That's right, isn't it, Dick? The only trouble which has occurred has been from a person who wasn't on staff at the time this was audited. And nobody’s brought in any problems to me at all; I don't know why this is. They used to think this was the only way they could get to talk to me would be to have a big problem. Staff is terrific, just absolutely terrific. They actually are no great problem. But it was rather amusing when I looked back on it and found out that the person who wasn't present when I audited that, did cause later some trouble, and there was no other trouble caused of any kind.

So, this factor we don't have our fingers on. But we could theorize and say that the person himself carries along the restimulative factors which set commotions into action in his vicinity. In other words, that an individual carries with him the enturbulance which restimulates others and causes them to react against him.

Now, we can see that mechanically, theorizing on it one way or other, and we do have some supportive evidence. It's quite amazing. Every time somebody who is stark staring crazy comes near the organization or is brought in, lugged in one way or the other, by the relatives or something ... We don't ... we're not in this business, you see, but once in a while this happens. Somebody gets dragged in and they're going „Du-uu-uuuh, what wall?“ you know. And there is always a commotion going on just as though you'd thrown a brick in the middle of a millpond, see. Thud. Plunk. And there go the waves of commotion. Person gets audited, no more commotion. This is weird, isn't it?

Auditor: Thank you. Walk over to that wall. Thank you. With your right hand, touch that wall.

If one continued to specialize in psychos he could always expect the immediate vicinity of the psycho to enturbulate, not because the psycho has anything to do with it. This crazy person doesn't have, really, any knowing effect on his environment, but he does have an effect on his environment. There is some sort of enturbulative, confused machinery which restimulates the confusions in others and they get this reaction.

Одитор: Спасибо. Подойдите к этой стене. Спасибо. Своей правой рукой прикоснитесь к этой стене.

Now, a Scientologist who can handle confusion is generally not very confused about this. But sometimes the pieces of paper start flying up in the air and he's quite amazed at this amount of commotion.

There's always tremendous numbers of problems. You'd think just dragging somebody in the front door and saying just „Go to the auditing room“ - you'd think this'd be a fairly easy action. And the people who'd run High School Indoc could accomplish this with the greatest of ease. But the funny part of it is, is the commotion is no longer caused to us by the psycho. We can take care of the psycho, but the restimulated relative comes around and gives us a bad check, you know, has to have another liaison with something or other, has to have a couple of favors over this way. And the next thing you know it's this person who is enturbulated.

And the only thing the front office of the organization has never gotten wise to is the fact that they have to run Tone 40 8-C on anybody connected with a crazy person. Just take in the whole environment, doesn't matter what or who: husband, wife, parents, aunts, uncles, and the psychiatrist - if you've got to get that low. Just take the whole works, and you just have to run Tone 40 8-C on the whole works. Otherwise you get this tremendous enturbulance and confusion and meaningless pieces of paper flying around.

Coach: I can't! You're pressing it too - against my side.

I could always tell when one has walked in the front door, because the dispatch lines of the organization momentarily treble, and then damp down again. It's very interesting. Dispatches coming through - you all of a sudden get a tremendous lot of dispatch from an area that you hadn't noticed before, you see. It'll be some person connected with this person who has just been brought in and they will be causing some other oblique commotion which probably has nothing to do with the psycho. Do you see this?

Тренер: Я не могу! Вы давите слишком... на мой бок.

So, if we just stacked up a bunch of bowling balls here, one after the other, you know that if you hit this one, that one theoretically moves out and the rest stay still. Well, that is a beautiful experiment. I don't know what it means. I learned it. It's a very nice experiment, but it tells us nothing.

If we kick Private Alpha, then Private Zed does not fly off the other end of the line. I point that out to your attention. We stack a bunch of men up here and we kick this man, this man doesn't say „Ouch.“ See? Human beings do not run according to physical laws. But if we take this stack of men and we enturbulate this fellow, we'll get a confusion passed on to this one, a confusion to this one, a confusion to this one, and it gets damped out rather rapidly, but you get a concatenation or a definite contagion of confusion. And that's about all that happens in the physical side of man's nature. These confusions are contagious.

It's very funny. The - huh! - The psychologists, I mean. I don't know what these fellows were doing for fifty, a hundred years. They must have been doing something. They've noticed mass hysteria, and they talk about mass hysteria and mass hysteria. But there is no mechanics, no description of mass hysteria or how it starts. They study it, they say it is, they study it. They notice a whole room full of people will suddenly become very hysterical. And they don't think that the bank has anything to do with it. They don't know the bank exists, that it'd have some mass. And you get the idea? They just - there isn't anything there. They have noticed that suddenly somebody gets hysterical and a lot of other people around him get hysterical at the same time, see? They've noticed this occur. And this is mass hysteria.

Auditor: Thank you. Turn around.

Well, I don't know that there is such a thing. I don't know, see? I have never myself witnessed the perfect case, which I think is a Southern mill where all the women went hysterical at the same time. I don't know. I don't think anybody observed whether they went hysterical at the same time. And I don't think it was either... ever accurately observed, because if you've got that much confusion going from person to person where they all apparently simultaneously blew off into space, the person watching it was restimulated, and therefore was not a reliable observer.

Одитор: Спасибо. Повернитесь кругом.

So we wouldn't know too much about this mass hysteria. We do know about this other factor. And we get this contagion, contagion, contagion, contagion, and gradually people get hysterical.

Now, it's true that an army evidently starts running, but that's quite apparent. A soldier is standing there and he finds out the soldier to the right of him and the soldier to the left have already left. Makes him feel alone and he leaves. We don't need any esoteric explanation of that. But we do need one about this contagion. We do find out that people who can handle problems with relationship to any particular sphere, these people do not get involved in the same type of problem again. See, that's interesting. In other words, these are the only accurate facts we know, that people do restimulate in the vicinity of restimulated people and that Problems of Comparable Magnitude run on these people then make them immune to this restimulation, which is quite an amazing thing to know that much and know it positively and well.

Now, what the mechanics are, that's something else. That's not too easily done. If you made people mock up confusions and become habituated to confusions of one kind or another, you say that would do it. Well, I have no evidence that it does, and that is the only reason why I make a cautious statement on it.

Coach: You're getting awfully mean about this.

You get a postulate going around, however, that everybody ought to go and act like they're mad, and you generally will get people going and acting like they're mad. That's enough to know about it.

Тренер: Ты становишься ужасно злобным.

So an auditor - now we get up to this drill again - an auditor must be able to handle the confusions and motions and enturbulations to which he is subjected in auditing preclears, otherwise he will restimulate. Don't you see?

Well, these drills run this out. It's actually a sort of a process, see? His confidence comes up. He finds out that he doesn't have to stop and be controlled by all of this confused motion.

Now, you saw these people up on the stage here in this last hour. They were doing a drill. If they did that drill to where they could do it perfectly, just that sort of thing, they would have very little trouble from people. That's High School Indoc.

Auditor: Thank you.

But supposing these people, by their own postulate, cutting through all confusions, could influence MEST or people with no more than a postulate. Ahhh. Now we know why we're talking about Tone 40 auditing.

Одитор: Спасибо.

Not only would they themselves have to be at a place where they were no longer confused every time they saw a confusion in their vicinity, but they would also have to be able to cut through any confusion of their own or any confusion of anyone else and make the intention and postulate go through and stick and be executed.

Now, the next two steps of Upper Indoc are devoted to that. It was all very well for an auditor to continue to audit somebody in spite of the efforts of that person to stop him. That was all very well, and a very necessary step. But how about this next one, to get an intention to cut directly and cleanly through any confusion of his own and any confusion of anyone else's, straight through to the person at the bottom of all this and get an execution and action. And that is the goal of the Tone 40 processes. Now, actually you knew about High School Indoc before, you knew about a lot of these other things, but I had not publicly or broadly talked about Tone 40. Now, that's what Tone 40 is all about.

A person not only gets the confidence that he can continue to perform in the vicinity of people who are confused, but also gets the confidence that this confusion does not stop his intentions, directions or his attainment to his own goals.

Coach: It hurts.

That child who said, „I want to be a painter,“ and was arrested and stopped by the confusion of the environment from attaining his goal, was unable to make an intention stick. Isn't that true? He just wasn't able to make it stick. And he becomes disabused of the idea. He finds out ... he feels that he can't. Because he himself didn't know exactly what he was trying to do with this intention or through what it had to go, he himself could be defeated by these counter-confusions. Don't you see?

Тренер: Это больно.

Well, then don't consider it odd that a person who works on an object, on Tone 40 on an Object, and gets to a point where he can make a clear, clean intention go through his own bank to a MEST object, then improves in his ability to handle his own life and his goals. He's doing what he tried to do when he was a kid and wanted to be a painter, but now he can do it, and right in present time.

We ignore cutting through any bank. We ignore going through any confusion. We ignore the confusion. We don't not-is it. We just drill the person until he discovers that it is incapable of stopping him or varying his intention. And when he has learned that, the funniest things happen. Psycho walks in, going all sixes and sevens, very, very confused. The auditor says, „Sit down in the chair,“ and the psycho sits down. „Tell me your name, rank and serial number“ The psycho tells him his name, rank and serial number. Nobody else has ever been in communication with this person. Well, we're not then studying purely communication. We're studying something else, which is the interchange of intention. We're studying something else. It's nonverbal. It is an intention which goes through perfectly clean and clear and independent of.

And you're seeing here in Tone 40 auditing the first actual result which came about from nonverbal processing, which we were attempting to do in Phoenix in 1954-55. Remember that? Non-MEST processing. We were trying to bypass the comm lines, one way or the other.

Auditor: Look at that wall. Thank you.

Well, today we can do this and do this rather easily because we have some Training Drills which promote a person up to doing it.

Одитор: Посмотрите на чту стену Спасибо.

