Русская версия

Search document title:
Content search 2 (exact):
ENGLISH DOCS FOR THIS DATE- Org Board and Livingness (SHSBC-420, MON-6) - L650406 | Сравнить

RUSSIAN DOCS FOR THIS DATE- Оргсхема и Жизненность (3ДЛА) (2) - Л650406 | Сравнить
- Оргсхема и Жизненность (3ДЛА) (3) - Л650406 | Сравнить
- Оргсхема и Жизненность (3ДЛА) (4) - Л650406 | Сравнить
- Оргсхема и Жизненность (3ДЛА) - Л650406 | Сравнить

CONTENTS ORG BOARD AND LIVINGNESS Cохранить документ себе Скачать

ORG BOARD AND LIVINGNESS

ТРЕТЬЯ ДИНАМИКА (Лекции на Аполло)
A lecture given on 6 April 1965

ОРГСХЕМА*Оргсхема: сокращение для “организующая схема”, схема, которая показывает функции, обязанности, последовательности действий и подчиненность в организации. Оргсхема на самом деле является диаграммой организации, на ней имеются отделения, отделы, их персонал, функции и линии коммуникации. В этой лекции Хаббард ссылается на 6 отделений, 16 отделов оргсхемы, которую он только что описал в инструктивном письме от 3 апреля 65. Вскоре после этого он разработал оргсхему из 7 отделений, которая позже была расширена до оргсхемы из 9 отделений, которые в настоящее время используется в большинстве саентологических организаций. И ЖИЗНЕННОСТЬ*Жизненность: это движение по определенному курсу, сообщаемое наличием цели и конечного места назначения. Состоит большей частью из удаления препятствий на пути, сохранения его твердых очертаний, игнорирования отвлекающих факторов, а также поддержания и усиления собственного движения по избранному пути.

Thank you.

Лекция, прочитанная 6 апреля 1965 года Л. Роном Хаббардом

Well now, today – today is a red – letter day. Today is quite a day. This is about the first day I ever brought notes to a lecture. So I want you to mark this down. And what is the date?

Спасибо!

Audience: April 6, AD 15.

Отлично, сегодня знаменательный день – красный день календаря. Сегодня просто праздник какой-то! Это почти первый день, когда я принес с собой заметки для лекции. Поэтому я хочу, чтобы вы отметили это. А какая дата?

April 6, AD 15. So you want to mark that date down: „Ron brought some notes to the lecture.“

Аудитория: 6 апреля, ПД 15.

Now, today – you have been hearing a lot about organization and reorganization and re-re-reorganization. And I’m about to give you a talk on the new org board for all organizations over the world. And you will find that your notes on this will probably be fairly scrambled. The whole thing will be published in Auditor 8 – the whole org board – and there will be HCOB – pardon me, HCO Policy Letter 3 April 65 released, which gives the basic organization in detail. And there’s a lot of stuff gone in on this, and actually I’ve been working on practically nothing else for weeks. Of course, I’ve been working on everything else for weeks, too, you see? But my concentration has been on this, and it sort of stopped the – nobody will believe this. People are somewhat alarmed with the number of policy letters coming out and so forth. Those are parts of the new hat book, and they’re simply being released to get them out so they won’t cause randomity, because when we send the new hat books off to the printers, we’ll – probably we’ll have them in 68-1970, and that – a bit of missing data between now and then might prove very catastrophic here and there.

6 апреля, ПД15. Ну, вы можете пометить эту дату так: «Рон принес заметки по лекции».

So you notice that around orgs and so forth these things are being released as just General Non-Remimeo. Non-remimeo means that they’re cut on a stencil and just run off and a few copies are sent to each org.

Ну, что ж, сегодня … вы уже слышали много чего об организации, реорганизации и ре-ре-реорганизации. И я собираюсь поговорить с вами о новой оргсхеме для всех организаций мира. И вы обнаружите, что ваши записи на эту тему будут довольно запутанными. Все это было опубликовано в Одиторе №8 – полная оргсхема – и будет БОХС, извините, ИП ОХС, выпущенный 3 апреля 1965, который дает детальное рассмотрение основ организации. И тут есть о чем поговорить, и в самом деле, я уже неделями ни над чем другим и не работал. Конечно, я неделями работал над всем другим тоже, понимаете? Но основное внимание было обращено именно на это, и это было вроде как остановлено… никто этому не поверит. Люди до некоторой степени встревожены количеством появляющихся инструктивных писем и тому подобного. Это части новой книги шляп, просто они выпускались так, чтобы не вызвать произвольности, потому что когда мы пошлем книгу шляп печатникам, то получим ее в 1968-70 – упущение некоторых данных между этими моментами может кое-где оказаться весьма катастрофичным.

Anyway, you will be seeing a lot of this org board. And I’m merely pointing out to you about this, that there is something about it to understand. There’s a great deal about it to understand. And the first – the first is that the org board does not change regardless of the size of the organization. It may get longer at the bottom, but it doesn’t change in its significant characteristics, departments, divisions or anything else. They remain constant, and it doesn’t matter if it’s a Class Zero Org consisting of three guys trying to lift their heads up off the pavement as an organization. or an organization of 200,000 staff members; it would be the same org board. And I know that startles you, but I almost told you the real figure: two billion.

Поэтому вы заметите, что среди организаций эти вещи распространялись просто с пометкой «В основном не размножать». «Не размножать» означает, что делается шаблон и в каждую организацию отпечатывается и посылается несколько копий.

This board is – this board has a lot of back history, and it is a refined board. And I may as well tell you the truth here amongst us girls. This is a refined board that I spoke to you about in an earlier lecture of an old galactic civilization. And you say what’s that doing amongst us? Well, we applied Scientology to it, and found out why the civilization eventually failed. They lacked a couple of departments and that was enough to mess it all up. And they only lasted eighty trillion. We’ll be going a lot longer than that, so we want to get something substantial. We don’t want these temporary fly-by-night affairs, you know.

Вы еще не раз увидите эту оргсхему. А сейчас я просто обращаю ваше внимание на то, что здесь есть кое-что, что надо понять. Здесь много такого, что надо понять. И первое — это то, что эта оргсхема не меняется, независимо от размера организации. Она может удлиняться вниз, но ее главные характеристики — отделы, отделения*Отделение: часть организации, состоящая из трех или четырех отделов и возглавляемая Секретарем Отделения. Во времена лекции, в саентологических организациях было шесть отделений (в некоторых из них было всего по два отдела), хотя теперь в них — девять отделений. или что-то еще — не меняются. Они остаются постоянными, и не имеет значения, организация ли это Класса Ноль*Организация Класса Ноль: во времена этой лекции, формирующаяся саентологическая организация, уполномоченная только предоставлять обучение до Класса Ноль и процессинг до Класса Ноль. , состоящая, из трех ребят, которые пытаются как организация приподнять свои головы над мостовой, или это организация из двухсот тысяч штатных сотрудников; оргсхема будет все та же. И я знаю, что вас это удивляет, но я почти назвал вам достоверную цифру — два миллиарда.

Matter of fact, practically every government of this planet has fallen on its head before it was even heard of. They go up and vanish so quick that history is practically unable to keep track of them. I’ll bet you – I’ll bet you – just yesterday; just the other day: 1500 B.C. – you cannot tell me the primary civilization which was in exist ... That’s right, I thought you couldn’t. You don’t know what government was in power in Europe and the Middle East in 1500 B.C. You see? Just that little, tiny, tiny span of time. What is that, thirty-five hundred years. You don’t even remember. Temporary. Makeshift. Didn’t understand. Nobody had ever been to school about org boards; didn’t know anything about it.

За этой схемой — долгая история, и это — усовершенствованная схема. И я могу также сказать вам здесь, между нами, девочками, правду. Это та самая усовершенствованная схема, о которой я говорил вам в предыдущей лекции о древней цивилизации галактики. А вы говорите, какое все это имеет отношение к нам? Ну, мы применили к ней Саентологию и выяснили, почему эта цивилизация, в конце концов, погибла. Им не хватало пары отделов, и этого было достаточно для того, чтобы испортить все дело. Они просуществовали только восемьдесят триллионов лет. Мы продержимся намного дольше этого, поэтому мы хотим получить что-то существенное. Нам, знаете, не нужны эти временные ненадежные дела.

Now, actually there’ve been lots of schools about org boards. They didn’t have Scientology, but they did have org boards. There have been some of the wildest org boards that have ever been invented. Don’t consider the United States Army has any org board; it doesn’t. Armies don’t have org boards; they have command charts! Hmph! You want to see the picture of a suppressive person, look at an org board of a military organization. It goes: commanding general, adjutants, officers, nobodies. Everyplace except the Mexican Army. And that has commanding generals, and that’s all. It’ll be like our City offices using this board for the first time, and it’ll look like the Mexican Army because everybody’ll be top brass. Two ranks of top brass.

Собственно говоря, практически каждое правительство на этой планете проваливается с треском еще до того, как о нем услышат. Они появляются и исчезают так быстро, что история практически не в состоянии уследить за ними. Держу пари — еще вчера, только на днях, за 1500 лет до н.э., — вы не сможете назвать мне главную цивилизацию, которая тогда существовала... Вот так, я так и думал, что не можете. Вы не знаете, какое правительство было у власти в Европе и на Среднем Востоке в 1500 г. до н.э. Вам ясно? Вот такой небольшой, крошечный, просто крошечный промежуток времени. Что такое тридцать пять сотен лет? Вы их даже не помните. Это проходящее! Это на время! Никто даже не понял. Никого никогда не учили, что такое оргсхема. Они ничего об этом не знали.

Now, our org board – our org board is erected to stay there, and therefore has been worked out very carefully against various known philosophic principles, so that it is itself a philosophic machine and in a very short time you’re going to see this org board in a Comm Center, where the public is able to walk by it, become a jam spot. I can – I can assure you it’s going to become a jam spot, and you’re going to get little despatches from communicators saying, „Can’t we put the org board behind a door or something, so we can get some work done?“ No, that isn’t the thing to do. It’s just make the Comm Center bigger – you see, elementary – and just put a duplicate board in there the public can stand in front of Say on it, „Don’t look at this board; look at that one,“ you know, so as to get them out of the road, because you’re not going to be able to keep people off of this board.

На самом деле было очень много школ, занимавшихся оргсхемами. У них не было Технологии, но оргсхемы у них были. Это были какие-то дичайшие из всех оргсхем, какие когда-либо были изобретены. Не думайте, что у американской армии есть какая-либо оргсхема; у нее нет ничего подобного. Армии не имеют оргсхем; у них есть схема подчинения! Гмм! Если хотите увидеть картинку подавляющей личности*Подавляющая личность: человек, который старается подавить или раздавить любую область деятельности или группу, стремящуюся что-либо улучшить. Подавляющая личность подавляет тех людей, которые находятся рядом с ним. Ее поведение рассчитано на принесение бед и страданий. “Подавляющая личность” — это иное название “антисоциальной личности”., посмотрите на оргсхему военной организации. Сначала идет командующий генерал, потом адьютант, офицеры и потом никто. И так повсюду, кроме мексиканской армии. Там только командующие генералы — и все. Это было бы похоже на наши городские офисы*Городской офис: отделение, которое предоставляет саентологические услуги, организованные как филиал Центральной Организации, обычно использует персонал, который успешно проработал в организации по меньшей мере один год. , которые в первую очередь применяют такую оргсхему, и это было бы похоже на мексиканскую армию, потому что все будут большими шишками. Два разряда больших шишек.

That sounds very funny, very funny. How come an organization board could suddenly move up into such prominence? Well, you’ll see before this lecture is over.

