Saint Hill Manor, East Grinstead, Sussex HCO BULLETIN OF 23 APRIL 1969 Issue III | Усадьба Сент-Хилл, Ист-Гринстед, Сассекс БЮЛЛЕТЕНЬ ОХС ОТ 23 АПРЕЛЯ 1969 Выпуск III |
ПРОШЛЫЕ ЖИЗНИ | |
PAST LIVES | Причина по которой Фонд Дианетических исследований Хаббарда попал в беду, состояла в том, что правление директоров попыталось остановить прохождение прошлых жизней. |
The reason the first Hubbard Dianetic Research Foundation had trouble was that its board of directors attempted to stop past lives from being run. | Когда группа рассматривает только то, что доступно на данный момент, то она без сомнений останавливает прогресс. |
When a group seeks to forward only what is currently acceptable it of course stalls all progress. | Также нечестно подавлять или обрекать на неудачу научные открытия. |
Further it is dishonest to suppress or fail to reveal scientific discoveries. | Несогласие человека с законом гравитации может привести к тому, что он будет больно падать. |
Disagreeing with the Law of Gravity could give one some very bad falls. | Учения о разуме до Дианетики выборочно отбрасывали всё, что не согласовывалось с их возлюбленными теориями или было бы "непопулярным" в их авторитетном кругу. |
Pre-Dianetic mental studies customarily threw out anything that did not agree with their pet theories or would be "unpopular" with authorities. | Практика такого несправедливого подхода в области гуманитарных наук, привела к тому, что вся эта область попала в безжалостные руки. Дианетика должна войти в атмосферу Тёмного Века и справиться с ней, полностью, с пытками, убийствами и безумием. |
Such was the dishonesty practised in the humanities that the whole field had fallen into brutal hands. Dianetics had to encounter the Dark Age atmosphere which then prevailed, complete with torture and murder of the insane. | Факты таковы, что одитор считает, что он мало что может сделать с реальностью пк. |
The facts are that what the auditor believes has little to do with the preclear's reality. If a practitioner challenges or demands proof of a patient's data the patient becomes ill – that is the bald fact of it. It's part of the Auditor's Code. | Также и прошлые жизни, если вы не проходите появившиеся в цепи умственные картинки из прошлых жизней, преклир не улучшит своё состояние. |
As far as past lives are concerned, if you don't run mental image pictures from past lives when they come up on a chain, the preclear will not recover. | В моих ранних исследованиях произошёл один неприятный случай по поводу этого. Девочка, искалеченная полиомиелитом, смогла выбросить свои костыли после моей первой сессии. И могла бы полностью поправиться, но она вспомнила, как видела и слышала Линкольна, который давал ей свой адрес в Геттисбурге. Её мать прокляла её за такую чепуху. Хромота девочки закрепилась и увековечилась за счёт этого и за счёт психотика отца, который наорал на меня за то, что я осмелился такое предположить. Я ничего не предполагал. В одитинге девочка столкнулась с тем, что она была в Геттисбурге и слушала Линкольна. |
A pathetic case of this occurred in early research. A girl crippled by polio was able to throw away her crutches after my first session. And would have become entirely well except that she recalled seeing and hearing Lincoln give his Gettysburg address. Her mother condemned her for such nonsense. The girl's lameness was confirmed and perpetuated by this and by a psychotic father who raved at me for daring to suggest such things. I didn't suggest anything. In auditing the girl she suddenly came up with being at Gettysburg listening to Lincoln. | Кажется довольно жестоким обрекать юную девочку хромать всю жизнь только ради того, чтобы соответствовать фиксированной идее. |
Seems a bit cruel to condemn a young girl to a lifetime of lameness just to satisfy a fixed idea. | Это глупая идея |
The weird idea is that one only lives but once. | По специальному проекту, мы не один раз искали могилы пк и обычно они их точно находили. Один пк очень расстроился, когда выяснил, что его друг не заплатил, на оставленные ему деньги, за красивое надгробие, а вместо этого установил совершенно обычную каменную плиту, вероятно прикарманив остаток. |