Now, I haven't the foggiest notion of how high these drills go. I haven't the least notion at all. I don't know but that an intention cannot go up to a point where a piece of MEST will disobey natural law and obey the auditor. I do not know that this will not happen. Do you understand that? I do not say this will happen, but I do not know that it will not happen. In the first place, there is historical record on the fact that there have been people in the immediate background, not eight hundred years ago, in accurate record, who were able to make MEST fly through the air simply by intending it to. And I'm not trying to oversell this idea, or I'm not trying to raise your hopes, saying, well, all you had to say to the automobile, „Be five feet in the air,“ it's five feet in the air „Change the tire,“ and ... I'm not trying to tell you that that would occur But I am also trying to make it very clear that I'm not saying it will not occur. Do you understand that?

I don't know what would happen if somebody drilled on this for eighty or a hundred hours, because I don't think anybody has ever drilled on it that long. The maximum length of time is probably in the vicinity of twelve, fifteen, twenty hours for most people. And I think the longest it's ever been run - oh, I think thirty hours; twentyfive or thirty hours. Fellow was having an awful lot of trouble with it at the beginning.

But how about the fellow who didn't have very much trouble with it at the beginning? Supposing he had run it eighty to a hundred hours? Well, would it happen or wouldn't it happen? Well, this we're not going to try to answer. No reason to answer that question. An individual can answer that question himself.

Coach: Think of all the people out there.

Now, here's the oddity: On Tone 40 on an Object - on Tone 40 on an Object - we are only trying to put the intention into the object. We're not doing the same as that lower communication drill which you did.

Тренер: Подумай обо всех этих людях.

You do want to know some more about these drills, don't you? Audience: Yes.

All right.

Now, the lower drill there is Dear Alice. Well, you're supposed to get the intention, the phrase and so forth across to the preclear and it's supposed to go across to the preclear, and you'd say offhand that's more or less the same thing. No, it isn't at all. You have flattened it to some degree on a person. And a person isn't MEST. This is MEST. And you'd be surprised at the reactions of people trying to command MEST directly. Remember, people haven't been in good communication with MEST. They haven't been telling it to do things for a very long time, just telling it to do things and it did them. And the backlog of this sort of thing, these failures and so forth, tend to go into restimulation when we run Tone 40 on an Object. You see, that's the essence of the drill.

Auditor: Walk over to that wall.

Now, all we want to have happen is that the individual gets across to this thing... Of course, he tells it to sit down, but it can't hear. He says, „Sit down,“ and the intention for the thing to sit down definitely must arrive in the object, and the object must in itself be permeated with this intention to sit down. And when the object is down, the individual must now permeate it with the idea that it will accept or the willingness that it will accept his acknowledgment. See, this thing has got to be in a receptive mood. That's the intention that goes through for the acknowledgment to come through. Do you see that? And then the acknowledgment goes through. These are just two steps. That's one cycle, is „Stand up.“ And we say to this thing, „Stand up.“ Pick it up with a hand and say, „Thank you.“ That's all.

Одитор: Подойдите к этой стене.

So the drill is composed simply of this, and this is idiotic in its simplicity.

The reason we don't use Tone 40 commands on it is that the individual would have a tendency then to just groove these commands, you see. You know, he'd get used to them and he'd say that's fine, and he would be Tone 40 as long as he was using 8-C commands. Well we give him some other type of command, that it doesn't much matter, but this is the command of the drill. First „Sit down. Thank you. Stand up. Thank you.“ That's all there is to the drill. Silly, isn't it?

Dick Steves, come up here.

Coach: Think of all the people out there. Don't be nervous.

& [The last name, Steves was cut from the clearsound version.] This is a dirty trick, you know.

Тренер: Подумай обо всех этих людях. Не нервничай.

How about standing right over there on that edge of that chair and giving these folks a good example of this, huh?

All right. Now, he's just going to run Tone 40, and I am the coach. Got that? Again we have a coach.

& I'm the coach. That's alright, that's alright. Look at that string. OK. This is Dick Steves in case you don't know. He's the fellow chiefly responsible for all this good order and discipline that's made this a good congress. The one that's responsible for all of the good music of course is Mary Adams. The one that's responsible for all of your somatics is myself.

Auditor: Thank you. With your right hand...

Now, I'm the coach and I'm simply going to ask him to run this.

Одитор: Спасибо. Своей правой рукой...

LRH: And will you please run this badly for me.

Student: Mm.

LRH: Okay. He's going to run this very badly, just to show you how we begin. But I'm going to coach him.

Coach: That's much better.

Now, what I want you to do - this is called Tone 40 on an Object - and what I want you to do is to tell this thing to stand up and then thank it for having stood up. And then tell it to sit down and thank it for having sat down. And use your hand to assist it to move. Okay?

Тренер: Вот это намного лучше.

Student: Mm-hm.

LRH: And that's what I want you to do. All right. Now, you do that, would you please.

Student: Thing, stand up. Thank you.

Auditor: ... touch that wall.

LRH: You think that's Tone 40, huh?

Одитор: ... прикоснитесь к этой стене.

Student: Oh, definitely.

LRH: Well, let's get better than that, now. Come on, let's go. All right.

Student: All right. Thing, sit down.

Coach: You're more relaxed now.

LRH: The commands are wrong. You just say, „Sit down.“

Тренер: Ты более расслаблен теперь.

Student: Oh. Sit down. Thank you.

LRH: All right. Now have it stand up.

Student: Stand up. Thank you.

Auditor: Thank you. Turn around. Thank you.

LRH: He's having a hard time. He couldn't do this wrong if he had to. He's too good at it.

Одитор: Спасибо. Повернитесь кругом. Спасибо.

Student: You want me to do it real wrong?

LRH: Huh? Yeah, do it good now.

Student: Oh, do it good?

Coach: Think I'm going to get away from you or something.

LRH: Yeah, do it good.

Тренер: Думаешь, я собираюсь удрать от тебя или что-нибудь в этом роде.

Student: Oh, all right. Sit down. Thank you.

LRH: Go on.

Student: Stand up. Thank you.

Auditor: Look at that wall. Thank you.

LRH: Good.

Одитор: Посмотрите ни эту стену. Спасибо.

Student: Sit down. Thank you.

LRH: That's all.

That's all there is to that. That's really all there is to the drill. But he knows and his coach knows whether or not he's reaching it.

Coach: Sure.

Now, give it a very bad one and maybe the audience can tell when you are and when you aren't. Give it a real sour one. Talk to your shoulder or something.

Тренер: Пожалуйста.

Student: Stand up.

LRH: Go ahead.

Student: Thank you. Sit down. Thank you.

Auditor: Walk over to that wall.

LRH: Okay. All right. Now, in order to do that wrong, though, he'd had to talk to other things than this, because he's too good at it. Got the idea?

Одитор: Подойдите к этой стене

Now, that's all there is to the drill. That is all there is to that drill. That's quite remarkable, isn't it? It's simple as that for somebody to have to spend a couple of days on it, long days too, in an HCA class, and probably have to repeat the Upper Indoc Course too, in the bargain, with two more days on it, something like that. It's pretty wild. Two days are assigned to that. So it must have some validity for it.

& It's all, it's all very difficult, but you know this was wound [found?] by E. M. Baird. That's what it says.

Well, now this particular item, or a colored ashtray, but not an invisible, clear glass, would be anything that you would use. A colored ashtray is the preferred, without anything in it.

Coach: All right. I'm going. You don't have to keep crowding me.

Got that?

Тренер: Отлично. Я иду. Тебе не нужно все время толкать меня.

All right. Do it right a couple of times, full cycle, then, Dick.

Student: Mm. Stand up. Thank you. Sit down. Thank you. Stand up. Thank you. Sit down. Thank you.

LRH: That's it. Thank you. Thank you very much, Dick. Well, that is Tone 40 on an Object.

Auditor: Thank you.

Now, you say, „Well, now, we ought to make it more complicated than that.“

Одитор: Спасибо.

No, that's the trouble with you. The attainment of that much simplicity requires sheer genius.

„Stand up. Sit down. Stand up. Sit down.“

People are just going around through the bank on complexities, see. To do it simply is something.

Coach: All right.

Come here, Joyce & Barrett.

Тренер: Отлично.

& Student (Joyce Barrett): Hm-mm.

„Mm-mm,“ she says. I want to show people a little bit more about coaching this. Come on. She'll never forgive me for this.

& This is Joyce Barrett, she's ...

Auditor: With your right hand touch that wall.

She really has a very great acquaintance with MEST. She can make it sit up and look like things. She's a sculptress. So she shouldn't have any trouble with this at all, which is why I picked her. But I want to show you how you coach this sort of thing.

Одитор: Своей правой рукой прикоснитесь к этой стене.

All right. Now, this is Tone 40 on an Object.

Student: All right.

LRH: And I want you to - just feel that and get accustomed to it. Good.

Coach: Mm-hm.

Now, I want you to tell this to stand up and then take your hand and make it stand up, and then say „Thank you.“ And then I want you to tell it to sit down and then with your hand put it down, and then thank it. Now, you just do that. Go ahead.

Тренер: Угу.

Student: And do I tell it to stand up before...

LRH: Just tell it to stand up and then pick it up.

Student: Stand up. Thank you. Sit down. Thank you.

Auditor: Thank you. Turn around. Thank you. Look at that wall.

LRH: All right. Do it some more.

Одитор: Спасибо. Повернитесь кругом. Спасибо. Посмотрите на эту стену.

Student: Stand up. Thank you. Sit down. Thank you.

LRH: Does this feel peculiar?

Student: A little bit.

Coach: Mm-hm.

LRH: Feels a little bit peculiar, huh? What's your idea of that?

Тренер: Угу.

Student: Well, you know, I believe that if I really thought that would do that on my command, it would.

LRH: You're so right.

Student: But it's just my getting to the point where I think it will.

Auditor: Thank you. Walk over to that wall.

LRH: Well, this time I'll ask you to run it with a total nonverbalization so we can get the idea of intention. Now, without saying a word - this is part of the drill. This is really just standard coaching I'm giving her... giving you, and I'm trying to give you an example of how you coach this. You got it? An example of how it is done. And this would be one of the things done.

Одитор: Спасибо. Подойдите к этой стене.