Ну, а наша оргсхема создана, чтобы остаться здесь, и, следовательно, она была разработана очень тщательно, в соответствии с разнообразными известными философскими принципами, так что она сама по себе является философской машиной, и очень скоро вы увидите, что то место, где располагается эта оргсхема, в коммуникационном центре, где мимо нее может проходить публика, станет местом скопления людей. Уверяю вас, что место всегда будет забито, а вы будете получать небольшие послания от коммуникаторов*Коммуникатор: Пост в организации, отвечающий за коммуникацию, исходящую от и приходящую к исполнительному директору. Эта должность включает в себя обязанность следить за тем, чтобы коммуникация была воспроизведена и понята, и за тем, чтобы любое недопонимание уточнялось до тех пор, пока любая коммуникация не будет воспроизведена и понята. типа «нельзя ли повесить оргсхему где-нибудь за дверью, чтобы мы могли немного поработать?». Нет, этого не надо делать. Просто надо расширить коммуникационный центр, — элементарно, как видите, — и просто повесить такую же схему там, где публика может стоять перед ней. Напишите на ней: «Не смотрите на эту, смотрите на соседнюю — вон на ту», чтобы убрать их с дороги, потому что вы не можете все время отгонять людей от этой схемы.

Now, the main thing to know about these things is a command chart is only one tiny, two-bit little function; that’s a minor function of an organization chart. Because an organization chart must take care of function, and it must take care of the activity, and it must take care of what happens. And you look on an army’s organization board and you don’t find anyplace to refer a lost battle. Well, that’s pretty interesting. What do you do with lost battles? I can just see an army signalman trying to put a lost battle someplace in an army org board. He’s trying to look for the guy’s basket. Where do we send this lost battle?

Это звучит очень смешно, очень смешно. Как это вдруг оргсхема может занять такое видное положение? Ну, вы это поймете еще до того, как закончится эта лекция.

Now, let me tell you why they fail. This is the principle, and this is a principle of this universe: If the function is not expressed, it will be worn unknowingly by everybody. And you can write that down in letters of fire right on the frontal structure where it comes to organizations – right on the front of your skull so you can look at it as a thetan. Write it backwards, of course, so that you can look at it properly.

Так вот, главное, что надо знать о таких вещах, это то, что схема подчинения — это одна маленькая, второстепенная функция; это незначительная функция схемы организации. Потому что схема организации должна позаботиться о функции, и она должна позаботиться о деятельности, и она должна позаботиться о том, что происходит. И вот вы смотрите на армейскую оргсхему и не находите на ней места, куда можно отнести поражение. Да, это довольно интересно. Что делают с проигранными сражениями? Я просто вижу, как армейский сигнальщик*Сигнальщик: член Сигнального Корпуса, подразделения армии США, которое занимается связью и отвечает за оборудование для связи, при тактических операциях обычно его члены прикрепляются к другим подразделениям. пытается разместить где-нибудь на армейской оргсхеме это проигранное сражение. Он пытается найти чью-нибудь коммуникационную корзину. Куда мы отправим это проигранное сражение?

The function that isn’t expressed is worn by everybody. This, therefore, becomes very important when I say, „Where do you put the lost battle?“ Well, just that all by itself, and that’s a very minor point, would of course eventually defeat the organization with such a board, because its decay is on automatic. But of course man’s reactive bank being the way man’s reactive bank is, of course he’d invent such an org board.

А теперь позвольте мне рассказать вам, почему они потерпели поражение. Вот этот принцип, и это — принцип этой вселенной: если функция не выражена, ее будут неосознанно выполнять все. И что касается организаций, вы можете написать это огненными буквами прямо на главном здании каждой из них. Прямо у себя на лбу, чтобы вы могли смотреть на эту надпись как тэтан*Тэтан: (англ. thetan); сам человек, а не его тело или имя, не физическая вселенная, не его ум или что-то еще; тот, кто осознает, что он осознает; индивидуальность, которая является самим человеком. Этот термин создан для того, чтобы избежать любой возможности смешивания со старыми, несостоятельными понятиями. Происходит от греческой буквы тета (), которую греки использовали для обозначения мысли и, возможно, духа. Буква “н” добавляется для создания существительного в современном стиле, так же как создаются новые слова в инженерном деле. Это также означает n, или “тета в степени N”, то есть “безграничность, безбрежность”.. Напишите ее в зеркальном отражении, конечно, чтобы вы могли смотреть на нее как надо.

Now, where you have, then, one of these org boards, you have a frailty that goes along which is almost the same order of magnitude as what I just told you – the function which isn’t expressed on the org board is worn by everyone unknowingly, see (and you can make a note of that because that’s very important) – is the other monitoring function which gives us bureaucracies, and that is: When you put a box on an org board, it will be filled. And that is at war with the other function.

Функцию, которая не выражена, выполняет каждый. Это, следовательно, становится очень важно, когда я говорю: «Куда вы помещаете проигранное сражение?». Одно это само по себе, хотя это весьма незначительный пункт, без сомнения, в конце концов нанесет поражение организации, которая имеет подобную схему, потому что ее развал произойдет автоматически. Но раз уж реактивный банк человека таков, какой он есть, конечно он изобретет именно такую оргсхему.

Now, let’s look at these two contradictory data, and they are almost of comparable magnitude. If we don’t express the function on the org board, it will be worn unknowingly by everyone. And the other datum, if you put a box, a square or a function on an org board, they will assign people to it. Inevitably and invariable, you will find this to be the case. Those two things then are at war and have not been solved by organizations of the past.

Там, где у вас есть одна из таких оргсхем, там неизбежно возникает уязвимое место примерно того же порядка, о котором я только что говорил вам — функция, которая не выражена на оргсхеме, неосознанно выполняется всеми, видите (и вы можете записать это, потому что это очень важно), — и есть другая ведущая функция, которая дает нам бюрократизм, она состоит вот в чем: если вы отведете место на оргсхеме, то оно будет заполнено. И это резко противоречит другой функции.

So, in the effort to stay within the realm of possibility with regard to personnel-economic possibility, population possibilities and so forth, within that realm – then they drop functions off the org board because they can’t have an organization that big, because this again is a hidden datum that people will fill the box. They’ll put somebody in that box. You got a box there; it says, „Adjutants – Adjutant’s Boot Shiner.“ Oh, you’ll find an Adjutant’s Boot Shiner show up. He may be totally unnecessary. Maybe adjutants have ceased to wear boots, but he’ll be there. And if they’ve neglected to take mules off of the US Army charts, you’re going to find mules and mule helpers and mule holders and mule curriers, and I’ll bet you there’s some place in the United States Army right now that’s just got tons of mules. I’ll just bet you.

Теперь давайте посмотрим на эти два противоречивых факта, а они почти сравнимы по своей значимости. Если мы не выразим функцию в оргсхеме, ее будут неосознанно выполнять все. И другой факт: если вы отведете место, клеточку или функцию на оргсхеме, то на них будут назначены люди. Неизбежно и однозначно, это именно так и случится. То есть, два этих момента противоречат друг другу, и они не были разрешены организациями прошлого.

And I’ll bet you in reforming the cavalry charts when they turned them over to mechanized – people who like animals don’t like machines, so they turned over the cavalry and mechanized it, you see, on the theory that cavalry goes across countryside or something. But they forgot to take the spurs off the officers, don’t you see? So, therefore, I know definitely that they forgot to take some spots out of their org boards. And you’re going to find some mighty peculiar things if you went sneaking around a cavalry regiment today. They’re mechanized. They’re in tanks, you know, and they got motorcycles and armored cars and jeeps, and all that sort of thing – officers still wearing spurs. They sure raise the devil with tank upholstery, too, getting in and out of tanks. But if you – if you looked around there, you would see some peculiar things. And if you went and look at their org board, why, it isn’t there.

Так что, в попытке остаться в рамках дозволенного по отношению к персоналу, — в рамках, связанных с населением, экономикой и так далее, в этих рамках, — они удаляют функции из этой оргсхемы, потому что не могут иметь такую большую организацию, и еще потому, что существовал скрытый факт, что место все равно будет заполнено. Кого-нибудь поместят на это место. Вот у вас есть пост, который называется: «Чистильщик сапог адъютанта». И вы увидите, что этот чистильщик сапог адъютанта объявится. Он, может быть, совершенно никому не нужен. Возможно, адъютанты давно перестали носить сапоги, но он будет там. И если забыли исключить мулов из схемы американской армии, вы найдете там и мулов, и тех, кто за ними смотрит, и тех, кто их кормит, и погонщиков мулов, и держу пари, в американской армии сейчас еще где-нибудь есть местечко, где этих мулов полным полно. Просто могу поспорить.

Now, if there are – no tank repairmen, or anything like that were provided for, you wouldn’t find them there.

Держу пари, что при пересмотре схем подчинения кавалерии*Кавалерия (в армии США): войска, которые первоначально представляли собой конные части. В настоящее время это — мотострелковые войска, которые имеют бронированные колесные средства передвижения. , когда из нее делали механизированные части, — есть люди, которые любят животных и не любят машины, но кавалерию механизировали, понимаете, в соответствии с теорией, что кавалерия проходит по пересеченной местности, или что-то подобное. Но они забыли снять шпоры с офицерских сапог, видите? Итак, следовательно, я определенно знаю, что они забыли снять что-то со своих оргсхем. И если вы незаметно побродите вокруг какого-нибудь кавалерийского полка в наши дни, вы увидите некоторые чрезвычайно необычные вещи. Они механизированы. Они на танках, у них мотоциклы, бронированные машины и джипы, и все тому подобное, — а офицеры все еще носят шпоры. Они, естественно, ссорятся с обивкой внутри танков, когда залезают и вылезают из них. Но если вы посмотрите вокруг, то вы увидите некоторые интересные вещи. Если вы пойдете и посмотрите на их оргсхему, то там этого нет, как ни странно.

Now, oddly enough, man, when he works as a team, must have policy or he is not a team. He cannot work as a team without policy, so all he works as is a bunch of individuals. Even bad policy, you see, will at least make a team out of him. Do you follow? It isn’t whether the policy is bad or good. It’s does it exist and is it followed? Fortunately, I don’t write policy on the basis „any old policy is better than no policy,“ but it so happens ... (There’ll be somebody cursing his head, unable to get this through his skull at some time or another. Probably going to remember this line on the tape and hold it up to me. You probably better cut it out.) But that’s true. Any policy is better than no policy because that is what makes the team. It’s simply the agreement. It’s the extant agreement, and if there isn’t an extant agreement, then you have individualized action.

Так вот, там нет ремонтников или чего-нибудь подобного — оно не было предусмотрено, и вы там этого не найдете.

When you get individualized action, even though this is occasionally very spectacular and very successful – which hangs the auditor in a lose – in a win, you see, and then makes him lose afterwards ... This very spectacular individualization of action within the rest of the team, weirdly enough, even though it occasionally wins a battle, in actual fact does more harm than good. Because it sets an example of breaking policy, which then breaks up the team.

Теперь, как ни странно, если люди работают как команда, то они должны иметь инструкцию*Инструкция: правила и административные формулы, по которым члены группы согласуют свои действия и проводят свои дела. , или это не команда. Они не могут работать как команда, если нет инструкции, все чем они являются - это кучка индивидуумов. Даже плохая инструкция, понимаете, по крайней мере, создаст из них команду. Улавливаете? Дело не в том, хорошая или плохая эта инструкция. Дело в том — существует ли она и выполняют ли ее. К счастью, я не пишу инструкций по принципу — «всякая старая инструкция лучше, чем никакая», но так случается... (Найдется кто-нибудь, кто будет ругаться на чем свет стоит из-за своей неспособности усвоить этот факт. Вероятно, вам лучше запомнить эту строчку на пленке, и потом отдать мне. Вероятно, лучше это вырезать). Но это правда. Любая инструкция лучше, чем никакой, потому что именно она создает команду. Это просто соглашение. Это существующее соглашение, а если его нет, то вы имеете обособленные действия.