We have several times traced the graves of pcs in a special project and they usually came up correct. One pc was very upset to find his friend has failed to erect the fitting paid for tombstone, substituting a common slab, possibly to pocket the difference. | Некоторые пк в прошлом были так подавлены каким-то великим человеком, что они входят в его вэйланс в этой жизни. Это обычно служит поводом, чтобы дискредитировать прошлые жизни. |
Some pcs have been so overwhelmed in the past by some great figure that they go into his valence in that life. This often throws discredit on past lives. | Я вспоминаю одну девушку, которая была всеми знаменитыми людьми в истории, а когда мы достали её собственный вэйланс, то оказалось, что она была всего лишь их жертвой. Великих генералов и политиков в истории легко можно запомнить и совсем не легко отличить от убийц масс. |
I recall one girl who had been every famous figure in history who when we got her in valence turned up to have been only a victim to them. The great generals and politicians of history, it must be sadly remarked, aren't easily distinguished from mass murderers. | Но даже знаменитые люди где-то есть. |
But even famous figures are somewhere. | Прошлые жизни это предмет отрицания, возможно намеренно, теми, кто боится быть никем и ищет статуса, громко заявляя другим, что он был Наполеоном, Юлием Цезарем и Брутусом, в тоже самое время. |
Past lives as a subject is made distasteful, possibly purposely, by some who, by fearing to have been a nobody and seeking status, talk loudly to others about having been Napoleon, Julius Caesar and Brutus all at the same time. | В обществе, которое пытается скрыть истинную индивидуальность, сделать всех смертными и животными, существование прошлых жизней трудно принять. |
In a society which tries to hide in the current identity or seeks to mortalize everyone and make people only animals the subject of past lives can be a difficult one socially. | Правда в одитинге такова: ЕСЛИ ВЫ ПРОХОДИТЕ ИНЦИДЕНТЫ, КОТОРЫЕ НАВЯЗАЛИ ПК, ЕГО СОСТОЯНИЕ НЕ УЛУЧШИТСЯ. |
The truth in auditing is, IF YOU DON'T RUN THE INCIDENTS GIVEN BY THE PC HE DOESN'T GET WELL. | Одно забавное излечение произошло, когда одна безумная женщина прошла инцидент, где она была львом и съела своего хозяина. Работа Фрейда не могла вскрыть кейс. Психиатр в санатории пытался объяснить ей что это всё её иллюзии (текущая до Дианетики техника). Дианетический одитор нашёл и прошёл этот инцидент, и она перестала быть безумной и такой и осталась. |
One spectacular recovery of an insane woman occurred when she ran an incident as a lion who ate her keeper. Freudian work hadn't been able to crack the case. The alienist at the sanitarium kept her in with trying to explain how it was all delusion (the current technique pre-Dianetics). A Dianetic Auditor found and ran it and she became sane at once and stayed so. | Роль одитора НЕ в том, чтобы справляться с философскими или социальными сторонами инцидентов. Когда он упрекает пк за то, что у него есть антисоциальная инграмма, за то, что он совершил преступление или если он оспаривает его данные или отрицает существование прошлых жизней, то он поставит преграду ну пути пк к восстановлению и это само по себе будет преступлением. |
It is NOT the auditor's role to handle the philosophic or social aspects of incidents. To chide a pc for having an anti-social engram or a record of a crime or to challenge his data or refuse him his past life will bar his road to recovery and is itself a crime. | Было обнаружено, что человек в основе является хорошим. Только его аберрации плохи. Когда вы проходите его инграммы, он становится социальным и снова становится хорошим. |
It will be found that Man is basically good. Only his aberrations are bad. When you run out his engrams he becomes social and reverts to being good. | Одитинг это одитинг. Одитируйте то, что необходимо одитировать у пк. Оставьте социальные аспекты кейса другим. Это не работа одитора. |
Auditing is auditing. Audit what the pc has to audit. Leave the social aspects of the case to others. It's not the auditor's job. | Основатель |
Founder | |