Now, I'm not going to ask her to flatten these things one after the other, because that would take time. But I'm going to give you the standard steps here.

Now, I want you to put the intention in it and just not say anything. And then take your hand and put the thank you in it and then put the intention in it to sit down and then the intention in it to receive your thanks. That's all I want. Okay, now just do that.

Student: Okay. (pause)

Coach: Okay. You're welcome,

LRH: Did you?

Тренер: Хорошо. Пожалуйста.

Student: Mm-hm. But it could be better.

LRH: Oh, you yourself now have some inkling of how good it is or how bad it is. Isn't that interesting? That is interesting, though.

Student: Yes.

Auditor: Thank you. With your right hand...

LRH: And this is one of the weird things about Tone 40 on an Object, is the person doing it is always his worst critic. He knows he's doing it or he knows he doesn't. I've never seen anybody yet fake this. If he did, the coach could also tell. The coach gets quite perceptive on this.

Одитор: Спасибо. Своей правой рукой...

Let's do it silently a couple more times.

Student: All right. (long pause) You know what? It sometimes takes a little time to get that intention in it.

LRH: That's right. That's right. Always in the early stages you generally find that MEST has entered into it to the degree that time is added.

Coach: It's dusty up there.

But I thought you were doing that right well, as a matter of fact. It was better than the first time you did it, wasn't it?

Тренер: Здесь пыльно.

Student: Yes.

LRH: Quite a bit, huh?

Student: Yes.

Auditor: ... touch that wall.

LRH: All right. Now I want you to say „gobbledygook.“ Put the intention in it to stand up but substitute for that the words „gobbledygook.“

Одитор: ... прикоснитесь к этой стене.

Student: All right. (mumbles)

LRH: Can't you make gobbledygook mean „Stand up“?

Student: Well, that's the difficulty.

Coach: Sure.

LRH: All right. Well, do it.

Тренер: Конечно.

Student: All right. Gobbledygook. Same word?

LRH: Gobbledygook.

Student: Gobbledygook.

Auditor: Thank you

LRH: Good. Tell it to sit down. Gobbledygook.

Одитор: Спасибо.

Student: Gobbledygook.

LRH: She did it, too.

Student: Gobbledygook.

Coach: Awful dusty.

LRH: All right.

Тренер: Ужасно пыльно.

Student: Yeah, but what I do is something else.

LRH: What do you do?

Student: Well, I...I...I really... mentally saying the word first.

Auditor: Turn around.

LRH: Yeah?

Одитор: Повернитесь кругом.

Student: And then I substitute the verbalization.

LRH: Yeah That's interesting, isn't it?

Student: Yeah.

Coach: All right.

Well, we won't try to flatten that. I will go further on this and I will ask you to do this now; I will ask you simply to repeat the drill cleanly. Now, tell it to stand up. Thank it. Tell it to sit down, and thank it.

Тренер: Отлично.

See, in normal coaching, why, we'd go right ahead and make her flatten that until the word „gobbledygook“ could mean „Sit down.“

Student: That'd take a while.

LRH: That'd take a while, that's right. Okay.

Auditor: Thank you.

Student: Okay. Stand up. Thank you. Sit down. Thank you.

Одитор: Спасибо.

LRH: All right. Where did that last thank you go, Joyce?

Student: Boy, that was wild. It sure didn't go into that. I could feel it just all over.

LRH: That's right.

Coach: Okay.

Student: It wasn't there.

Тренер: Хорошо.

LRH: All right. Okay. Now, I tell you what. I'm going to ask you to misemotionalize. Remember, we're going to do this at Tone 40. So I want you to get used to the idea of the words expressing some sort of an emotion, but the intention being at 40. I'll give you an example.

(apathetically) Sit down. See?

Student: Uh-huh.

Auditor: Look at that wall.

LRH: Stand up. Thank you.

Одитор: Посмотрите на эту стену.

Misemotionalize it. Any emotional tone you can think of; but you express that with your words. But your intention we want at 40.

Now let's see you do that.

Student: Mm. Stand up. Thank you. Sit down. Thank you. That's real hard to put the intention into it... into it when you've got an emotion mixed in with it, though.

Coach: Look at that wall

LRH: Yeah, isn't it?

Тренер: Посмотрите на эту стену.

Student: That's worse, yeah.

LRH: All right. Now exactly what am I trying to do with her now? Exactly what am I trying to do? I'm trying to disassociate words and lower-toned emotions from the intention. Got it? I'm trying to get these things split apart so they are no longer the same. You got that? You got that as the purpose of that particular stage of the drill, hm?

Well, now I want you to just do it straight a few times. We'd flatten that one, too, but we're not going to. Go ahead.

Auditor: Thank you.

Student: Stand up.

Одитор: Спасибо.

LRH: Okay.

Student: Thank you. Sit down. Thank you.

LRH: Go ahead, do it some more.

Coach: Thank you.

Student: Stand up. Thank you. Sit down. Thank you.

Тренер: Спасибо.

LRH: All right. How is that now?

Student: It's better.

LRH: Getting better.

Auditor: Walk over to that wall.

Student: Mm-hm. It gets better.

Одитор: Подойдите к этой стене.

LRH: Now, part of this drill would also be the coach opening up on her... (You're going to have to forgive me for doing this to you but I'm going to.) The coach opens up on her in this fashion. Now, she's doing a little bit better here now, and if she were a lot better than this, this is about what the coach would do. He would start to run a sort of a High School Indoc attitude on her, see?

All right. Let's do it some more.

Student: Stand up. Thank you.

Coach: Walk over to that wall. Thank you. Thank you. Thank you!

LRH: Joyce, you know that wasn't Tone 40. You just know it wasn't.

Тренер: Подойдите к этой стене. Спасибо. Спасибо. Спасибо!

Student: Okay

LRH: You do, huh?

Student: Yeah.

Auditor: Thank you.

LRH: Well, don't be so agreeable. Go on, do it some more.

Одитор: Спасибо.

Student: Sit down. Thank you. Again?

LRH: Go ahead, do it some more. You haven't done it yet.

Student: Stand up. Thank you.

Coach: You're welcome.

LRH: That went right there, didn't it?

Тренер: Пожалуйста.

Student: Mm, yeah, sort of

LRH: Well, yeah. Well, let's get it in this.

Student: Yeah, I'm kind of aiming right around here.

Auditor: With your right hand...

LRH: All right. Let's get it in there.

Одитор: Своей правой рукой...

Student: Okay.

LRH: Permeate the whole thing. We don't want it in just one little spot in there. We want it through the whole thing.

Student: All over the thing.

Coach: All right.

LRH: Yeah, that's right. All in it, not all over it.

Тренер: Отлично.

Student: Oh, inside. Okay. Sit down. Well, that went in.

LRH: Better. It went right there.

Student: Thank you.

Auditor: ... touch that wall.

LRH: That went there. Come on, let's do it.

Одитор: ... прикоснитесь к этой стене.

Student: Stand up.

LRH: Now, don't get mad about it.

Student: I'm not!

Coach: Yeah. 1 just did.

LRH: Don't get 1.5. Okay. Tone 40.

Тренер: Да. Я только что прикоснулся.

Student: Thank you. Sit down. Thank you.

LRH: Run it some more.

Student: Stand up. Thank you.

Auditor: Thank you.

LRH: You're getting it accidentally from time to time.

Одитор: Спасибо.

Student: Thank you. Sit down. Thank you.

LRH: They don't want it around here. Now, you get it right in there. Just try that „thank you“ again.

Student: Thank you.

Coach: All right.

LRH: Do better than that. Get it in there.

Тренер: Отлично.

Student: Thank you.

LRH: All right. Now, get your... get its intention to receive your thanks. Just do that without saying „thank you.“ Get an intention in there to receive your thanks.

Student: Okay.

Auditor: Turn around.

LRH: Was that receptive to your thanks?

Одитор: Повернитесь кругом.

Student: Yeah.

LRH: All right. Now tell it „thank you“ and get the intention in it that it's thanked.

Student: Thank you.

Coach: That wall means something.

LRH: All right. That's it. Now, you did that better that time.

Тренер: Эта стена собирается что-то сделать.

Student: Uh-huh.

LRH: All right. I want you to do it a few more times.

Student: Stand up. Thank you.

Auditor: Thank you.

LRH: You know, it's right here. We want the intention to go into it right here.

Одитор: Спасибо.

Student: Yeah, I know.

LRH: All right.

Student: Sit down. Thank you. Stand up. Thank you. Sit down. Thank you.

Coach: You're getting my shirt dirty. You're getting my shirt dirty!

LRH: Will that bite?

Тренер: Ты пачкаешь мою рубашку. Ты пачкаешь мою рубашку!

Student: No.

LRH: It won't?

Student: Uh-uh.

Auditor: Look at that wall. Thank you.

LRH: Well, let's do it. Let's do it. Let's just hit it at Tone 40 now. Come on.

Одитор: Посмотрите на эту стену. Спасибо.

Student: Stand up. Thank you. Sit down. Thank you.

LRH: All right. Now, that is simply a rattling tactic. There is the coach furnishing the counter-emotion. Now, you got this? So that we first get her fairly good so that she could cut through her own emotion and enturbulance and so on, and then we get it so that she could cut through even though the coach was throwing stuff up into here, see? Now, that can be stepped up almost infinitely. You can even throw mock-ups in the road and knock their intention silly. It's quite odd. I wasn't doing that to you.

But I'm doing this very rapidly. I'm just showing you the necessary stages of it. The reason I am using Joyce, by the way, is she is very, very accustomed to handling MEST, as a sculptress would be. And you notice she isn't stumbling around on it. And I know that I couldn't rattle her. Probably couldn't rattle her with a brickbat on a roll of string.

Coach: All right.

Now, I could, however, embarrass her with some praise, which is the only thing that's wrong.

Тренер: Отлично.

So do it again and I'll show you that's true.

Student: Stand up. Thank you.

LRH: You're doing very well. That was very good, that last one.

Auditor: Walk over to that wall.

Student: (laughs) Stand up.

Одитор: Подойдите к этой стене.