The worst team you ever wanted to see is one composed of „all – stars“ taken at random as the starring players, with spectacular individualities from each of the winning teams of a country. I don’t care what game you’re playing, if you want a really stinking team, get those boys, because they’re running according to the different policies of their different coaches, don’t you see? And they are already, by „all-star“ players, preselected as doing something that was very noticeable, which means they didn’t even follow their own team policy. So now you group all these fellows together in a mess, and each one – each one is magnificent and a collective mess. And they probably could be licked by any little batch of high-school kids on the same game, who were welded together by policy. „When Bill does that, I do this. That’s it. That’s play sixty-four. What’s play sixty-four? Well, when Bill does that, I do this and then Joe does that.“ That’s just policy.

Когда вы получаете обособленные действия, даже если иногда они очень зрелищны и очень успешны, и которые... заставляют одитора*Одитор: Человек, обученный применению саентологических процессов и процедур, имеющий квалификацию в их применении к индивидуумам для их улучшения; называется одитором потому, что “auditor” означает “тот, кто слушает”. застрять в победе, а затем проиграть... Это очень зрелищное обособление действия от остальной команды — довольно жуткое, даже если иногда оно и приводит к победе, но на самом деле приносит больше вреда, чем пользы. Потому что оно дает пример того, как нарушается инструкция, что затем разрушает команду.

Now, you see, if they were facing some individuals who were very, very good individually, and those individuals they were facing had no policy, do you see that these three guys on the organized team could easily defeat the other team because they’re defeating – there actually, in basketball, would be five men against one, not a team. In other words, each member of an unorganized team – each member of an unorganized team – is standing naked and alone. And so any small group, no matter how small, as long as it’s more numerous than the one, can rather easily defeat one.

Итак, самая плохая команда, которую вы когда-либо могли иметь — это команда, составленная из «всех звезд», лучших игроков, с впечатляющими личными достижениями, набранных наугад из всех побеждающих команд страны. Мне не важно в какую игру вы играете, но если вы хотите по-настоящему паршивую команду, возьмите тех ребят, которые играют в соответствии с разными инструкциями своих разных тренеров, понятно? И они уже, как игроки команды «Все звезды», выбраны за то, что они делали что-то весьма выдающееся, то есть они даже не выполняли инструкцию своей собственной команды. Теперь вы собрали всех этих парней в группу, а каждый из них сам по себе — выдающийся игрок, и это — коллектив. И их, скорее всего, побьет в этой самой игре любая маленькая кучка школьников, спаянная в единое целое инструкцией. «Когда Билл делает это, тогда я делаю это. Вот так. Это прием номер 64. Что такое прием номер 64? Ну, когда Билл делает так, и я делаю так, тогда Джо делает так». Это просто инструкция.

So we in Scientology, compared to the world’s population, are a relatively small group. We tend to be a lot of ruddy individualists, which is fine in our private life, but our organizational actions must be coordinated. And if we knitted together our organizational actions and our functions across the world, and we had a good similarity of action, good duplication from organization to organization, and then we grooved this in and put this together very nicely ... Who else on this planet is following policy? Nobody. Even the commies, who are the closest to organized people, have such rifts about policy that nobody knows whether to follow Lenin’s policy or Stalin’s policy or Khrushehev’s policy or the new coexistence policy, see, or the old revolutionary policy – whatever that was. And you probably do not realize that there are about – well, I know – I know myself of three or four brands of communism, and therefore I would say there are probably three or four hundred, you see, because I’m not a – I’m not a – to use a difficult word – a „buff“ on the subject, you know?

Если они сталкиваются с какими-то индивидуумами, которые по отдельности очень-очень хороши, и у этих индивидуумов нет инструкции, то эти три парня из организованной команды могут с легкостью победить другую команду, потому что те - не команда, например, в баскетболе при этом будет пять человек против одного. Иными словами, каждый член неорганизованной команды — каждый член неорганизованной команды — остается голым и одиноким. И потому любая маленькая группа, как бы мала она ни была, поскольку в ней больше одного человека, может довольно легко победить одного.

You ever hear of a fire buff or a police buff? He’s the fellow, whenever he hears the police sirens, goes out and jumps in his car, you know, and follows the police car. Or he’s the fellow that follows the fire engines to the fire. And he’s – the railroad buff – why, he’s always down looking for old steam engines and so forth, and he’s asking for a ride on the cowcatcher or something like that. „Buff.“ I’m not a communist buff. I don’t – I don’t follow them up very much because it won’t be necessary, see? I just don’t like to become a buff to an impermanent fixture. There’s no future in it. And they’re really not long for this world.

Итак, мы в Технологии, по сравнению с населением всего мира, относительно небольшая группа. Мы стремимся быть множеством розовощеких индивидуалистов, и это прекрасно, когда это касается нашей личной жизни, но наша деятельность в организации должна быть скоординирована. И, если бы мы связали вместе наши организационные действия и наши функции во всем мире, и все бы мы действовали одинаковым образом, имели бы хорошее воспроизведение*Воспроизводить: быть причиной того, чтобы что-то было сделано вновь, выполнено или произошло еще раз. Термин “воспроизведение” также используется для описания действия по воссозданию чего-либо в точности. Например, если человек А сообщил понятие “кошка” человеку Б, и человек Б получил то же самое точное понятие “кошка” без какого-либо искажения, то можно сказать, что человек Б воспроизвел то, что было порождено человеком А. от одной организации к другой, а потом бы как следует все организовали и очень четко совместили одно с другим... Кто еще на этой планете следует инструкции? Никто. Даже у коммунистов, которые наиболее организованный народ, имеется такой разлад в инструкциях, что никто не знает, чьим указаниям следовать — Ленина, Сталина или Хрущева, то ли проводить новую политику сосуществования, видите, то ли старую революционную политику, или что там еще. И вы, скорее всего, не представляете себе, сколько их вообще — я сам не знаю, три или четыре разновидности коммунизма, а значит, я бы сказал, что их может быть три или четыре сотни, понимаете, потому что я — употреблю трудное слово — не «фанат» этого дела.

Why? Well, there’s two good reasons why. One, they themselves – they themselves aren’t that good. They’re a temporary Earth civilization. One of these temporary things that goes away in, what? A flicker of an eye and they’re gone, see? Up one minute, down the next. Disappeared. Down-the-drain type of-type of operation. So they couldn’t be going very long, and their duration alone doesn’t make them very worthy as an opponent, see?

Вы слышали когда-нибудь о фанатах пожаров или происшествий? Это такой тип, который, услышав полицейскую сирену, выскакивает из дома, прыгает в свою машину и едет за полицейским автомобилем. Или это парень, который едет вслед за пожарной машиной на пожар. Или он — фанат железных дорог: он вечно торчит там, выискивая старые паровозы и т.п., просит, чтобы его покатали на скотосбрасывателе*Скотосбрасыватель: треугольная рама впереди локомотива, особенно паровоза, предназначенная для очищения дороги от препятствий. или на чем-то таком. «Фанат». Я не фанат коммунистов. Я не очень стремлюсь следовать им, потому что в этом нет необходимости. Мне просто не хотелось бы стать фанатом чего-то непостоянного. У них нет будущего. Они действительно недолго пробудут в этом мире.

They wouldn’t be ... Now, you say, „What do you mean ‘duration – they wouldn’t be here long? They’d be here long enough.“ Well, maybe they’d be here long enough for atomic fission, but we’re working on that one, too.

Почему? Для этого есть две веские причины. Во-первых, они сами не так уж хороши. Это — временная цивилизация на Земле. Одно из тех временных явлений, которые проходят очень быстро, за сколько? Мгновение ока — и их нет. Понятно? Сейчас они — наверху, а через минуту — внизу. Исчезли. Операция по спуску в дренажную трубу. Итак, они не будут здесь слишком долго, и их время жизни не делает их достойными оппонентами. Так ведь?

Now, the point I’m – the point I’m trying to make out is that if you were better organized, and then organizations were better organized, you wouldn’t have to do anything spectacular about the other organizations. Do you follow? This will not, then, engage you in a war with the other organization. We don’t want a war with these organizations. And oddly enough, I have traced every single blowup we’ve had back to a wild departure from policy – very simple, primary, known policy.

Но вы скажете: «Что вы имеете в виду под «их время жизни — они не будут здесь слишком долго?». Они будут здесь достаточно долго». Ну, может быть они будут здесь достаточно долго, чтобы расщепить атомное ядро, но мы работает и над этим тоже.

Melbourne blew up on the refund policy. They just didn’t follow any part of the refund policy. That’s rather incredible. Our policy is when somebody – somebody isn’t satisfied and so forth and wants his money back, we promptly give him his money back. We also tell him, „Well, you’re through with Scientology,“ but that has nothing more to do with it. We don’t want to stand around taking his money and giving it back and taking his money and giving it back. The devil with that. It’s too hard on the Accounts Department. So we just say, „All right. You’ve had it. There’s your money. Bye-bye.“ And that’s been policy since heck was a pup. And Melbourne didn’t give the man his money back. No-o-o. And when they did give him his money back, they didn’t follow the rest of the policy. They didn’t get a quitclaim from him. So he turned right around and sued them. They gave his money back and he sued them. Pure idiocy. Then, Melbourne is rather expert at departing from policy, and you needn’t cut that off the tape.

Вопрос, который я пытаюсь разобрать, заключается в том, что если бы вы были лучше организованы, а значит, и организации были бы лучше организованы, то вам не надо было бы делать ничего особенного по поводу других организаций. Улавливаете? Тогда это не вовлечет вас в войну с другими организациями. Мы не хотим вступать в войну с этими организациями. Как ни странно, я проследил каждую отдельную неприятность, которая у нас возникала, до того момента, когда случилось грубое отступление от инструкции, — очень простой, исходной известной инструкции.

That’s where they come a cropper, you see? They are not part of the team. And you will find all the symptoms of individuation present, which is they yammer at the other teams, see? They cuss the other teams out. They’re always getting ARC broke about the other teams, do you see? And they just individuate more and more and more and follow policy less and less and less and all of a sudden they aren’t there anymore, unless somebody intervenes with heavy cavalry.

Мельбурн споткнулся на инструкции о возврате денег за курсы. Они просто не следовали инструкции о возврате денег за курсы. Это просто невероятно. Наша инструкция состоит в том, что когда кто-нибудь недоволен и т.д. и хочет вернуть свои деньги, мы сразу же возвращаем ему его деньги. Мы также говорим ему: «Ну что ж, с Технологией для вас покончено», - и больше совершенно с этим ничего не делаем. Мы не собираемся то брать его деньги, то возвращать их ему, то брать, то возвращать опять. Ну его к черту. Это слишком бы осложнило работу Отдела Отчетов. Поэтому мы просто говорим: «Ладно. Вы получили их. Вот ваши деньги. До свидания». И такова была инструкция со времен царя Гороха. А в Мельбурне*Мельбурн: саентологическая организация в Мельбурне, морском порту на юго-востоке Австралии. не вернули человеку его деньги. Н-е-е-е-т. Когда все же ему вернули деньги, то не выполнили остальную часть инструкции. Они не получили от него отказ от притязаний. Поэтому он тут же подал на них в суд. Ему вернули деньги, а он подал на них в суд. Чистое идиотство. Конечно, Мельбурн — порядочный знаток по части отступлений от инструкции, и этого из пленки вырезать не надо.

Now, if we’re going to make our forward progress – we have a lot of good organizations through the world, of which Melbourne is one of them now. (I have now acked them.) The situation is that these are placed in rather strategic areas. They’re placed in strategic areas to spread a sphere of influence.

Вот где они допустили промах, понятно? Они не часть команды. И вы найдете там все симптомы обособления, то есть они жалуются на другие команды, ясно? Они ругают другие команды. У них всегда разорван АРО*АРО: термин, составленный из начальных букв слов Аффинити (близость, приязнь), Реальность и Общение, которые в совокупности составляют Понимание. Это те три вещи, которые необходимы для понимания чего-либо — человек должен иметь приязнь к этому, это должно быть в какой-то степени реально для него, и ему нужна какая-то коммуникация с этим, прежде чем он сможет понять это. Для получения большей информации читайте книгу Л. Рона Хаббарда “Наука выживания”. с другими командами, понимаете? И они просто обособляются все больше и больше и все меньше и меньше следуют инструкции и, в один прекрасный день, они исчезнут совсем, если кто-нибудь не вмешается с тяжелой кавалерией.

