Saint Hill Manor, East Grinstead, Sussex HCO BULLETIN OF 22 FEBRUARY 1962 | Усадьба Сент-Хилл, Ист-Гринстед, Суссекс БЮЛЛЕТЕНЬ ОХС ОТ 22 ФЕВРАЛЯ 1962 |
WITHHOLDS, MISSED AND PARTIAL | ВИСХОЛДЫ, УПУЩЕННЫЕ И ЧАСТИЧНЫЕ |
I don’t know exactly how to get this across to you except to ask you to be brave, squint up your eyes and plunge. | Я точно не знаю, как донести это до вас, кроме как попросить вам быть храбрыми, зажмуриться и броситься в воду. |
I don’t appeal to reason. Only to faith at the moment. When you have a reality on this, nothing will shake it and you’ll no longer fail cases or fail in life. But, at the moment, it may not seem reasonable. So just try it, do it well and day will dawn at last. | Я не взываю к разуму, сейчас я взываю только к вере. Если у вас есть реальность в отношении этого, то ее ничто не поколеблет, и вы больше никогда не будете терпеть провалов с кейсами и никогда не будете терпеть провалов в жизни. Но в данный момент это может не показаться разумным, так что просто попробуйте это, выполните это хорошо, и наконец настанет рассвет. |
What are these natterings, upsets, ARC breaks, critical tirades, lost PE members, ineffective motions? They are restimulated but missed or partially missed withholds. If I could just teach you that and get you to get a good reality on that in your own auditing, your activities would become smooth beyond belief. | Отчего все эти ворчания, расстройства, разрывы АРО, критические тирады, ушедшие студенты ЛЭ, неэффективные сотрудники? От рестимулированных, но упущенных или частично упущенных висхолдов. Если бы я смог только обучить вас этому, и довести до вас хорошую реальность в отношении этого в вашем собственном одитинге, то ваша работа стала бы невероятно гладкой. |
It is true that ARC breaks, present time problems and withholds all keep a session from occurring. And we must watch them and clear them. | Верен тот факт, что разрывы АРО, проблемы настоящего времени и висхолды—все это мешает сессии проходить. И нам нужно следить за этим и очищать их. |
But behind all these is another button, applicable to each, which resolves each one. And that button is the restimulated but missed or partially missed withhold. | Однако позади всего этого имеется еще одна кнопка, применимая к каждому, которая все разрешает. Эта кнопка—рестимулированный, но упущенный или частично упущенный висхолд. |
Life itself has imposed this button on us. It did not come into being with security checking. | Сама жизнь подарила нам эту кнопку. На не появилась на свет вместе с секчеком. |
If you know about people or are supposed to know about people, then these people expect, unreasonably, that you know them through and through. | Если вы что-то знаете о людях, или должны что-то о них знать, то тогда эти люди ожидают, совершенно неразумно, что вы знаете их просто насквозь и целиком. |
Real knowledge to the average person is only this: a knowledge of his or her withholds! That, horribly enough, is the high tide of knowledge for the man in the street. If you know his withholds, if you know his crimes and acts, then you are smart. If you know his future you are moderately wise. And so we are persuaded towards mind reading and fortune telling. | Реальное знание для среднего человека состоит только в следующем: знание о его висхолдах! Это, как ни ужасно, самое большое достижение в глазах человека с улицы. Если вы знаете его висхолды, если вы знаете его преступления и действия, то тогда вы ловкий парень. Если вы знаете его будущее, вы умеренно мудры. И таким образом нас хотят приобщить к чтению мыслей и предсказанию судеб. |
All wisdom has this trap for those who would be wise. | Вся мудрость содержала эту ловушку для стремящихся к мудрости. |
Egocentric man believes all wisdom is wound up in knowing his misdemeanors. | Эгоцентричный человек уверен, что вся мудрость исчерпывается знанием его нехороших дел. |
If any wise man represents himself as wise and fails to discover what a person has done, that person goes into an antagonism or other misemotion toward the wise man. So they hang those who restimulate and yet who do not find out about their withholds. | ЕСЛИ кто-то слывет мудрецом и при этом не может раскрыть поступков, совершенных человеком, то этот человек впадает в антагонизм и другие мисэмоции по отношению к мудрецам. И начинает вешать тех, кто его рестимулирует и при этом не обнаруживает его висхолдов. |
This is an incredible piece of craziness. But it is observably true. | Это просто чудовищное сумасшествие. Однако это так. |
This is the wild animal reaction that makes Man a cousin to the beasts. | Это ДИКАЯ ЖИВОТНАЯ РЕАКЦИЯ, которая делает Человека похожим на зверя. |
A good auditor can understand this. A bad one will stay afraid of it and won’t use it. | Хороший одитор это понимает. Плохой — боится и не использует. |
The end rudiment for withholds for any session should be worded, “Have I missed a withhold on you?” | Завершающий рудимент для висхолдов в любой сессии должен формулироваться так: “Я упустил на тебе висхолд?” |
Any ARC broke pc should be asked, “What withhold have I missed on you?” Or, “What have I failed to find out about you?” Or, “What should I have known about you?” | Любого преклира с разрывом АРО следует спросить: “Какой висхолд я на тебе упустил?”. Или, “Что мне не удалось выяснить о тебе?”. Или, “Что я должен был бы знать о тебе?” |
An auditor who sec checks but cannot read a meter is dangerous because he or she will miss withholds and the pc may become very upset. | Одитор, который проводит секчеки, но не умеет работать с Э-метром, опасен, потому что он будет упускать висхолды, и преклир может прийти в большое расстройство. |
Use this as a stable datum: If the person is upset, somebody failed to find out what that person was sure they would find out. | Используйте это как стабильное данное: Если человек расстроен, то кому-то не удалось обнаружить того, в отношении чего этот человек был уверен, что это должно обнаружиться. |
A missed withhold is a should have known. | Упущенный висхолд — это то, “что должно было быть известным”. |
The only reason anyone has ever left Scientology is because people failed to find out about them. | Единственная причина, по которой люди покидали Саентологию, состоит в том, что кому-то не удалось что-то о нем обнаружить. |
This is valuable data. Get a reality on it. | Это ценное данное. Обретите реальность об этом. |