LRH: See?

Now, you see?

Good, Joyce. Now, you just do it a few times and I'm not going to nag you. I'm going to give you a little opportunity to flatten this out.

Coach: You're welcome. All right. Okay. Don't grab me so hard. I'm going. What's the matter with you?

Now just put the intention in it to stand up, then thank it. Intention in it to sit down, then put it down and thank it. Now, you just get those two intentions going and you're real good here.

Тренер: Пожалуйста. Отлично. Хорошо. Не хватай меня так сильно. Я иду. Да что с тобой?

Student: Mm-hm. All right. Stand up. Thank you. Sit down. Thank you.

LRH: Some more.

Student: Stand up.

Auditor: Thank you.

LRH: Go on. Some more.

Одитор: Спасибо.

Student: Stand up. Thank you. Sit down.

LRH: Now, Joyce, I'm going to show you a little trick.

Student: Thank you.

Coach: You're welcome.

LRH: Just for this time, and this isn't the way to do it. I'm just going to show you a trick that'll help you overcome something here.

Тренер: Пожалуйста.

Student: All right.

LRH: Put your intention around and hit it in the back. Put...

Student: Oh.

Auditor: With уour right hand...

LRH: ... your intention around and hit the back.

Одитор: Своей правой рукой...

Student: Instead of trying to go through it?

LRH: Yes. Just stop trying to go through it.

Student: Okay.

Coach: Thank you.

LRH: And hit it on the other side. That isn't the proper way to do it. This is just part of a drill that would gradually get her to permeate directly.

Тренер: Спасибо.

Student: Stand up. Thank you. Sit down. Thank you.

LRH: Go ahead. Do some more.

Student: Stand up. Thank you. Sit down. Thank you.

Auditor: ... touch that wall.

LRH: How are you doing with that now?

Одитор: ... прикоснитесь к этой стене.

Student: Well, yeah, that's rather odd.

LRH: It is odd, isn't it? Hm?

Student: Yeah, it is.

Coach: Thank you.

LRH: Are you doing this better than you were originally?

Тренер: Спасибо.

Student: I think so. I think so.

LRH: Well, do it a couple more times until you're a little more sure that you're doing better.

Student: Oh, I could do this a lot better; but it'd take a while.

Auditor: Thank you.

LRH: You could do this better. You see that there's some possibility of improvement in this?

Одитор: Спасибо.

Student: Yes.

LRH: You see where you're going.

Student: Mm-hm.

Coach: Thank you.

LRH: And using you as an example up here hasn't ruined your future ability, has it?

Тренер: Спасибо.

Student: No.

LRH: No.

Student: Probably helped it a lot.

Auditor: Turn around.

LRH: Well, will you do something for me?

Одитор: Повернитесь кругом.

Student: Sure.

LRH: Will you just take a colored ashtray or something of the sort and do two or three hours of that for me. Hm?

Student: All right.

Coach: Thank you. Thank you.

LRH: By yourself

Тренер: Спасибо, Спасибо.

Student: Mm-hm.

LRH: You know?

Student: You know what? I'll have that ashtray standing up there too.

Auditor: Thank you.

LRH: Okay. I'm sure she will.

Одитор: Спасибо.

Thank you, Joyce.

Quite amazing, the simplicity of the drill. But what I have told you about it is essentially the material that is used in coaching. And that is the way it's coached.

Give you a little story about this drill. There was a girl on the London staff When I went over to London in April, I took with me CCH and these various drills and I started checking through the entire London auditing staff on these drills and bringing them up. Started it at that time. For one week one of the staff auditors there, a very pleasant girl, and usually a very good auditor, was auditing a preclear who was stark staring mad. This auditor, for some reason or other, was going all to pieces over the idea of auditing this girl. Evidently it was quite restimulative in some fashion or another, and she was being given a change of pace in auditing and this upset her, too. She was using a technique with which she wasn't familiar. But it was very upsetting.

Coach: Good. Good!

Well, this person still had two weeks to go. So I said to this auditor, having listened to some of her auditing, „You tell a rag doll at home to stand up and thank it, sit down and thank it. You practice it going back and forth to work. You do it at home. And you get that flat so that you can get an intention in there.“

Тренер: Хорошо. Хорошо!

She did it over the weekend. She came back, picked up this psycho by the scruff of the neck and for two weeks audited with no restimulation at a terrific level of accomplishment. Same auditor. The only difference - there had been no processing - the only difference had been that she had run for many hours Tone 40 on an Object on an old Raggedy Ann doll. Now, that was the sole difference there. Was quite a remarkable change for one auditor. She did it uncoached, did it without very many directions or very much know-how. She simply did it. Now, that's what can be done with that.

I have no idea what would happen if it were ran eighty or a hundred hours. I have no idea what would happen if the ultimate in coaching was used on it and each part of it was flattened. But I rather think, just as Joyce said, that all the MEST would be standing up on end.

Thank you.

Auditor: Look at that wall.[End of Lecture]
Одитор: Посмотрите на эту стену.
Coach: Good.
Тренер: Хорошо.
Auditor: Thank you.
Одитор: Спасибо.
Coach: Good.
Тренер: Хорошо.
Auditor: Walk over to that wall.
Одитор: Подойдите к этой стене.
Coach: Okay Good! Good! All right!
Тренер: Ладно. Хорошо! Хорошо! Отлично!
Auditor: Thank you. With your right hand..
Одитор: Спасибо. Своей правой рукой...
Coach: Sure.
Тренер: Конечно.
Auditor: ... touch that wall.
Одитор: ... прикоснитесь к этой стене.
Coach: Sure.
Тренер: Конечно.
Auditor: Thank you.
Одитор: Спасибо.
Coach: You're welcome.
Тренер: Пожалуйста.
Auditor: Turn around. Thank you.
Одитор: Повернитесь кругом. Спасибо.
Coach: You're welcome. Good.
Тренер: Пожалуйста. Хорошо.
LRH: That's it!
ЛРХ: Закончили.

Спасибо. Большое спасибо. Здесь было не так уж много шансов для фланка. Оба этих джентльмена - инструкторы «Продвинутого практичес кого курса». И они оба знают это дело как свои пять пальцев.

Я собираюсь вытянуть Бонни из-за занавеса вот сюда. Я покажу вам точные шаги, в соответствии с которыми это нужно проводить. Потому что существуют совершенно определённые положения, которые занимает одитор. Так, это Бонни.

Я просто собираюсь использовать его, чтобы показать вам эти совер шенно определённые положения. Мы не проводим «Тон 40 на человеке». Я просто хочу показать вам эти положения. Хорошо, Бонни?

Когда я говорю: «Посмотрите на эту стену», я нахожусь с этой стороны от преклира, а затем буду продолжать идти с этой стороны, так?

И когда он дойдёт до стены - смотрите. Своей правой рукой прикоснитесь к этой стене. Куда я иду, чтобы взять эту правую руку, видите?

Видите, таким образом я нахожусь не с той стороны от преклира. Так что одитор всегда идёт и направляет преклира, находясь от него с правой стороны. Это делается таким образом. В «Тоне 40 на человеке» есть очень интересная перестановка ног, которая делает его очень эффективным. Отлично.

Своей правой рукой прикоснитесь к этой стене. Спасибо. Повернитесь кругом. Спасибо. Посмотрите на эту стену. Спасибо. Подойдите к этой стене. Спасибо. Своей правой рукой прикоснитесь к этой стене. Спасибо. Повернитесь кругом. Спасибо.

Вы видите это?

Теперь, что в точности здесь происходит? Я перехожу на эту сторону и говорю: «Посмотрите на эту стену». Я нахожусь справа от него. Правильно?

И когда он идёт сюда и затем прикасается к стене, я прошу его дотронуться: «Своей правой рукой прикоснитесь к этой стене». И он прикасается к стене.

Затем я делаю шаг, становясь позади него, когда я его поворачиваю. Теперь, сделайте так, чтобы эти два движения выполнялись одновременно. Вы думаете, что этим мы многого не добьёмся, но, поверьте мне... я покажу вам этот приём здесь через минуту.

Мы поворачиваем его.

Так, Бонни, куда вам теперь идти?

Вы видите это? Теперь, на самом деле, мы выполняем перемещение, которое блокирует преклира и не даёт ему никуда уйти. И принимая во внимание тот факт, что «Тон 40 на человеке» не для высокотонных преклиров... Вы осознаёте это? «Тон 40 на человеке» примерно тремя этажами ниже, чем простой 8-К. Это процесс очень, очень низкого уровня или процесс «средней дальности действия». Это неважно, он охватывает значительную часть всего диапазона, понимаете?

Но это то, что вы стали бы проводить обычному преклиру, если бы хотели получить результат довольно быстро, или стали бы проводить психотику. Следовательно, у вас такая же схема перемещения ног, как и в других процессах. Когда он тут поворачивается кругом и дотрагивается правой рукой до стены, мы поворачиваем его всегда против часовой стрелки и делаем шаг, чтобы встать перед ним, и слегка придерживаем его обеими руками, затем отступаем сюда и показываем на другую стену. Видите это? Вот так это нужно делать.

Далее, вы пропустили гвоздь программы сегодня днём, потому что я на самом деле улизнул. Он выполнял со мной это как одитор. Помните, когда я внезапно вырвался? Я смог это сделать только потому, что он ослабил давление одной руки. В тот момент, когда он ослабил его, я просто вырвался из-под его руки. Другими словами, он держал меня очень надежно за это плечо, но не за это. И я просто ушёл в эту сторону.

Так что когда вы поворачиваете парня кругом - преклира кругом, вы берёте его за оба плеча, понятно? Вот он. Теперь вы отступаете в эту сторону, по-прежнему держа это плечо. Но любое побуждение сбежать, которое у него было, испаряется, потому что вы оказались здесь и зафиксировали его при повороте. Вы видите это?

Теперь, я мог бы вас спросить, было бы какое-нибудь преимущество, если бы вы находились с левой стороны? Да вообще никакого. Во-первых, более сильная сторона у большинства людей - это правая сторона. Они обычно удирают в правую сторону, если они собираются удрать.