And when those spheres of influence meet on their own borders, we don’t want them to be different and create a ridge; we want them just to flow smoothly out and meet. You follow? It’s all rigged to do so.

У нас много хороших организаций во всем мире, и Мельбурнская организация теперь — одна из них. Я уже дал им подтверждение этого. Ситуация такова, что они расположены в довольно стратегической области. Они расположены в стратегических областях для распространения сферы влияния. А когда границы этих сфер влияния встречаются, то мы не хотим, чтобы они отличались, и создавали спайку; мы хотим, чтобы они гладко состыковывались. Улавливаете? Все приспособлено, чтобы так происходило.

Now therefore, if we are a good team, and if we watch our individual cases, and we come right on up the line as people, as beings, and we also are part of the team, then we won’t get into all the trouble we got into as roaring, screaming individuals way back on the track. In other words, we can make it all the way because we’ve kept order all the way.

Итак, следовательно, если мы хорошая команда и, если мы следим за нашими индивидуальными кейсами*Кейс: общее название для человека, проходящего саентологический процессинг. Этим же словом обозначается его состояние. Кейс человека — это также то, как он реагирует на окружающий мир по причине своих аберраций. , то мы идем прямо вверх, как люди, как существа, и мы, также, являемся частью команды, то тогда с нами не произойдут все эти неприятности, которые происходили с нами давным-давно на траке*Трак: трак времени: последовательная запись умственных образов-картинок, которые накапливаются в течение жизни или жизней человека. Он очень точно датирован. Трак времени — это непрерывная запись последовательности инцидентов, происходящих “сейчас”, вместе со всеми чувственными восприятиями, которые человек имеет в течение всего своего существования. Термин также свободно используется для обозначения прошлого вообще. , когда мы были эдакими рычащими и визжащими индивидуумами. Иными словами, мы можем добиваться этого постоянно, потому что мы постоянно поддерживаем порядок.

Right now we could turn people loose ... It used to dismay me – I’ve already faced this problem – it used to dismay me when I would clean somebody up as a case, and then he’d get into busy-busy-busy activity of some kind or another and go tearing off in a big busyness and not do anything for the forward motion. Because normally he would go out there and he would go for a while and he’d be all right, but after a while, why, he’d sort of cave in – loneliness and other things, you see? This was a bum show. So obviously, then, we weren’t making our way with his case.

Как раз сейчас мы могли бы начать освобождать людей... Это меня всегда ужасало — я всегда стоял перед этой проблемой — это меня всегда ужасало, когда я, бывало, вычищу какой-нибудь кейс, а потом он становится ужасно деловым в какой-либо области, мечется, как угорелый, занимаясь большим бизнесом, и ничего не делает для того, чтобы дальше двигаться вперед. Потому что, обычно, когда он выходит туда, наружу, некоторое время у него все идет хорошо, но потом он опять начинает сходить с ума — одиночество и тому подобное, понимаете? Все это было показухой. Так что, очевидно, что мы не продвигались с его кейсом.

So we find out that case stability depends upon the smooth organization of individuals. See? Sensible as that. And then we’ll be able to make it all the way. And without an organizational shove back of that, then the guy goes up, and I don’t care whether it’s a thousand years – I don’t care whether it’s ten years, a thousand years or ten billion years – why, there he is in the theta trap, or there he is going downhill again, or there he is with all this stuff plastered all over his face, and he can’t figure out what it is, and he’s now forgotten how to run 8-C or Touch Assists. Well, you see, it’d be a temporary affair, and like an Earth government, wouldn’t be worth doing.

Итак, мы выяснили, что стабильность кейса зависит от гладкой организации индивидуумов. Видите? Это — здравый смысл. И тогда мы сможем делать это от начала до конца. А если организация не будет подкреплять его, то тогда парень поднимется, и мне безразлично, тысяча это лет или десять — тысяча или десять миллиардов лет — вот он уже в тэта-ловушке *Ловушка теты: средство, используемое для поимки тэтана. Все ловушки для теты имеют одну общую черту: они используют электронную силу для того, чтобы отправить тэтана в забытье, бессознательность, сделать его следствием. , или снова рухнул вниз, или вся эта грязь размазана по его лицу, и он не может сообразить, что это такое, и теперь он даже забыл, как проводить 8-С*8-С: название саентологического процесса. Также используется для обозначения хорошего управления чем-либо. или ассист-прикосновение*Ассист-прикосновение (от англ. assist — “помогать”): способ помощи человеку, при котором восстанавливается заново коммуникация с поврежденными или больными частями тела. Он направляет внимание человека к области повреждения. Это делается путем повторяющихся прикосновений к больному или поврежденному телу человека и приведение его в коммуникацию с этим повреждением. Коммуникация вызывает выздоровление. Этот метод основан на том принципе, что для того, чтобы излечить что-либо, нужно привести человека в коммуникацию с этим. . Вот, видите, это было бы временным явлением, и о нем просто не стоило бы хлопотать, точно так же, как и о правительствах планеты Земля.

Now, it isn’t that anybody is trying to weld everybody together to the end of time, but I should say offhand that every person and being, and So on, who is going up with Scientology ought to take Scientology up with him. Seems only fair. And then you’ll find things will work out fairly smoothly and very easily.

Дело не в том, что кто-то стремится сплотить всех воедино до конца времен. Но я могу прямо сказать, что каждый человек, существо и так далее, которые поднимаются вверх вместе с Технологией, должны взять с собой наверх Технологию. Это, как минимум, справедливо. И тогда вы увидите, что все срабатывает прекрасно, очень гладко и легко.

Now, what do you fall back on when you come a cropper all by yourself out in the far reaches of this particular planet? What do you fall back on? You fall back on an organization. You fall back on me. How could I be there at all if there wasn’t an organization to take care of the action? Do you see?

Так, но на что вы опираетесь, когда в одиночестве вы терпите крах на дальних подступах к этой конкретной планете? На что вы опираетесь? Вы опираетесь на организацию. Вы опираетесь на меня. А как бы я мог вообще быть здесь с вами, если бы не было организации, которая позаботилась бы о действии? Вы понимаете?

So an organization is not a necessary evil or not some reason why, and so forth. The organization is there to serve Scientologists and to handle the thing and the public and spread it out and so forth. There’s lots of reasons why it’s there, but this isn’t a lecture on purposes. But remember that it is a coordinated activity and therefore, it must be very close to flawless. Because once you put one of these things in brass and start it – you know, you put it in concrete and you start it rolling – if it’s almost right, you’ve had it, because it will become an all-devouring monster and fail by the germs of its own destruction. And the thing that destroys almost any organism is its own germs. It’s the things it laid in. It’s the things you did, not what were done to you.

Значит, организация не есть неизбежное зло или еще что-либо вроде этого. Организация существует для того, чтобы служить сотрудникам, приводить в порядок дела, работать с публикой, расширяться и т.д. Есть много причин, почему она здесь, но эта лекция не о целях. Но помните, что это скоординированная деятельность и, значит, она должна быть очень близка к совершенству. Потому что раз уж вы точно определились и принялись за дело, — знаете, оно забетонировано и запущено в действие, — если это не совсем правильно, то вы попались, потому что это станет всепоглощающим монстром и рухнет из-за недостатков своей собственной конструкции. Собственные микробы — причина гибели любого организма. Это те вещи, которые он содержит в себе. Это то, что сделали вы, а не то, что было сделано вам.

The only way you can come down is for having made a mistake yourself There must always be that prior mistake. Sometimes it’s very slight. Sometimes you couldn’t possibly have hoped to have predicted the action would go the way it went, but it did go in some fantastic tangent to the way you expected it to go from that particular point and you had made a mistake, and there one starts down. You make enough of those things and you’re really going down. But it takes quite a few.

Единственный способ упасть вниз — это самому сделать ошибку. Всегда должна быть эта первоначальная ошибка. Иногда она очень незначительна. Иногда даже невозможно предугадать, что дело пойдет именно так, как оно пошло, но оно и впрямь пошло под каким-то фантастическим углом к тому пути, которым вы его хотели направить с какой-то определенной точки, а вы сделали ошибку, и тут все начало катиться по наклонной. Вы наделали их достаточно, и вы действительно катитесь вниз. Но для этого надо сделать очень много.

What’s interesting is an organization watching its general income curve go down, doesn’t realize when I look at it I am not looking for a thing that is making it go down. I’m looking for the hundred thousand. I’m looking for the gross errors, but the lots of them. They’re not really ever composed of one major error, one howling, major error. That – if you go around looking for that, you make the same mistake that has been made by every philosopher that I have ever read. He’s made a mistake. It’s contained on this chart. And what’s contained is this:

Что интересно — когда в организации кривая общего дохода идет вниз, там не понимают, что, когда я смотрю на это, я не ищу что-то одно такое, что заставляет ее идти вниз. Я ищу сто тысяч грубых ошибок. Я ищу огромные ошибки, но их — множество. На самом деле, они не сводятся к одной большой ошибке, к одной вопиющей грубой ошибке. Если вы будете искать только это, то вы сделаете ту же самую ошибку, которую сделали все философы, которых я когда-либо читал. Они сделали ошибку. Она находилась в этой схеме. И ее содержание таково: философ говорит: «Все, что вам необходимо — это понимание». «Все, что вам надо — это понимание», — говорит древний философ. «Пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста. Все, что вам необходимо — это понимание».

He says, „What you must have is understanding.“ „What you must have is understanding,“ says the old philosopher. „Now please, please, please, please. What you must have is understanding – “

Приятель, это ошибка, которую я сам делал и повторял неоднократно долгое время, пока на днях не начертил эту оргсхему и не понял, в чем тут был изъян. Это — понимания. Во множественном числе.

Boy, that is an error that I myself fell into and have carried on for a very long time, until I was drawing up this org board the other day and recognized the flaw. It’s understandings. It’s plural.

Это такой трюк. Вы смотрите на что-нибудь и пытаетесь это понять. Вы ищете какую-нибудь одну большую вещь, чтобы понять ее. А это явление состоит не из одной большой вещи, которую надо понять; а из 15-20 маленьких. Это самая большая... вероятно, самая большая и единственная проблема, которая существует в философии — она состоит в том, что философы искали понимание. Они искали понимание. Могу сказать вам довольно откровенно, что у человека есть 265 умножить на 6 отдельных динамических побуждений — отдельных, основных, принципиальных динамических побуждений есть у человека — 265 умножить на 6. И существует 265 умножить на 6 умножить на 18 отдельных причинных обусловленностей. Большое понимание здесь в том, что они существуют. А другое понимание заключается в том, что было усилие сделать их столь многочисленными, чтобы никто не смог их охватить.

It’s a sort of a trick. You look at something and you’re trying to understand this thing. You’re looking for one big thing to understand. And it isn’t composed of one big thing to understand; it’s got about fifteen or twenty little ones. That’s the biggest – probably the biggest single bug there is in philosophy anywhere – that philosophers looked for understanding. They looked for an understanding. I can tell you quite frankly there’s 265 times 6 separate dynamic urges in man – separate, basic, principal dynamic urges in man. Two hundred and sixty-five times 6. And there’s 265 times 6 times 18 separate causations. Now, the big understanding there is that they exist. And the other understanding is, is it was an effort to make them so numerous that nobody could embrace them.

Хорошо, давайте довольно поверхностно и быстро обсудим следующий пункт на этой оргсхеме. Надеюсь, я убедил вас в том, что существует некая необходимость организационного действия. Оно должно быть гладким; должна существовать инструкция.

Well, all right, let’s get to the next point on this org board rather slippily and rapidly. I hope I’ve made my point that there is some necessity for organizational action. It must be smooth; there must be policy.

Следующий момент заключается в том, что она должна быть понятной. Она должна быть познаваемой. Если бы она создавалась бессистемно, то каждый, кто читал бы эту схему, просто должен был бы ее запоминать. Если бы ее отдельные элементы не были бы увязаны друг с другом, и если бы она не делала самых разных вещей, то вы не смогли бы классифицировать различные типы коммуникаций, различные типы обязанностей или функций и т.д., и это был бы просто сумасшедший дом. Это был бы сам хаос. Значит, оргсхема должна отражать функции, обязанности, последовательность действий и подчиненность, и тут, приятель, есть что отражать.

The next point is that it must be comprehensible. It’s got to be knowable. If there were no system by which it went together, it would put everyone who read it on a memory basis. If it didn’t cross-categorize and if it didn’t do various things, if you weren’t – couldn’t classify various types of communication, various types of duties or functions and so on, it’d just become a madhouse. It’d be chaos itself. So the org board must express the functions, duties, sequences of action and authorities, and boy, that’s a lot to express.

На двумерной схеме вы должны отразить потенциальные обязанности пары тысяч штатных сотрудников, и свести это к одному штатному сотруднику. И этот один сотрудник ничем не должен отличаться от тех двух тысяч, двухсот тысяч, двух миллионов, двухсот миллионов, двух миллиардов штатных сотрудников. Понимаете? С чем мы здесь сталкиваемся? Приятель, это философская головоломка, не так ли? Если вы об этом задумаетесь, то этого будет достаточно для того, чтобы получить головную боль.

On a two-dimensional board you’re going to express the potential duties, well, of a couple of thousand staff members and bring it down to one staff member. And the one staff member is not going to be any different than the two thousand, two-hundred thousand, two million, two-hundred million, two billion staff members. See? What are we looking at? Boy, that’s a philosophic conundrum, isn’t it? Enough to give you a headache to think of it.

Как вы собираетесь устроить организацию, которая вместила бы в себя, определила и упорядочила бы обязанности — это был тот принцип, на основе которого я действовал — двух миллиардов штатных сотрудников и свести их к обязанностям одного сотрудника? На самом деле, когда я только начал это, то это доходило до сотни штатных сотрудников. Вы можете расширить ее до сотни сотрудников, прежде чем вам понадобится совершенно новая оргсхема — а это значит, что организацию придется разорвать на части и выбросить — или вы можете уменьшить ее до трех, и меньшее число, пожалуй, невозможно. Вы можете свести ее только к трем.

How are you going to take an organization that would accommodate and define and delineate the duties – this was the – this was the principle on which I operated – of two billion staff members and reduce it down to one staff member? Well, actually, when I first started out it would go up to about a hundred staff members. You could get it as big as a hundred before you needed a brand-new org board – and that means the organization would have to be torn apart and thrown away – or you could bring it down to three and that’s as low as you could get it. You could only get it to three.

И я застрял между тремя и сотней, или около того. И я сказал, что это недостаточно хорошо, и я начал ломать голову, стремясь придумать что-то... Я вполне мог свихнуться; но я не хочу наносить себе вреда. Тогда я поставил себе искусственную проблему — сделать так, чтобы эта схема вмещала в себя два миллиарда (и это полностью теоретическая задача, поскольку я бы мог взять какую-нибудь другую большую цифру), и чтобы ее можно было свести к одному человеку. Таков был размах действия, обязанностей, функций, организации и формы.

And I was stuck between three and a hundred or thereabouts. And I said that isn’t good enough, and I started cracking me brains trying to figure out – might as well crack my brains; I don’t want to get damaged myself. So I said – I set myself the artificial problem of making it so that it would go up to two billion (this is totally just theoretical, just so I’d have a bzzzt figure, you know, big) and down to one person. And that was the span of action, duty, function, organization and form.

Вот почему вы увидите, что люди будут смотреть на эту оргсхему, собираясь возле нее толпами. Поэтому — держите крепче вашу шляпу — она представляет собой цикл прохождения человека из состояния «сырой публики» до состояния ОТ. Она дает цикл действий, которые должен предпринять человек из публики. Таким образом, она становится оргсхемой и для публики, потому что публика, смотрящая на нее, входит в нее слева и проходит направо по прямой через всю эту схему. Вот и все. Эта схема должна надлежащим образом заботиться о них на всем этом пути. А значит, это должен быть путь. А значит, это должен быть маршрут.

Well, that’s why you’re going to see people looking at this org board and jamming up things and so forth: because – hold your hat – it gives the cycle of raw meat to OT. It gives the cycle of actions a person would undertake from the public. So it became a public org board too, because the public looking at it enters from the left and proceeds straight on through to the right. That’s all. And it must take care of him properly all the way along the way. It must therefore be the way. It must therefore be the route.

Теперь, что вы должны делать для того, чтобы сохранять движение по этому каналу и чтобы поддерживать импульс вдоль этого канала, и каким законам и принципам вы должны следовать для того, чтобы создать этот канал: вам, конечно же, необходимо иметь импульс вдоль этого канала. Края канала должны быть укреплены. Препятствия в канале должны быть устранены. Следует обратить внимание на несоблюдение направлений движения по каналу, и все, что отвлекает, должно быть удалено от границ канала. И должно быть какое-то место, к которому этот канал приводит то, что по нему движется. Должно быть место, откуда все отправляется и место, куда все прибывает. Итак, мы определили жизнь, а жизнь без этого канала не будет существовать. Это — жизненность. Жизненность — это движение по определенному курсу, сообщаемое наличием цели и конечного места назначения.

Now, following the laws and principles of how you make a channel and what you do to keep the channel rolling and keep an impulse on the channel: You must of course have an impulse into the channel. The edges of the channel must be held firm. The barriers in the channel must be removed. The noncompliance of forwardings in the channel have to be taken care of, and the distractions must be removed from the borders of the channel. And there must be some place for something going down the channel to arrive at. Must be a place for it to start from and a place for it to arrive at. And we have defined life, and life without that channel won’t exist. That’s livingness. Livingness is going along a certain course, impelled by a purpose and with some place to arrive.

Она состоит большей частью из удаления препятствий в канале, сохранения его твердых очертаний, игнорирования отвлекающих факторов, а также поддержания и усиления собственного движения по этому каналу. Это — жизнь и это — та самая наша оргсхема. Она придумана со злым умыслом поместить кого-нибудь на нее и протолкнуть прямиком сквозь. Она устроена так, чтобы устранять отвлекающие факторы, укреплять очертания, удалять барьеры, не допускать неподчинение, стимулировать движение каждой частицы на этой линии и обеспечивать место, куда она может прийти. Схема осуществляет все это. И не только это, она дает вам все уровни, которые теперь будут существовать для Программы Градации*Программа Градации: (в 1964-65 годах) система, обозначавшая уровни, достигаемые преклирами (людьми, продвигающимися к состоянию Клира), изложенные в виде возрастающей последовательности шагов и ступеней. Эта программа была заменена в мае 1965 года Таблицей Классификации, Градации и Осознания, Уровней и Сертификатов. Таблица Классификации, Градации и Осознания, Уровней и Сертификатов: маршрут к состоянию клира и последующим состояниям, называемый также Мостом к Полной Свободе или Мостом. Классификация означает, что существуют определенные действия, которые требуется выполнить или условия, которых необходимо достичь, прежде чем человеку будет присвоен определенный уровень подготовки и ему будет разрешено двигаться дальше. Градация означает постепенное продвижение вверх, как по ступеням лестницы или по дороге. Осознание относится к собственному осознанию человека, которое улучшается по мере того, как человек продвигается вверх. С правой стороны этой таблицы располагаются различные шаги, называемые состояниями релиза. Левая сторона таблицы описывает очень важные шаги обучения, продвигаясь по которым, человек получает знания и способности, необходимые для того, чтобы предоставлять ступени релиза другим. Это путеводитель для человека из той точки, где он впервые начинает смутно осознавать, что такое саентолог и Саентология, который показывает человеку, как и где ему следует продвигаться, для того чтобы достичь этого. Саентология содержит полную карту для проведения индивидуума через различные точки этой ступенчатой шкалы и для продвижения его по Мосту к более высоким состояниям существования.; все уровни Программы Градации. И теперь впервые за все эти годы путь к Клиру вдруг стал беспрепятственным. Я вдруг посмотрел на нее и обнаружил точное место куда подходит Клир. Клир — это своего рода младенец ОТ. Он еще не научился ходить, но, честно говоря, между Клиром и ОТ нечего стирать, кроме физической вселенной. Его следующий банк, конечно, это — физическая вселенная. И я не думаю, что он должен суетиться и стирать ее поспешно, но он мог бы возвратиться в момент до нее или в момент после нее, не правда ли? Ему не пришлось бы стирать ее. Но это — Клир. Клир — это младенец ОТ. Это происходит на схеме. Ну, вот вы берете младенца; он в прекрасном состоянии, но ясно как божий день, что он не умеет еще ходить. Вы это замечали когда-нибудь? Вы понимаете?

It consists mostly of removing the barriers in the channel, holding the edges firm, ignoring the distractions and reinforcing and reimpelling one’s progress along the channel. That’s life and that’s this org board. It’s dreamed up with malice aforethought to put somebody on it and shove him straight through. It’s rigged – it’s rigged to remove the distractions, reinforce the edges, pick up the barriers, take care of the noncompliance, reimpulse any particle on the line with a place for it to go. It does all these things.

Клир — он такой же чистый (Клир — от английского clear — чистый: прим. пер.), как колокольный звон, знаете. Я имею в виду, вы можете позвонить в него, и он будет звучать часами. Прекрасное состояние. У него огромный опыт, если бы он только мог им воспользоваться. Я сам налетел на это с размаху. Я не знаю, читали ли вы уже бюллетень или еще нет. Он у вас на руках?

Now not only that, it ‘gives you all the levels that will now exist for the Gradation program; all the levels for the Gradation program. And this is where Clear fell out of the hamper suddenly after all these years. Suddenly took a look at it and found exactly where Clear fitted. Clear is a sort of a baby OT. He hasn’t learned to walk yet, but frankly there’s nothing, nothing to erase between Clear and OT except the physical universe. His next bank, of course, is the physical universe. And I don’t think he’s going to go around and erase that in a hurry, but he could go before it or go after it, couldn’t he? He wouldn’t have to erase it. But that’s a Clear. A Clear is a baby OT. So that occurs on the board. Well, you take a baby; he’s in beautiful condition, but he sure as hell can’t walk. Did you ever notice? You follow?

Аудитория: Да.

He Clear as a bell, you know. I mean, you could ring him and he’d gong for hours. Beautiful Condition. He’s got lots of experience if he could only call on it. I ran into this head – on myself. I don’t know if you’ve read the bulletin yet or not. Is it in your hands?

Хорошо. Я не знаю, что вы об этом подумали. Представляю, какой это ужасный шок для вас.

Audience: Yes.

Но Релиз, мы стремились к Релизу долгое время. Это очень весело. Я никогда не мог проверить, является ли кто-нибудь Релизом или Клиром. Всегда возникало множество споров — множество споров относительно Релиза. Нужно было задать только один вопрос, но они, похоже, не были способны определить, является ли кто-то действительно Релизом. И множество споров было в отношении Клира. Ну, конечно, мне приходилось быть в пределах досягаемости этой точной позиции, пока мы продвигались, пока я не смог вдруг сказать: «А, ради бога! А, какого черта!». Понимаете? Я получил все правильные ответы, и мы получили все правильные ответы вдоль всего пути наверх. Вот что здесь так весело, понимаете? 1950...’52, лекции в Филадельфии*Лекции в Филадельфии: 1952, серия из 62 лекций, которые читал Л. Рон Хаббард с первого по 18 декабря 1952 года студентам Филадельфийского Докторского Курса в Филадельфии, штат Пеннсильвания. , понимаете? Это очень весело. Из них вы можете узнать все об ОТ.