Позвольте мне показать кое-что ещё на эту тему. Я хочу показать вам кое-что, в значительной степени являющееся здесь попутным обстоятель ством. Мы подходим сюда и дотрагиваемся рукой до стены. Мы подошли к препятствию, не так ли? И в действительности этот процесс вводит в кейс остановки, и кейс перестаёт удерживать остановки, находящиеся на прошлом траке. И это одна из причин, по которым 8-К работает. Понятно?

Остановки в инграммах и подобные вещи испаряются, потому что человек получает большое количество остановок в настоящее время. Помните, я вам говорил час назад о том, что вы даёте ему достаточное количество пинков в голень? Что ж, он думает, что необходимо много остановок. Вы проводите ему этот процесс, и он находит целую кучу новых остановок и говорит: «Что ж, я отпущу старые» - и он их отпускает.

Хорошо. Поэтому правильный способ проводить это очень прост: поверните его кругом (здесь, вот здесь).

Посмотрите на эту стену. Спасибо. Подойдите к этой стене. Спасибо. Своей правой рукой прикоснитесь к этой стене. Спасибо. Повернитесь кругом. Спасибо.

Спасибо, Бонни. Спасибо.

Так что мы получаем эти разнообразные явления, связанные со способностью продолжать заниматься этим.

Это очень странная вещь, понимаете, вы бы подумали, что армия или что-то в этом роде оказала бы терапевтический эффект, если бы людей заставляли маршировать. Там совершенно другое намерение. Но странная вещь: иногда кейсы низкого уровня получают больший терапевтический эффект, когда они маршируют, чем когда они не маршируют. Как я уже отмечал в лекции 17-го ППК, вся кампания Израиля по восстановлению душевного здоровья представителей различных народов, которые вернулись из оккупированных территорий Европы, где они подвергались преследова ниям со стороны немцев, русских и так далее... Они прибыли в Израиль. О них нужно заботиться. Подходящей психотерапии нет, так что их бросают в армию.

Что ж, сейчас они не знают, почему это работает, но на самом деле кто-то контролирует время и движения этих людей. И спустя примерно год эти безумные становятся разумными, что весьма интересно. Цель, которую они преследуют в своей армии, очень далека от этого - у армии США есть цель, я уверен.

Здесь, однако, мы действительно видим эту технику как... заслугой старого 8-К были очень большие процентные показатели. Кстати, у нас есть книга, которая называется «Подготовительное руководство для ППК». В ней содержится довольно много данных. «Подготовительное руководство ППК» - это скорее неправильное название. В нём содержится много данных по ассистам, которые были бы интересны одиторам, работающим по книге; в нём содержатся некоторые списки книг и лекций, представляющие большой интерес. И в дополнение к этому, в нём содержатся результаты «Итогового исследовательского проекта». Некоторые одиторы помнят размноженный на мимеографе лист, который я когда-то давно рассылал им с просьбой заполнить его. И когда все эти листы были собраны от одиторов со всего мира, из них был составлен «Доклад по "Итоговому исследователь скому проекту"», и он содержится в «Руководстве ППК». Вам следует получить по экземпляру, потому что вам это будет интересно.

Но среди различных вещей, содержащихся в «Итоговом исследователь ском проекте», преобладает 8-К. Там он находится на самом верху; в сравнении с самим «обладанием» он занимает более высокое положение. Другими словами, просто более старый, менее действенный процесс, чем тот, что вы видите прямо здесь, в настоящий момент, в большинстве случаев был причиной избавления от алкоголизма и моря психосоматических заболеваний. Он делал для людей всевозможные вещи... просто это упражнение само по себе.

Далее, «8-К в Тоне 40» охватывает намного более низкие уровни и намного более высокие уровни, чем старый простой 8-К. И всё, что мы сделали, - это усовершенствовали этот старый процесс. А этот процесс очень старый, берущий начало ещё в Камдене, ППК номер 1. Его не очень-то использовали до ППК номер 2, но он существовал тогда. Это было давно, не так ли?

Так что можно думать, что если кого-то заставить маршировать, подобно тому, как я говорил, то это может дать ему что-то, а может и не дать, но вы удивитесь. Вы удивитесь: регулярность команд, подчинение команде, общение, которое здесь участвует, избыточный контроль, который здесь имеет место, тот факт, что они наталкиваются на препятствия и это их останавливает. Это работает на кейсах достаточно низкого уровня.

Дон Бридинг, который сидит здесь за магнитофонами, рассказал мне о сессии 8-К, которую он провёл щенку. И он провёл 8-К щенку. И для Дона это было настоящим кошмаром. Он был очень рад, когда процесс сгладился, потому что он сам был так измотан, что не мог выполнить ещё одно... ещё одно движение.

Но он на самом деле взял этого щенка и провёл ему 8-К, со всеми командами и всем остальным. Понимаете? Он клал лапу своего щенка на стену и так далее. Не успел он начать это, как собака стала визжать. И продолжала визжать практически от начала и до конца, - не что иное, как самый оглушительный, пронзительный визг. Звучит странно, не так ли? И поскольку Дон Бридинг вымотался, они не прошли процесс вплоть до стадии клирования собаки. Но я думаю, что это изменило характер поведе ния собаки, судя по тому, что мне рассказали.

Никто не проводил такой эксперимент, потому что я не знаю, что такое собачий тэтан, кроме того что собачий тэтан - это тэтан. И я не вижу причин, по которым собака не должна реагировать на это, также как и психотик, также как и нормальный человек. Понимаете, я не думаю, чтобы эти вещи от человека к человеку вызывали сколько-нибудь разную реакцию. Это эксперимент, который, может быть, кто-нибудь из вас попытается когда-нибудь провести.

Это определённо работает на маленьком ребёнке. Маленькому ребёнку, который может немного ходить, можно провести это с большим успехом.

Завтра я прочту вам целую лекцию по детской Саентологии. Но не сейчас.

Спасибо. Я всего лишь пытаюсь показать вам сейчас, что из себя представляет этот процесс и как он выполняется.

Отлично. Нам нужны две жертвы. Нам сейчас нужны две жертвы. И глядя на сияющие и улыбающиеся лица людей, я думаю, что очень трудно найти жертвы для «Тона 40 на человеке», по одной простой причине: человек, на самом деле, должен быть хорошо натренирован на всех более низких ступеньках обучения; он должен быть очень хорошо натренирован. Ну-ка, посмотрим. Я думаю, что Джек проведёт это Винклу.