Yeah, all right. I don’t know what you thought about that. Gave you a terrible shock, I imagine.

«Создание человеческих способностей»*“Создание человеческих способностей”: книга Л. Рона Хаббарда, впервые опубликованная в 1954 году. В ней содержатся процессы, предназначенные для восстановления способностей тэтана принимать свои собственные решения и понимать свою природу как существа., опубликованная здесь, в Англии, черт-те когда, содержит в себе шаги, которые вы сейчас предпринимаете. Конечно, нельзя предпринимать эти шаги, если у вас на пути стоит реактивный банк, потому что это его реактивизирует, банк снова толкает вас вниз. Это дикое занятие. Понимаете? Там был он, и я прямо его и увидел. Итак, я решил: «Ну, Ронни», — сказал я, — «единственное, что ты можешь сделать — это просто сознаться. Признаться, и все тут. Хорошо, так обстоит дело». Потому что мы оставили это университетам — наживать популярность на информации, а нам самим будет лучше, если мы просто расскажем то, что мы знаем, когда мы это узнаем. А это как раз тот самый случай.

But a Release, we’ve been looking at release for a long time. It’s very funny. I’ve never been able to get anybody to check out a Release or a Clear. They have big arguments – big arguments about a Release. There’s only one question they had to ask, but they’d never seem to be able to say that anybody was really Release. And big arguments ensued about Clear. Well of course, I had to be within shooting range of this exact position on the forward travel, and so forth, before I could suddenly say, „Ah, for God’s sakes. Ah, what the devil.“ You know? I got all the right answers, and we got the right answers all the way to the top. That’s what’s so funny, you know? Nineteen fifty-fifty-two, Philadelphia Lectures, you know? This is very funny. They tell you all about an OT.

Это один из тех новых реактивных истребителей, которыми они занимаются. У нас нет такого ОТ в классе, который мог бы встать и рассказать, как его надо приземлять, так что мы продолжим.

Creation of Human Ability, published here in England ages ago, got the steps in it which you now undertake. Of course, you can’t take those steps with a reactive bank in your road, because it reactivates the bank and the bank shoves you back down again. It’s wild business. You see? So there it was and I looked it right. So I decided, „Well, Ronnie,“ I said, „the only thing you can do is just confess. Just fess up to it. All right, that’s the way it is.“ Because we’ll leave it to the universities to make popularity with data, and we ourselves fare best when we simply tell what we know when we know it. And this is a case in point.

Итак, эти факты должны проявляться на этой схеме. Они должны быть взяты в расчет на этой схеме, потому что эта схема не относится к одной разновидности людей. Она не относится к разновидности тэтанов-вогов*Вог (сокращение от worthy Oriental gentleman). саентологический сленг: обыкновенный, заурядный гуманоид, который считает себя телом, даже не пытается разобраться в своей истинной природе., сумасшедших типа Х-2*Х-2: выдуманное обозначение типа душевной болезни. , ясно? Я был бы сукиным сыном, если бы эта схема не брала в расчет все остальные типы людей. И это — разные типы людей, по мере того, как они идут вверх по этой линии, разве не ясно? Они действуют по-разному, и ведут себя по-разному и, значит, нам нужно было продвигаться к принятию этого факта, а самый простой способ сделать это состоял в том, чтобы просто выразить различные ступени на самой оргсхеме и соотнести их с отделами оргсхемы. Итак, вы можете видеть, что каждый отдел оргхемы выражает одно из этих состояний.

That’s one of these new jet fighters; they’re practicing. Well, we haven’t got any OTs in the class to go up and give him the idea how to land, so we’ll go on.

Я знал, что никто другой не захотел бы занять исходный основной пункт на горизонтальной линии, поэтому это сделал я. И это — первая организация, которую мы когда-либо имели в Саентологии. И это был Офис исполнительного директора, и это Отдел Один, понимаете? Это — Офис исполнительного директора. Это старый офис в Фениксе, Аризона, который я создал первым, и он, в конце концов, стал МАСХ*МАСХ: Международная Ассоциация саентологов Хаббарда.. Ну что может быть элементарнее, чем это? И я пытался выяснить, что еще сюда подойдет, потому что я знал, что там есть что-то немного странное и т.д., и внезапно я осознал, что мы забыли часть нашего собственного трака — саентологического трака. И это была первая саентологическая организация и, как ни странно, она все еще функционирует. Она функционирует именно таким образом.

So these points have to show up on this board. They have to be taken care of on this board, because this board isn’t taking care of one kind of being. It isn’t taking care of thetan-wog-class, spun-in X-2, see? I’ll be a son of a gun if the board isn’t taking care of all of these types of beings. And they’re different types of beings as they go on up the line, don’t you see? They’ll act differently and they’ll behave differently, so therefore we had to move up in the direction of accommodating this fact, and so the easiest way to do that and so forth was simply to express the various stages on the org board itself and match them to the departments of the org board. So you find each department of the org board expresses one of these conditions.

А когда мы здесь попытались недавно привести в порядок Сент-Хилл, мы обнаружили, что единственное, что здесь было неверно с моей стороны, состояло в том, что те линии, которые всегда принадлежали Офису исполнительного директора, никогда не были подсоединены к Сент-Хиллу. Они все время стремились включиться, но никто не подсоединял их. Всегда есть Коммуникатор, и он обычно... у него масса разнообразных обязанностей того или иного рода и... У такого человека очень много разных дел. Этот человек работает со всем, что требует моей подписи, утверждений и подписей. И вы увидите, что все эти вещи приходят, и их распечатывают в различных частях организации. Они расходятся по всей организации.

Now, I knew nobody else would want to take the original basic point on the horizontal line, so I did. And that’s the first organization that we ever had in Scientology. And that was the Office of L. Ron Hubbard, and that’s Department One, you see? That’s the Office of L. Ron Hubbard. That’s the old Phoenix, Arizona office I first put together, and it eventually became HASI. Well, what’s more elementary than that? And I tried and figure out what else would go on this, because I knew there was something a bit odd here, and so on, and I suddenly realized we had forgotten a piece of our own track – in Scientology track. And that was the first organization of Scientology, and strangely enough, it is still functioning. It functions just exactly like that.

Люди удивляются: «Ну и сколько же мне держать эту линию? Вы знаете? Она, кажется, не относится сюда..».. Она относится к Офису исполнительного директора, конечно. Это письмо, где нужна моя подпись, или это сертификат, ожидающий моей подписи, или это что-нибудь еще, требующее моей подписи. Это просто одна из тех многих функций, видите? Целая гора таких маленьких вещей. Таких, как: «Где моя папка с инструктивными письмами?», понимаете? Есть и такой вид функций. Есть всякие виды мелких функций именно такого характера, что если обходиться без них и рассеивать их по всей организации, то все закончится в конце концов тем, что все окажутся в супе.

And when we tried to straighten out Saint Hill here the other day, we found out that the only things wrong – I found out, the only things going wrong here in my perimeter is that the lines which are always in on the Office of L. Ron Hubbard never had been connected at Saint Hill. But they were trying to go in all the time, but nobody had connected them up. There’s always an LRH Communicator, and he normally – he has lots of multitudinous duties of one kind or another. And the – such a person – such a person has a lot of things to do. And this person has – well, he handles signatures for one thing, and authorities and signatures. And you’ll see these things coming in, and they’re typed up in various parts of the organization. They’re scattered all over the organization.

Следовательно, все это собрано в одном месте, а именно — в первом отделе. Но главное, что надо знать о первом отделе, — это назначение состояний. Мы сейчас имеем такие состояния, которые висят у людей над головами, потому что... по той прекрасной причине, что если они выйдут за рамки состояния, если они попытаются пребывать в одном состоянии, когда они находятся в другом...

People wonder, „Well, how long am I going to have this line?“ You know? „It doesn’t seem to belong...“ Well, it belongs in the Office of L. Ron Hubbard, of course. It’s a letter written up for my signature, or it’s a certificate for my signature, or it’s something else for my signature. That’s just one of these many functions, see? There are a whole bunch of these little things. There is „Where is my file of policy letters,“ don’t you see? There’s that kind of a function. There’s all kinds of little functions of this particular character that doing without them and scattering them around the organization elsewhere winds everybody kind of up in the soup.

Я дам вам представление об этом. Они пытаются быть в состоянии Чрезвычайного положения, когда они находятся в состоянии, скажем, Изобилия, — знаете, у них много денег, а они пытаются действовать так, как будто они в состоянии Чрезвычайного положения, и они очень скоро и окажутся в состоянии Чрезвычайного положения. Вы понимаете? И наоборот, как ни странно, если они попытаются быть в состоянии Изобилия, когда они находятся в Чрезвычайном положении, приятель, они и окажутся в состоянии Чрезвычайного положения.

Now, therefore, that stuff is all corralled and that’s under the first department. But the main thing to know about the first department is that it is an issuance of conditions. We have some conditions now which are hung around people’s heads because – for this excellent reason: that if they exceed a Condition, if they try to be in one Condition when they’re in another condition ...

Я обнаружил тут целую кипу формул того или иного рода, определяющих шаги, которые необходимо предпринимать — и это основная инструкция — они определяют шаги, которые должны быть предприняты при любом данном состоянии организации или ее отдела. Итак, эта сфера называется Состояния, и с этим связан факт состояний. Здесь объявляются состояния, но конечно, если взглянуть с более простой точки зрения, то, когда кто-нибудь приходит, о чем он вам говорит? Он говорит вам о состояниях. Он говорит вам о своих состояниях или о состояниях мира. Он всегда имеет в виду состояния. Вот что получает «сырая публика» отсюда, с оргсхемы, понятно?

I’ll give you an idea. They try to be in a Condition of Emergency when they’re in a Condition, let us say, of Affluence – you know, they got lots of money, and they try to act like they’re in a Condition of Emergency, they will very shortly be in a Condition of Emergency. Do you see? And reversely, weirdly enough, if they are – try to be in a Condition of Affluence while they’re in a Condition of Emergency, boy, will they be in a Condition of Emergency.

У вас есть... Первое озарение*Озарение: новое представление о жизни. Озарение приводит к более высоким уровням сознания и, следовательно, к более высокой способности преуспевать в своих стремлениях в жизни. заключается в том, что существует состояние. Первая вещь, которой человек должен научиться: что существует состояние. Жизнь идет заведенным порядком; они думают, что есть много людей, которые заботятся о разуме, они думают, что вокруг есть множество врачей, которые все вылечивают, понимаете, и они думают, что есть правительства, которые заботятся о своих гражданах. Они пребывают в каком-то счастливом заблуждении о том, что все прекрасно, понимаете? И они даже никогда не пытались посмотреть на состояния, понимаете? Вот идет парень, и он не имеет ни малейшего представления о своем собственном состоянии. У него нет ни капли представления о своем собственном состоянии. Вы знаете, что с ним произойдет? Вы осознаете, что он очень скоро будет мертв? Вот в каком он состоянии. Он скоро умрет. А вы знаете, что можно посмотреть кому-нибудь прямо между глаз и определить это с огромной достоверностью. Он собирается умереть. Необходимость умереть кажется человеку настолько обыкновенной, что он даже никогда не осознавал это как состояние. Это состояние его повседневной жизни. Он стареет, значит он скоро умрет.

I found a whole bunch of formulas here of one kind or another which regulate the steps which should be taken – these are basic policy – they regulate the steps that should be taken for any given Condition of an organization or its department. So the name of that area is Conditions, and that’s the point of conditions. And that announces conditions, but of course, if you Hobson-Jobson this around, when somebody comes in, what does he tell you about? He tells you about conditions. He tells you about his conditions, or he tells you about the conditions of the world. He’s always got a Condition in mind. And that’s what lies from there off the board into raw meat, you see?