LRH: Hi, Jack. ЛРХ: Привет, Джек. Male voice: How are you? Мужской голос: Как дела? LRH: Senor Winkle. ЛРХ: Сеньор Винкл. Male voice: Tanto gusto. Мужской голос: Танто густо. LRH: All right. Now, I want you to coach him on Tone 40 on a Person. Have you been through that in school? All right, that's good. And just give him the regular coaching on it and, flunk him for the reasons that you would flunk him on that. ЛРХ: Отлично. Теперь я хочу, чтобы вы потренировали его выполнять «Тон 40 на человеке». Вы проходили это на курсе? Это хорошо. Просто проведите с ним обычную тренировку, и давайте ему фланк там, где вы обычно даёте фланки на этом упражнении. Coach: Okay. LRH: Good. Тренер: Ладно. ЛРХ: Хорошо. Coach: Well, the commands are "Look at that wall." "Walk over to that wall." "With your right hand, touch that wall." There's an acknowledgment each. "Turn around," acknowledgment, and the same thing again. And, well, I think almost everything will he a flunk. Тренер: Что ж, команды такие: «Посмотрите на эту стену». «Подойдите к этой стене». «Своей правой рукой прикоснитесь к этой стене». После каждой команды даётся подтверждение. «Повернитесь кругом», подтверждение, и потом всё повторяется. И, я думаю, почти за всё будет фланк. LRH: All right. That's encouraging him, of course! ЛРХ: Хорошо. Это, конечно, его подбодрило! Coach: Go ahead. Start. Тренер: Вперёд. Начали. Auditor: Is the "Flunk" and the "That's it" still consistent? Одитор: «Фланк» и «Закончили» будет означать то же самое? Coach: No. "Flunk" is flunk. And That's it" is that's it. Тренер: Нет. «Фланк» - это фланк. А «Закончили» - это закончили. Auditor: All right. Fine. Одитор: Хорошо. LRH: In other words, those are the only two statements he can make that are valid. ЛРХ: Другими словами, из того, что он может говорить, только эти две фразы имеют силу. Auditor: Yeah. Right. Одитор: Да. Правильно. Coach: If I say "Flunk," if - you go on and you don't stop because I say "Flunk" - you just know you flunked. Тренер: Если я скажу: «Фланк», если... вы продолжаете и не останавли ваетесь, из-за того что я сказал «Фланк» - вы просто знайте, что вы получили фланк. Auditor: Right. Okay. Look at that wall. Одитор: Да. Хорошо. Посмотрите на эту стену. Coach: Yeah. Тренер: Да. Auditor: All right. Walk over to it. Одитор: Отлично. Подойдите к ней. Coach: Hey, do you know the joke about three ants? Too bad. Тренер: Эй, а ты знаешь анекдот про трёх муравьев? Ну и зря. Auditor: Good. With your right hand, touch that wall. Fine. That's... Одитор: Хорошо. Своей правой рукой прикоснитесь к этой стене. Замечательно. Это... Coach: Flunk. Тренер: Фланк. LRH: Flunk. ЛРХ: Фланк. Auditor: All right. Turn around. Good. Look at that wall. Walk over to it. Одитор: Отлично. Повернитесь кругом Хорошо. Посмотрите на эту стену. Подойдите к ней. Audience: Flunk. Аудитория: Фланк. LRH: No acknowledgment, flunk. ЛРХ: Нет подтверждения, фланк. Coach: Flunk. Тренер: Фланк. Auditor: All right. With your right hand, touch that wall. Good. Okay. Turn around. Одитор: Отлично. Своей правой рукой прикоснитесь к этой стене. Хорошо. Ладно. Повернитесь кругом. Coach: Don't push too hard. Тренер: Не толкай так сильно. Auditor: Good. Look at that wall. Good. Walk over to it. Одитор: Хорошо. Посмотрите на эту стену. Хорошо. Подойдите к ней. Coach: Flunk. "Walk over to that wall." Тренер: Фланк. «Подойдите к этой стене». Auditor: Okay. Одитор: Ладно. Coach: Flunk. Тренер: Фланк. Auditor: Good. All right. Turn around. Одитор: Хорошо. Так. Повернитесь кругом. Coach: Don't push me. I heard you. Тренер: Не толкай меня. Я тебя слышу. Auditor: Good. Look at that wall. Good, Walk over to it — walk over to that wall. Одитор: Хорошо. Посмотрите на эту стену. Хорошо. Подойдите к ней... подойдите к этой стене. Coach: Flunk. You don't have to get nervous. I'm doing this and I'm walking. Тренер: Фланк. Тебе не обязательно начинать нервничать. Я делаю это, и я иду. Auditor: With your right hand, touch that wall. Одитор: Своей правой рукой прикоснитесь к этой стене Coach: Of course. Тренер: Конечно. Auditor: Good. Одитор: Хорошо. Coach: Flunk. Тренер: Фланк. Auditor: Good. Turn around. Одитор: Хорошо. Повернитесь кругом, Coach: Are you smiling? Тренер: Ты улыбаешься? Auditor: Good. Look at that wall. Одитор: Хорошо. Посмотрите на эту стену. Coach: Are you smiling? Тренер: Ты улыбаешься? Auditor: Good. Walk over to that wall. Одитор: Хорошо. Подойдите к этой стене. Coach: Are you smiling? Look at that. Then you'll laugh because... Тренер: Ты улыбаешься? Посмотри на это - и ты засмеешься, потому что... Auditor: With your right hand, touch that wall. Одитор: Своей правой рукой прикоснитесь к этой стене. Coach: This one? Why? Тренер: Этой? Почему? Auditor: Good. Turn around. Одитор: Хорошо. Повернитесь кругом. Coach: Good. Тренер: Хорошо. Auditor: Good. Одитор: Хорошо. Coach: Okay. Тренер: Ладно. Auditor: Look at that wall. Одитор: Посмотрите на эту стену. Coach: That wall? Тренер: Эту стену? Auditor: Good. Walk over to it. Одитор: Хорошо. Подойдите к ней. Coach: The same wall? Тренер: К той же самой стене? Auditor: Walk over to that wall. Одитор: Подойдите к этой стене. Coach: Flunk. Тренер: Фланк. LRH: Flunk. ЛРХ: Фланк. Auditor: Good. With your right hand, touch that wall. Одитор: Хорошо. Своей правой рукой прикоснитесь к этой стене. Coach: With your right hand, touch that wall. Тренер: Своей правой рукой прикоснитесь к этой стене. Auditor: Good. Одитор: Хорошо. Coach: Okay. Тренер: Ладно. Auditor: Turn around. Одитор: Повернитесь кругом. Coach: That's okay. Тренер: Это хорошо. Auditor: Good. Look at that wall. Одитор: Хорошо. Посмотрите на эту стену. Coach: That wall. Тренер: Эту стену. Auditor: Good. Walk over to that wall. Одитор: Хорошо. Подойдите к этой стене. Coach: That wall? The left one? Тренер: К этой стене? К левой? Auditor: Good. With your right hand, touch that wall. Одитор: Хорошо. Своей правой рукой прикоснитесь к этой стене. Coach: I can do this using the right hand? Тренер: Я могу сделать это правой рукой? Auditor: Good. Turn around. Одитор: Хорошо. Повернитесь кругом. Coach: You see, but your right hand -but your right... Тренер: Видите, но ваша правая рука... но ваша правая... Auditor: Good. Одитор: Хорошо. Coach: How do I know which one is my right hand? Тренер: Откуда я знаю, какая из этих рук правая? Auditor: Look at that wall. Одитор: Посмотрите на эту стену. Coach: That one? Тренер: На эту? Auditor: Good. Walk over to that wall. Одитор: Хорошо. Подойдите к этой стене. Coach: The same wall? Тренер: К той же стене? Auditor: Good. With your right band, touch that wall. Одитор: Хорошо. Своей правой рукой прикоснитесь к этой стене. Coach: This wall? Тренер: К этой стене? Auditor: Good. Одитор: Хорошо. Coach: Okay. Тренер: Ладно. Auditor: Turn around. Одитор: Повернитесь кругом. Coach: Yeah. I'm doing it. Тренер: Да. Я делаю это. Auditor: Good. Одитор: Хорошо. Coach: Look what you did... Тренер: Посмотри, что ты сделал... Auditor: Look at that wall. Одитор: Посмотрите на эту стену. Coach: That wall? Тренер: На эту стену? Auditor: Good. Walk over to that wall. Одитор: Хорошо. Подойдите к этой стене. Coach: That wall? Тренер: К этой стене? Auditor: Good. With your right hand, touch that wall. Одитор: Хорошо. Своей правой рукой прикоснитесь к этой стене. Coach: Okay. Тренер: Ладно. Auditor: Good. Одитор: Хорошо. Coach: Are you married? Тренер: Вы женаты? Auditor: Turn around. Одитор: Повернитесь кругом. Coach: Are you married? Тренер: Вы женаты? Auditor: Good. With your right... Good. Walk over to that wall. Good. With your right hand, touch that wall, Одитор: Хорошо. Правой... Хорошо. Подойдите к этой стене. Хорошо. Своей правой рукой прикоснитесь к этой стене. Coach: No way. Тренер: Ни за что. Auditor: Good. Turn around. Одитор: Хорошо. Повернитесь кругом. Coach: How long does this go on? Тренер: Сколько это должно продолжаться? Auditor: Thank you. Одитор: Спасибо. Coach: That's a question. How long... Тренер: Это вопрос. Сколько... Auditor: Look at that wall. Одитор: Посмотрите на эту стену. Coach: That wall? Okay. Тренер: На эту стену? Ладно. Auditor: Good. Walk over to it. Audience: Flunk. Одитор: Хорошо. Подойдите к ней. Аудитория: Фланк. Coach: Flunk. "Walk over to that wall." Duplication. Тренер: Фланк. «Подойдите к этой стене». Воспроизведение. Auditor: Good. With your right hand, touch that wall. Одитор: Хорошо. Своей правой рукой прикоснитесь к этой стене. Coach: You got to scratch your nose first? Тренер: А тебе не нужно сначала почесать нос? Auditor: Thank you. Turn around. Good. Одитор: Спасибо. Повернитесь кругом. Хорошо. Coach: Are you nervous? Тренер: Нервничаешь? Auditor: Look at that wall. Thank you. Walk over to that wall. Одитор: Посмотрите на эту стену. Спасибо. Подойдите к этой стене. Coach: You nervous? Тренер: Нервничаешь? Auditor: Good. With your right hand, touch that wall. Good. Одитор: Хорошо. Своей правой рукой прикоснитесь к этой стене. Хорошо. Coach: Look at that wall. Тренер: Посмотрите на эту стену. Auditor: Turn around. Одитор: Повернитесь кругом. Coach: I turned around, but this way. Тренер: Я повернулся кругом, но вот так. Auditor: Thank you. Одитор: Спасибо. Coach: You're welcome. Тренер: Пожалуйста, Auditor: Look at that wall. Одитор: Посмотрите на эту стену. Coach: That wall. Тренер: Эту стену. Auditor: Good. Walk over to that wall. Одитор: Хорошо. Подойдите к этой стене. Coach: Which wall? That wall? Тренер: К какой стене? К этой стене? Auditor: Good. With your right band, touch that wall. Одитор: Хорошо. Своей правой рукой прикоснитесь к этой стене. Coach: With your right hand, touch that wall. I can't touch this wall. Тренер: Своей правой рукой прикоснитесь к этой стене. Я не могу прикоснуться к этой стене. Auditor: Thank you. Turn around. Одитор: Спасибо. Повернитесь кругом. Coach: Ow. What if I touch it...? Тренер: О. Что если я прикоснусь к?.. Auditor: Thank you. Look at that wall. Good. Walk over to that wall. Одитор: Спасибо. Посмотрите на эту стену. Хорошо. Подойдите к этой стене, Coach: That wall. I quite picture you with this... Тренер: К этой стене. Я так и представляю себе, что ты с... Auditor: Good. Одитор: Хорошо. Coach: That's good. That's good. Тренер: Хорошо. Хорошо. Auditor: With your right hand, touch that wall. Одитор: Своей правой рукой прикоснитесь к этой стене. Coach: This wall? Тренер: К этой стене? Auditor: Good. Turn around. Одитор: Хорошо. Повернитесь кругом. Coach: Turn around? Тренер: Повернуться кругом? Auditor: Thank you. Одитор: Спасибо. Coach: You're welcome. Тренер: Пожалуйста. Auditor: Look at that wall. Одитор: Посмотрите на эту стену. Coach: That wall? Тренер: Па эту стену? Auditor: Good. Одитор: Хорошо. Coach: Okay. I will. Тренер: Ладно. Я посмотрю. Auditor: Walk over to that wall. Одитор: Подойдите к этой стене. Coach: Okay, let's go. Тренер: Ладно, пошли. Male voice: Act like you do down in the basement. Мужской голос: Покажи представление, которое ты устраиваешь в подвале. Auditor: Good. With your right hand, touch that wall. Одитор: Хорошо. Своей правой рукой прикоснитесь к этой стене. Coach: It's improper Indocs. Тренер: Ты неправильно выполняешь упражнение. Auditor: Good. Turn around. Thank you. Одитор: Хорошо. Повернитесь кругом. Спасибо. Coach: I'm shaking with all these people in here. Тренер: Меня в дрожь бросает от того, что тут столько людей. Auditor: Look at that wall. Thank you. Walk over to that wall. Одитор: Посмотрите на эту стену. Спасибо. Подойдите к этой стене. Coach: Some people looking at me; I'm shaking. Тренер: Люди на меня смотрят; меня в дрожь бросает. Male voice: Make him laugh. Мужской голос: Заставь его рассмеяться. Coach: Make him laugh? Тренер: Заставить его рассмеяться? Auditor: Good. With your right hand, touch that wall. Good, Turn around. Одитор: Хорошо. Своей правой рукой ' прикоснитесь к этой стене. Хорошо. Повернитесь кругом. Coach: You flunked on that. You didn't have to use force on me to get. Тренер: Фланк за это. Тебе не нужно было применять ко мне силу, чтобы... Auditor: Thank you. Look at that wall. Одитор: Спасибо. Посмотрите на эту стену. Coach: Yeah. Тренер: Да. Auditor: Good. Walk over to that wall. Одитор: Хорошо. Подойдите к этой стене. Coach: The same wall? That's not a wall. That's a piece of wood down there, Тренер: К той же стене? Это не стена. Это кусок дерева вон там. Auditor: Fine. With your right hand, touch that wall. Одитор: Отлично. Своей правой рукой прикоснитесь к этой стене. Coach: You flunked on that, man. I didn't put my hand on there. Тренер: Фланк, приятель. Я не дотронулся до стены. Auditor: Good. Turn around. Thank you. Одитор: Хорошо, Повернитесь кругом. Спасибо. Coach: You're welcome. Тренер: Пожалуйста. Auditor: Look at that wall. Good. Walk over to it. Одитор: Посмотрите на эту стену. Хорошо. Подойдите к ней. Audience: Flunk. Аудитория: Фланк. Coach: I didn't put my hand up, so don't get rough. Okay? When you tell me to touch... Тренер: Я не поднимал руку, так что не будь грубым, ладно? Когда ты говоришь мне прикоснуться... Auditor: Good. Одитор: Хорошо. Coach: Flunk. Flunk! You didn't give me the command to put my hand up there. I flunked you. You never