Когда вы это кому-нибудь говорите, это приводит его в некоторое состояние шока — вы говорите: «Вы собираетесь умереть. Это состояние, в котором вы находитесь. Вы собираетесь умереть». А вы знаете, что вся медицинская сфера и все страховые компании построили весь свой бизнес на этом единственном утверждении — вы умрете. Это — состояние. Это состояние человеческой расы. Итак, на самом деле прямо от смерти это переходит к первой части нашей схемы, то есть туда, где мы говорим: «В данной точке схемы то, что вы умрете, не обязательно верно. Да, если вы будете продолжать таким образом, вы умрете; но это не обязательно верно в этой части схемы. Вы не обязаны умирать. И это — состояние Саентологии, ясно? Вы не обязаны становиться больным, и все эти вещи не должны случаться с вами. Иными словами, состояния можно улучшить». Вы заставляете какого-то человека осознать свое состояние, и тому подобное.

You have – the first cognition is that there is a Condition. That’s the first thing a person has got to learn: that there is a Condition. The world is drifting around; they think there are lots of people who take care of the mind, and they think there are lots of doctors around that heal everything, you know, and they think there are governments that are taking care of their citizens. They’re in some happy little theetie-weetie dream, you know? And they’ve never really looked at the conditions, you see? This guy is going around and he isn’t the least bit aware of his own Condition. Not even the least bit aware of his own Condition. You know what’s going to happen to him? Do you realize that very shortly he’ll be dead? That’s the Condition he’s in. He’s going to die. And do you know that you could look somebody right straight between the eyes and tell that with the greatest of truth. He’s going to die. It seems so ordinary to a human being that he should die that it doesn’t ever occur to him as a Condition. It’s a Condition of his day-to-day life. He’s getting older, so he’s going to die.

Итак, у нас есть целая новая батарея процессов*Процесс: набор задаваемых вопросов и команд, которые использует одитор для того, чтобы помочь человеку узнать о себе и о жизни и улучшить свое состояние. , кстати, которые вышли из того, что мы всегда считали само собой разумеющимся, и это создало трудности для нас в распространении Саентологии среди отдельных людей. И, применяя эти различные процессы, вы, достигнув в этом успеха, сможете выйти на улицу и обратиться к кому-нибудь. И не имеет значения, вы ли обратитесь к нему или он обратится к вам, потому что очень скоро, если вы сделаете все правильно, то вы прямо там увидите перед собой саентолога. Потому что, что вы сделали? Вы привели его в первое состояние, которое является осознанием того, что такая вещь, как Саентология, существует, а это — первое состояние, которые вы пытаетесь установить у человека. И это дает вам тренировку, как именно это делать с кем бы то ни было. Даже если это параноик*Параноик: человек с иррациональной уверенностью в том, что кто-то его преследует. или сумасшедший. Единственный человек, которого вам не удастся убедить, это будет кто-нибудь в совершенно бессознательном состоянии, как психиатр. Этот парень уже слишком далеко зашел. Вы не можете разговаривать об этом с мертвецом, потому что он уже не здесь.

When you say this to somebody, it puts him into a little bit of a state of shock. You say, „You’re going to die. That’s the Condition you’re in. You’re going to die.“ And do you know the whole medical profession and all insurance companies have built all of their business on that one statement: „You’re going to die.“ That’s the Condition. That’s the Condition of the human race.

Но дело не в смерти. Эти состояния могут быть очень высокими. Любопытная особенность тут заключается в том, что весь процессинг, от этой точки и дальше, всегда содержит какое-нибудь состояние. Это является общей чертой всей остальной схемы. Итак, по мере продвижения слева направо, эта черта всегда, хотя бы немного, сохраняется.

So it actually goes from death, see, into the first part of our board, which is, we say, „At this point of the board it’s not necessarily true that you’re going to die. Yes, well, if you keep on going the way you are, you’re going to die; but it’s not necessarily true at this part of the board. You don’t have to die. And that’s a Condition of Scientology, see? You don’t have to get sick, and these things don’t have to happen to you. In other words, conditions can be bettered.“ You get somebody to realize his condition and so forth.

Но после того, как вы обрели состояние, что вам надо делать? Такой бывалый одитор, как вы, должен знать, что лучше всего вступить с этим в коммуникацию, а это — наш следующий отдел. У нас есть Отдел Коммуникации, и этот уровень называется «коммуникации». Это все.

So we get a whole new battery of processes, by the way, that come out underneath this thing that we’ve always taken for granted and which has made it difficult for us to sell the individual Scientology. And by applying those various processes, you, becoming accomplished in these things, will be able to walk out on the street and tag somebody. And it doesn’t matter whether you tag him or he tags you, why, in short order, if you handle this thing right, you’re just looking at a Scientologist right there. Because what have you done? You’ve put him into the first condition, which is a realization that such a thing as Scientology exists, and that’s the first condition you’re trying to establish in a being. And it gives you the drill of exactly how you do this to anybody, whether he’s a paranoid or a nut. And the only person you wouldn’t convince and so forth would be somebody who was utterly unconscious, like a psychiatrist. Now – the fellow is too far gone. You can’t talk to a dead man about it because he isn’t there.

Теперь, когда наш парень знает состояние и может вступить в коммуникацию, он может выяснить еще кое-что через восприятие. Значит, следующий пункт — восприятие. Следующий отдел должен быть восприятием. А это — Отдел Инспекций и Докладов. Элементарно. Если вы задумаетесь над этим на минутку, то вы поймете, что коммуникация должна предшествовать восприятию. Здесь очень-очень тонкий момент.

Now, this isn’t a matter of death. These conditions can be very high. And the funny part of it is that all processing from that point there on always contains a condition. This is, then, in common to the remainder of the chart. So as you move in from left to right, this one always carries along slightly with it.

Следующая линия после этого — ориентация. После того, как вы восприняли, вы знаете, где вы находитесь. Так что у вас есть что-то известное, как ориентация. Вы можете сориентироваться. Если у вас когда-нибудь бывают ночные кошмары, все, что вам нужно сделать, это открыть один глаз и выяснить где вы находитесь, и ваш ночной кошмар прекратится. Это — самый элементарный процесс из тех, которые я знаю. Так же происходит и в жизни. Вот приходит парень, и у него кошмары, которые портят ему то, что он называет жизнью. И тогда, зная, что существуют состояния, и умея вступать в коммуникацию с этими состояниями и воспринимать, он тогда ориентируется и выясняет, что он жил в состоянии, которое называется кошмаром. Вы увидите, именно так он и сделает. Итак, все эти ранние ступени теперь идут вместе с нами, понимаете? Мы еще не встретили следующую, но вот она.

But after you’ve had a condition, what have you got to do? Well, an old-time auditor like you ought to know you’d better communicate with it, so that is our next department. And we have the Department of Communications, and the name of the level is communications. That’s all.

Следующий шаг после того, как вы достигли ориентации — это, конечно, понимания. Но ориентация, как ни странно, это Отдел Компиляции. Когда вы видите, где находитесь, вы записываете это. После того, как вы сложили несколько этих заметок вместе, то они создадут вам материал по ориентации, и вы сможете передать их людям, чтобы они смогли сориентировать себя, понимаете? Но вы не можете передать их людям без пониманий. Вы должны превратить их в понимания, ясно? С точки зрения организации мы идем известным путем. Я лишь слегка переношу теорию работы с кейсом на работу с организацией, понимаете?

Now that we’ve got the guy so he knows a condition and he can communicate, he can now find out some more by perceiving. So the next point is perception. The next department must be perception, and that is the Department of Inspections and Reports. Elementary. If you think it over for a moment, you’ll find out that communication must precede perception. Very, very delicate little point here.

Понимания, конечно, это ничто иное, как Отдел Публикаций. Им, конечно, следует опубликовать то, что необходимо понимать. Улавливаете? Но преклиру просто необходимо... после того, как он определил — как он определил состояние, наладил коммуникацию с ним, воспринял то, чем оно было, сориентировался в нем, теперь ему нужно понять это. Значит, его уровень в этом месте будет — понимания. Ему следует быть способным достичь пониманий, и нет, ради бога, — пожалуйста, мы слишком долго ошибались — в этом месте он получает не понимание. Он получает понимания. И его понимания, конечно, были собраны при ориентации: он делал заметки, собирал их вместе, и они стали пониманиями. Ну, конечно, их опубликовали. Теперь он может сказать: «Посмотрите, что я понял!». Теперь он может рассказать людям, что он понял. Теперь он может сказать себе, что он понял. И, я думаю, что это все, к чему сводится понимание — это способность сказать самому себе.

Now the next line after this is orientation. After you’ve perceived, you know where you are. So you have something known as orientation. You can orient yourself. If you’re ever having a nightmare, all you’ve got to do is open one eye and find out where you are, and you cease to have the nightmare. Most elementary process I know of And so it is in life. This fellow comes along and he’s been having nightmares up to this point that he calls life. And he then, being aware that conditions can exist, and being able to communicate with those conditions, perceives, and so orients himself and finds out that he has been living in a thing called a nightmare. You see he would, just like that. So that these earlier stages, now, are walking along with us, see? We haven’t met this next one yet, but there it is.

Итак, теперь мы подошли к следующему отделу, который на самом деле является Отделом Рекламы, он называется Отдел Рекламы и Регистрации. И как вы думаете, под каким заголовком он идет? Он идет под заголовком Цели. Это все, чем когда-либо занимался Отдел Рекламы и Регистрации, кстати. Он приводит в порядок цели людей. Если он когда-нибудь займется чем-нибудь иным, кроме этих целей, он попадет в беду. Если он не будет видоизменять, сдвигать, пересматривать или навязывать цели, ему никогда не суметь заставить кого-либо появиться на курсе или в организации. Что касается преклира, то он уже достиг своих целей.

In the next step, after one has achieved orientation, is of course understandings. But orientation weirdly enough is the Department of Compilation. After you see where you are, you note it down. After you put a few of these notes together and so forth, they add up to a compilation of orientation, and you can hand them to people and they can orient themselves, don’t you see? But you can’t hand them to people without understandings. You’ve got to compile them into understandings, do you see? Organizationally we’re tracking. You get – I’m subtly shifting from case to organization, don’t you see?