told me to put my hand up there. You never told me to put my hand up there. You haven't told me to put my hand up here! Тренер: Фланк. Фланк! Ты так и не дал мне команду дотронуться. Тебе фланк. Ты так и не сказал мне дотро нуться. Ты так и не сказал мне дотронуться. Ты не сказал мне дотронуться! Auditor: With your right hand, touch that wall. Одитор: Своей правой рукой прикоснитесь к этой стене. Coach: Okay. I touched it. Тренер: Ладно. Я прикоснулся к ней. Auditor: Good. Одитор: Хорошо. Coach: Just tell me, I'll do it. Тренер: Просто скажи мне, я сделаю это. Auditor: With your right hand, touch that wall, Одитор: Своей правой рукой прикоснитесь к этой стене. LRH: Flunk. ЛРХ: Фланк. Coach: You flunked. Тренер: Тебе фланк. Auditor: With your right hand, touch that wall. Одитор: Своей правой рукой прикоснитесь к этой стене. Coach: Flunk. Flunk. Тренер: Фланк. Фланк. Auditor: With your right hand, touch that wall. Одитор: Своей правой рукой прикоснитесь к этой стене. Coach: Flunk. We went over that already. Turn around is coming now. Flunk. Flunk. Flunk. Flunk. I did it already. You thanked me for it, remember? Are you an auditor? Do you know what you're doing? Hey! You gave me that command already. You gave me that command. You told me that already. Тренер: Фланк. Мы уже прошли это. Сейчас должно быть «Повернитесь кругом». Фланк. Фланк. Фланк. Фланк. Я сделал это уже. Ты сказал мне спасибо за это, помнишь? Ты одитор или нет? Ты знаешь, что ты делаешь? Эй! Ты уже дал мне эту команду. Ты дал мне эту команду. Ты мне это уже сказал. Male voice: Flunk! Мужской голос: Фланк! Coach: I told you, "Turn around" is coming. I touched the wall. I won't touch the wall. I touched the wall already. I touched the wall. I told you to repeat them now. But the band one has been done. Тренер: Я сказал тебе, сейчас должно быть «Повернитесь кругом». Я прикоснулся к стене. Я не буду прикасаться к стене. Я уже прикоснулся к стене. Я прикоснулся к стене. Я сказал тебе, чтобы ты повторил это сейчас. Но «прикоснитесь» уже выполнено. LRH: (laughing) Okay. That's it. ЛРХ: (смеясь) Ладно. Закончили. Auditor: Thank you, Ron. Одитор: Спасибо, Рон. LRH: They shouldn't make me laugh that hard. ЛРХ: Они не должны заставлять меня так сильно смеяться. Ah, dear! Wow! Okay. Well, we won't have any candidates after that, I'm sure. О, боже! Ух! Ладно. Что ж, у нас не будет ни одного кандидата после этого, я уверен. So I think though, we have a moment for Jan Halpern to run Margee McCormick. Итак, я думаю, тем не менее, у нас есть минутка, для того чтобы Джен Хелперн провела процесс Марджи Маккормик. [to coach] Okay now. Why don't you just run her; and you coach her with your inimitable style. [тренеру] Просто проведи ей процесс; и потренируй её в своей неподражаемой манере. Coach: Oh, yes. Тренер: Хорошо. Auditor: You're going to be coach, Margee? Одитор: Вы будете тренером, Марджи? LRH: Mm-hm. ЛРХ: Угу. Auditor: You'll be so loud and clear. Одитор: Говорите достаточно громко и ясно. Coach: Well now, Jan, you're going to run me ore... Тренер: Что ж, теперь, Джен, ты будешь проводить мне... Female voice: Louder. Женский голос: Громче. Coach: You're going to run me on 8-C. Тренер: Ты будешь проводить мни 8-К. Auditor: Okay. Одитор: Хорошо. Coach: The commands are "Look at that wall." "Walk over to that wall." "With your right hand, touch that wall." And I'll acknowledge - mean, then you'll acknowledge that. Тренер: Команды такие: «Посмотрите на эту стену». «Подойдите к этой стене». «Своей правой рукой прикоснитесь к этой стене». И я буду давать подтверждения... я имела в виду, что ты затем дашь подтверждение этому. Auditor: Okay. Одитор: Ладно. Coach: You'll acknowledge each one of these as I do them too, Тренер: И ты будешь давать подтвержде ние каждый раз, когда я выполню команду. Auditor: Okay. Одитор: Ладно. Coach: And it's to be run on - in Tone 40. Тренер: И это проводится на... в Тоне 40. Auditor: Mm-hm. Одитор: Угу. Coach: With good intention. Тренер: С хорошим намерением. Auditor: How about "Turn around"? Одитор: А как насчет «Повернитесь кругом»? Coach: Yeah. Afterwards you'll tell me to turn around. Тренер: Да. Затем ты просишь меня повернуться кругом. Auditor: All right. Одитор: Хорошо. Coach: Then we'll run it on the other wall. Same way. Тренер: Затем мы проведем это у другой стены. Таким же образом. Auditor: Okay. Одитор: Хорошо. Coach: Okay? Тренер: Хорошо? Auditor: Yes. Одитор: Да. Coach: And the only things that I will say are "Flunk," see... Тренер: И единственное, что я буду говорить, — это «Фланк», понимаешь... Auditor: Yeah. Одитор: Да. Coach: ...if you've done something that doesn't fit with these requirements. Тренер: ...если ты сделала что-то, что не отвечает этим требованиям. Auditor: Yes. Одитор: Да. Coach: Or "That's it." And that will be the end of the - end of the demonstration. Тренер: Или «Закончили». И это будет конец демонстрации. Auditor: Okay. Одитор: Хорошо. Coach: This is a demonstration. Тренер: Это демонстрация. Auditor: I understand. Одитор: Я понимаю. Coach: Okay. Тренер: Ладно. LRH: Oh, that's no fair. It isn't a demonstration. This is for blood. ЛРХ: О, это нечестно. Это не демонстрация. Это по-настоящему. Auditor: Look at that wall. Одитор: Посмотрите на эту стену. Coach: What wall? I don't see any wall. Тренер: Какую стену? Я не вижу никакой стены. Auditor: Thank you. Одитор: Спасибо. Coach: What's the matter with you? There's no wall over there. Тренер: Да что с тобой? Там нет стены. Auditor: Walk over to that wall. Thank you. With your right hand, touch that wall. Thank you. Одитор: Подойдите к этой стене. Спасибо. Своей правой рукой прикоснитесь к этой стене. Спасибо, Coach: I do. Тренер: Я прикасаюсь. Auditor: Turn around. Thank you. Look at that wall. Одитор: Повернитесь кругом. Спасибо. Посмотрите на эту стену. Coach: All right, listen to me, Jan. Тренер: Отлично, послушай меня, Джен. Auditor: Thank you. Одитор: Спасибо. Coach: Honest, I do like using that. Please can't we use this. Please. Тренер: Честно, мне действительно нравится пользоваться этим. Пожалуйста, не могли бы мы воспользоваться этим. Пожалуйста. Auditor: Walk over to that wall. Thank you. With your right hand, touch that wall. Thank you. Одитор: Подойдите к этой стене. Спасибо. Своей правой рукой прикоснитесь к этой стене. Спасибо. Coach: You're welcome. Тренер: Пожалуйста. Auditor: Turn around. Thank you. Одитор: Повернитесь кругом. Спасибо. Coach: This is really sad. I've been wanting you to run me on 8-C... Тренер: Это действительно грустно. Я хотела, чтобы ты провела мне 8-K... Auditor: Look at that wall. Thank you. Walk over to that wall. Одитор: Посмотрите на эту стену. Спасибо. Подойдите к этой стене. Coach: God you're fast! How did you do that? Тренер: Боже, а ты быстрая! Как ты это сделала? Auditor: Thank you. With your right hand, touch that wall. Thank you. Turn around. Одитор: Спасибо. Своей правой рукой прикоснитесь к этой стене. Спасибо. Повернитесь кругом. Coach: Thank you. Тренер: Спасибо. Auditor: Thank you. Look at that wall. Thank you. Walk over to that wall. Одитор: Спасибо. Посмотрите на эту стену. Спасибо. Подойдите к этой стене. Coach: Hello, Ron. Тренер: Привет, Рон. Auditor: Thank you. With your right hand, touch that wall. Одитор: Спасибо. Своей правой рукой прикоснитесь к этой стене. Coach: Is this part of the wall? That would be... Тренер: Это часть стены? Это было бы... Auditor: Thank you. Turn around. Thank you. Одитор: Спасибо. Повернитесь кругом. Спасибо. Coach: You're welcome. Тренер: Пожалуйста. Auditor: Look at that wall. Thank you. Одитор: Посмотрите на эту стену. Спасибо. Coach: Okay. Тренер: Ладно. Auditor: Walk over to that wall. Одитор: Подойдите к этой стене. Coach: All right. Did you see how good I did it? And I've just had three weeks' intensive from your husband. Тренер: Отлично. Ты видела, как хорошо я что сделала? И я только что получила трёхнедельный интенсив у твоего мужа. Auditor: Thank you. With your right hand, touch that wall. Thank you. Turn around. Thank you. Look at that wall. Одитор: Спасибо. Своей правой рукой прикоснитесь к этой стене. Спасибо. Повернитесь кругом. Спасибо. Посмотрите на эту стену. Coach: I won't! Тренер: Не буду! Auditor: Thank you. Одитор: Спасибо. Coach: I refuse! I will not look at that wall. Тренер: Я отказываюсь! Я не буду смотреть на эту стену. Auditor: Walk over to that wall. Thank you. With your right hand, touch that wall. Thank you. Turn around. Thank you, Одитор: Подойдите к этой стене. Спасибо. Своей правой рукой прикоснитесь к этой стене. Спасибо. Повернитесь кругом. Спасибо." Coach: You know, I really am nervous. Тренер: Знаешь, я по-настоящему нервничаю. Auditor: Look at that wall. Одитор: Посмотрите на эту стену. Coach: I mean this is... Тренер: Я имею в виду, что это... Auditor: Thank you. Walk over to that wall. Одитор: Спасибо. Подойдите к этой стене. Coach: I haven't been on the stage for centuries. I'm scared to death. Did you see that? Тренер: Я сотни лет не была на сцене. Я до смерти боюсь. Тебе понятно? Auditor: Thank you. With your right hand, touch that wall. Thank you. Turn around. Thank you. Look at that wall. Thank you. Walk over to that wall. Thank you. With your right hand, touch that wall. Thank you. Turn around. Thank you. Одитор: Спасибо. Своей правой рукой прикоснитесь к этой стене. Спасибо. Повернитесь кругом. Спасибо. Посмотрите на эту стену. Спасибо. Подойдите к этой стене. Спасибо. Своей правой рукой прикоснитесь к этой стене. Спасибо. Повернитесь кругом. Спасибо. Coach: I can't find a thing to tell you to be flunked about. Тренер: Я не могу найти ничего, за что тебе можно дать фланк. Auditor: Look at that wall. Thank you. Walk over to that wall. Thank you. With your right hand, touch that wall. Thank you. Turn around. Thank you. Look at that wall. Thank you. Walk over to that wall. Одитор: Посмотрите на эту стену. Спасибо. Подойдите к этой стене. Спасибо. Своей правой рукой прикоснитесь к этой стене. Спасибо. Повернитесь кругом. Спасибо. Посмотрите на эту стену. Спасибо. Подойдите к этой стене. Coach: This isn't fair! You've had experience. Тренер: Так нечестно! У тебя есть опыт 6 этом. Auditor: Thank you. With your right hand, touch that wall. Thank you. Turn around. Thank you. Look at that wall. Одитор: Спасибо. Своей правой рукой прикоснитесь к этой стене. Спасибо. Повернитесь кругом. Спасибо. Посмотрите на эту стену. Coach: Oh, you fascinate me. Тренер: О, ты очаровываешь меня. Auditor: Thank you. Walk over to that wall. Thank you. With your right hand, touch that wall. Thank you. Turn around. Одитор: Спасибо. Подойдите к этой стене. Спасибо. Своей правой рукой прикоснитесь к этой стене. Спасибо. Повернитесь кругом. Coach: You're sure particular, aren't you? Тренер: Ты, наверняка, привередливая, да? Auditor: Thank you. Look at that wall. Одитор: Спасибо. Посмотрите на эту стену. Coach: Hey, that's a cute dress. Тренер: Эй, какое прелестное платье. Auditor: Thank you. Одитор: Спасибо. Coach: You know that's a real cute dress. Тренер: Ты знаешь, это действительно прелестное платье. Auditor: Walk over to that wall. Одитор: Подойдите к этой стене. Coach: How many buttons you got on it? One, two, three, four, five, six. Тренер: Сколько пуговиц у тебя на нём? Раз, два, три, четыре, пять, шесть. Auditor: Thank you. With your right hand, touch that wall. Одитор: Спасибо. Своей правой рукой прикоснитесь к этой стене. Coach: Did you hear that? Тренер: Ты слышала это? Auditor: Thank you. Turn around. Thank you. Look at that wall. Thank you. Thank you. Walk over to that wall. Одитор: Спасибо. Повернитесь кругом. Спасибо. Посмотрите на эту стену. Спасибо. Спасибо. Подойдите к этой стене. Coach: There's somebody in this auditing room. There's somebody standing here, Jan, Тренер: В этой комнате одитинга кто-то есть. Кто-то стоит здесь, Джен. Auditor: Thank you. Одитор: Спасибо. Coach: Honest. Look. If you'd just look back there, you'd see there's somebody... Тренер: Честно. Посмотри. Если ты только посмотришь назад, ты увидишь, что там кто-то... Auditor: With your right hand, touch that wall. Thank you. Turn around. Одитор: Своей правой рукой прикоснитесь к этой стене. Спасибо, Повернитесь кругом. Coach: Hey, friend, look. Тренер: Эй, подруга, смотри. Auditor: Thank you. Look at that wall. Одитор: Спасибо. Посмотрите на эту стену. Coach: There's somebody standing here. Тренер: Здесь кто-то стоит. Auditor: Thank you. Walk over to that wall. Одитор: Спасибо. Подойдите к этой стене, Coach: Right there. Can't you see him? If you'd just touch him... tool Тренер: Прямо тут. Ты что, не видишь его? Если ты только прикоснёшься к нему... тоже! Auditor: Thank you. With your right hand, touch that wall. Thank you. Turn around. Thank you. Look at that wall. Thank you. Walk over... Одитор: Спасибо. Своей правой рукой прикоснитесь к этой стене. Спасибо. Повернитесь кругом. Спасибо. Посмотрите на эту стену. Спасибо. Подойдите к... LRH: That's it. That's it. Thank you, Margee. Thank you, Margee. Thank you, Jan. ЛРХ: Закончили. Закончили. Спасибо, Марджи. Спасибо, Марджи. Спасибо, Джен. Female voice: Thank you. You betcha. Женский голос: Спасибо. Ещё бы.

Что ж, это, на самом деле, едва ли можно назвать честным; это были два инструктора ППК. Главным образом, именно поэтому они могут это делать, понимаете?

На самом деле, на этом упражнении очень легко получить фланк, как вы заметите.

Довольно примечательно, что когда одитинг проводится на этом уровне, тренер, на самом деле, не способен в той же степени оказывать вам сопротивление. Вы понимаете это, да? И вы заметили, каким диким было «Обучение повышенного уровня». Понимаете? Ну, Винкл сдерживал себя лишь слегка, но не очень сильно.

Как результат намерения в Тоне 40, у людей есть тенденция оставаться в состоянии, очень близком к Тону 40, и более или менее неплохо оставаться в сессии.

А когда вы тренируете это, вы должны осознавать, что... что вы можете попасть в сессию, и просто прилагайте невероятные усилия. Вместо того чтобы выполнять это более мягко, старайтесь выполнить это более дико, чем «Обучение повышенного уровня». Вы поняли идею?

Далее, мы всегда знали, что тела просто ходят, если мы говорим им, чтобы они ходили. Мы знали, что во многих случаях одитор просто контролировал тело другого человека. На протяжении какого-то времени мы знали, что это возможно. Но мы не знали, как делать это с достаточным постоянством. Понимаете? И это то, чего мы добились с помощью этих тренировочных упражнений. Мы можем делать это очень легко.

Довольно интересно, что после того, как вы поупражнялись в этом какое-то время... Какая-то пожилая женщина сходит с края тротуара, а ей не стоило сходить с тротуара, вы просто посылаете ей намерение, чтобы она встала обратно на тротуар, и она вообще никак этому не сопротивляется - она заходит обратно на тротуар.

Забавно то, что наоборот это не особо работает. Хотя вы посылаете ей чёткое намерение броситься под ближайший грузовик, это не работает. Почему это не работает? Разрушение - это не Тон 40.

Хорошо. Теперь, вы увидели этот «Тон 40 на человеке». И, таким образом, вы увидели все тренировочные упражнения. Фокус заключается в том, чтобы просто быть способным выполнять их гладко, выполнять их каждый раз, выполнять их неизменно и быть способным достигать полной победы везде и во всём. В этом состоит фокус. Но не такой уж это и фокус. Возможно, курс «Дипломированный одитор Хаббарда» - это примерно всё, что отделяет вас от того, чтобы быть способным делать это; или «Продвинутый практический курс», или несколько недель тренировки или чего-то подобного. Вам понятно?

Эти вещи выполнимы. Я показал вам их все. И, в действительности, среди них нет никаких магических штучек. Это способность делать это. И вся прелесть этого заключается в том, что люди знают, могут они это делать или нет.

Что ж, я получил огромное удовольствие сегодня. Не знаю, как вы.

Завтра мы рассмотрим несколько вещей. И я попытаюсь показать вам некоторые из КОО; всё очень быстро: ряд шагов, и затем мы это обсудим. Я постараюсь дать вам некоторые данные по детской Саентологии.

Ну вот мы и завершили третий день конгресса. Мне это доставляет удовольствие. А вам?

Всего доброго.