И если вы все это тщательно посчитаете, то «состояния» — это один, «коммуникации» — два, «восприятие» — три, «ориентация» — четыре, «понимания» — пять и «цели» — шесть; и это снимает наш «Курс личного совершенствования*Курс личного совершенствования: вводный курс для новых саентологов. « и «Курс саентолога-стажера*Курс cаентолога-стажера: начальный саентологический курс. Во времена этой лекции, некоторые начальные курсы, такие как КЛС и КСС находились в Таблице Классификации в качестве уровней обучения, но затем были сняты с нее. « со схемы, где они раньше находились, и переориентирует ее, восстанавливая потерянное V*Потерянное V: имеется в виду тот факт, что до выпуска Таблицы Классификации, Градации и Осознания в мае 1965 в течение нескольких лет был пробел в нумерации сертификатов одиторов — был пропущен Уровень V. Ко времени этой лекции Хаббард исправил это, согласовав также функции организации (как представлено в этой оргсхеме) с теми же самыми характеристиками осознания, которые используются в Таблице Классификации, Градации и Осознания. , которое у нас было, не меняя ничего, кроме нескольких номеров классов*Номера классов: последовательность номеров, обозначающих уровень классификации одиторов (специалистов по проведению процессинга). Во времена лекций, эти номера шли от Класса 0 до Класса VII., и это дает нам ту же самую шкалу сертификатов, и удерживает стабильность R6*R6: (Routine 6) метод процессинга, который преподавался на Уровне VI в Сент-Хилле, Ист-Гринстед, графство Сассекс, Англия, во времена этой лекции. , который всем наиболее известен. На остальные номера не обращают внимания, но на R6 внимание обращают. Отдел Рекламы и Регистрации — это шестой отдел, а также это и шестая ступень, а также шестой уровень, который является шестым уровнем преклиров, и это шестой уровень одитора, понимаете? И чего же он достиг в этой точке? Ну, он избавился от всех неверных целей, и теперь знает, каковы его цели. И он достиг состояния Клира. И все это — ОХС (ОФИС ХАББАРДА ПО СВЯЗИ). Дальше ОХС мы еще не ушли. А ОХС — это двуствольное*Двуствольное: имеется в виду первые два отделения организации (Отделение ОХС и Отделение Распространения), которые были “Отделениями ОХС”. Эти два отделения вместе известны как часть организации, которая составляет ОХС. отделение, и оно такое единственное. Я вернусь назад. Существуют многочисленные аспекты этих понятий, но я расскажу вам об этом только в общих чертах. А многочисленные другие аспекты всего этого заключаются в том, что ОХС всегда имел пост, который назывался Секретарь*Секретарь: в организации — глава отделения. ОХС по распространению. И этот Секретарь заботится о состояниях, коммуникациях и восприятии. Иными словами, заботится об Офисе исполнительного директора, об Отделе Коммуникаций — о коммуникациях каждого человека в организации, не только в ОХС — и об Отделе Инспекций и Докладов, куда входит, конечно, ИЦО*ИЦО: Информационный Центр Организации, огромная доска с местом для графиков ключевых статистик организации. Она еженедельно приводится в настоящее время и используется руководителями организации для того, чтобы было легко руководить и исправлять функции различных отделов и организации в целом. , телеграфная связь, правосудие, расследования, различные юридические дела и т.д. Все, что можно инспектировать и о чем можно написать доклад, входит в эту область. Значит, очень просто понять, что подходит под это понятие.

Understandings, of course, is what else but the Department of Publications. They would, of course, publish what’s to be understood. Do you follow?

Вы увидите, как кто-нибудь изучает эту схему, пытаясь сообразить, что куда подходит, и затем внезапно у него — щелк! Ну, конечно, это не может подходить ни к чему другому, наверняка, это подходит сюда. Иначе говоря, эта схема, которая сама по себе дает ключ к пониманиям.

But a preclear – he had run into a condition, he communicated with it, perceived what it was, oriented himself in it, now he would understand it. So his level at this point would be understandings. He would be able to attain understandings, and not, for God’s sakes any more – please, we’ve had the error too long – he doesn’t attain at that point understanding. He unders – he gets understandings. And his understandings, of course, have been compiled under orientation: He took notes and he put them all together and they became understandings. Well, of course, they can become published. He can now say, „Look what I understood.“ He can now tell people what he understood. He can now tell himself what he understood. And I think that’s all understanding is, is telling yourself

Итак, Секретарь по Распространению заведует Отделом Ориентации. Секретарь ОХС по распространению заведует Отделом Ориентации, и имеет три остальных отдела, которые, конечно, Компиляция, Публикации и Реклама*Реклама: действия, по увеличению известности чего-либо и по созданию хорошего мнения об этом. В администрировании эта деятельность подразумевает рассылку чего-либо с целью вызвать у людей отклик и привести этих людей (или их знакомых) для получения услуг или покупки того, что предлагает организация; это дает человеку пользу, а организации — доход. . Ну, откровенно говоря, вы могли бы сказать: «Ну, почему же мы все это называем ОХС?». На самом деле он не может работать сам по себе, потому что первоначальная формула, которая привела нас к Саентологии, была такова: узнав о состояниях, я нашел, что необходимо иметь с ними коммуникацию для того, чтобы воспринимать, ориентироваться самому в них, и с вытекающими отсюда пониманиями выяснять, какова на самом деле моя цель.

So, we now run into the next department, which is really the Department of Promotion, called Department of Prom-Reg – Promotion and Registration. And that’s Prom-Reg, but what do you guess it’s under? It’s under purposes. That’s all a Prom-Reg ever handles, by the way. They’re handling people’s purposes. If they ever handle anything else but their purposes, they’re in trouble. If they don’t alter, change, shift or enforce purposes, they don’t ever get anybody to appear anyplace on a course or in an organization. As far as the pc is concerned, why, he has arrived at purposes.

Такова была формула, и это была первоначальная формула, с помощью которой мы сдвинулись с места. Но я привел ее в порядок, не так, как она была выражена в то время, — а она выглядела в то время примерно так, — я привел ее в порядок так, чтобы она была ясной. Поскольку это привело к созданию такой обширной технологии то, это должно быть огромная цель. Это, должно быть, довольно громадная цель сама по себе, и отказываться от нее именно в это время значило бы, вероятно, выбить основу решительно из под всего. Итак, мы сохраняем это как ОХС, и мы говорим, что все это — ОХС. Но ОХС имеет двух Секретарей, и один из них — не Секретарь ОХС. Хотя все-таки большая шишка. У нас есть Секретарь ОХС по Распространению, который отвечает за Отдел Компиляций, и в его ведении — три отдела.

And if you count these very carefully, conditions is one, communications two, perception is three, orientation four, understandings is five and purposes is six; which puts our PE and HAS off the chart where it belongs and reorients by taking advantage of the missing five that we had without changing anything but a few class numbers, gives us our same certificate scale and holds stability on R6, which everybody knows most. They don’t pay much attention to the rest of the numbers, but R6 they do pay attention to.

Так вот, эти три отдела, эти три первые отдела находятся в ведении Секретаря ОХС, Отделение Один. Это Отделение Один, и это просто значит коммуникации. Это их специальность, потому что это их центральное действие и это Отделение Коммуникаций, но вы бы назвали его Отделением ОХС, просто потому, что под этим названием мы знаем его уже долгое время.

And Department of Prom-Reg is the sixth department, and it also happens to be the sixth level and it’s also the sixth grade, which – that’s the sixth pc grade, and that’s the sixth auditor grade, don’t you see? And what has he achieved at that point? Well, he’s gotten rid of all the false purposes and he knows what his purposes are. And he’s achieved a state of Clear. Now, that’s all HCO. We have got no further now than HCO. And HCO is a double-barreled-department division and it’s the only one there is.

Теперь следующее, Отделение Два, в ведении которого находится отдел Компиляции, Публикаций и Рекламы, это было бы Отделение Распространения. Отделение. Отделение Распространения. Это Отделение имеет три отдела. Очень скоро вы увидите цель всего этого.

I’ll track back. There are numerous other of these things, but I’ll have to cut you in on what this is all about here. And the numerous othernesses of all this is that HCO has always had a post called HCO Dissem Sec – HCO Dissemination Secretary. And the HCO Secretary takes care of the conditions, communications and perception. In other words, takes care of the Office of L. Ron Hubbard, the Department of Communications – that’s everybody in the org’s communications, not just HCO – and the Department of Inspection and Reports, which includes of course OIC and cable data and justice and Committees of Evidence and lawyers and – anything that you would inspect and report on, see, is contained in that area. So it’s very easy to understand what is grouped under that.

Итак, там шесть этих Отделений. Их много. И мы попробуем отыскать что-то очень страшное, что было упущено на траке — в космической опере*Космическая опера: события, относящиеся к периодам времени на полном траке, которые отстоят на миллионы лет, и связанные с деятельностью в этой и других галактиках. Космическая опера включает в себя космические путешествия, космические корабли, космонавтов, межгалактические путешествия, войны, конфликты, других существ, общества и цивилизации, другие планеты и галактики. Это — не фантастика, это действительные события и вещи, которые происходили на траке. . Я объясню вам, что это. Это — камень преткновения. Это вот что: все, что вам надо сделать, это замкнуть два Отделения на выполнение одинаковых функций, и с этого момента и далее вы заблокировали возможность организации к расширению. И в этом весь секрет.

You’ll see somebody studying this board wondering where something goes and then all of a sudden he goes clink. Well, of course, it couldn’t go anyplace but there, and sure enough it goes there. In other words, it’s a board that lends itself to understandings.

Значит, в той степени, в которой вы скрещиваете функции на этой схеме, — то есть, кто-то пытается выполнять функции Второго Отделения и Четвертого Отделения одновременно — если вы на самом деле очень тщательно и реально посмотрите на это дело и задумаетесь над тем, почему, черт возьми, все здесь разваливается на куски, и все кажутся очень раздраженными и т.д., вы очень быстро смотрите на оргсхему и видите, что Джузи Энн пребывает в Отделе Распространения ОХС и одновременно заведует внештатными сотрудниками*Внештатный сотрудник: саентолог, участвующий в деятельности организации посредством личных контактов и продаж, который направляет людей на обучение и получение услуг в организацию. . Кому-то это показалось логичным, но, так или иначе, это совершенно заблокировало все самым ужасным образом. И вы идете и смотрите на ее корзину в коммуникационном центре, и вы увидите, что она переполнена до такой степени, что ее вовсе не видно. Линии блокируются в этих точках, и число шесть сократить нельзя.

So the Dissem See takes over at the Department of Orientation. The HCO Dissem Sec takes over at the Department of Orientation and has the remaining three departments which are, of course, Compilation, Publications and Promotion. Now, frankly, you could say, „Well, why do we call all that HCO?“ Well, actually it can’t work by itself because the original formula which led us into Scientology was, having known the conditions, I found it was necessary to communicate with them in order to perceive, orient myself in them, and with the resulting understandings find out what my purpose really was.

В самом деле, шесть — число несократимое. Нельзя назвать настоящей организацией такую, где нет шести человек, по одному на каждое Отделение. И она не будет расширяться до той степени, до которой вы совмещаете шляпы Отделений. А когда эта организация достигает такого размера, то очень опасно совмещать шляпы отделов. Когда она очень маленькая, вы можете совмещать шляпы отделов; но когда она становится очень большой или достигает среднего размера, и вы начинаете совмещать шляпы отделов, то вы обнаружите, что с этого момента весь поток начнет закупориваться. Это просто приводит к ужасающему завалу.

And so that was a formula, and it was the original formula by which we moved in. But I have put the thing in order, not as it was expressed at that time – it was expressed nearly like that – but I put the thing in order so that it is clarified. So if it led to this much technology, it must have been a whale of a purpose. Must have been quite a purpose in itself, and to knock it out at this particular time would probably be to knock the whole basis out from underneath everything. So we keep that as HCO, and we say that’s all HCO. But HCO now has two secretaries, but one is not the HCO Secretary. She’s still top dog. You’ve got the HCO Dissem Secretary taking care over Department of Compilations and having three departments under her.

Иными словами, я говорю о том, что у нас есть шесть отдельных действий, и эти отдельные действия — если вы посмотрите на них — эти отдельные действия совершаются на основе... Первое — коммуникация. Теперь, если у вас нет — видите, это Отделение Один (мы называем его ОХС), — у вас нет коммуникации, значит ваше дело совсем плохо. Вы когда-нибудь видели кого-либо, кто был вне коммуникации? Я думаю, возможно, вы когда-нибудь употребляли это слово. Ну, он в довольно плохой форме. Но если вообще никто не распространяет, если нет исходящего потока, то они могут быть в коммуникации, но никогда никого не заинтересуют. Они будут говорить с вами, но они в любом случае ничем вас не заинтересуют. Вы обнаружите, что это довольно плохо, и что они находятся в очень больном состоянии. Это в действительности Один, и это — Два. Значит, распространение будет Два.

Now, the three departments, the first three departments under the HCO Secretary, are Division One. That’s Division One, and that simply means communications. That’s their speciality because it’s the center action of it, and that’s the communications division, but you would call it the HCO Division merely because we know it as that over long periods of time.

И затем, если мы посмотрим на это очень внимательно, если мы посмотрим на кого-то, кто не может сформировать организацию, если нет Организационного Отделения, значит, никто не заботится об организации. Значит, организации вовсе не будет. Просто все остальные Отделения будут плавать в воздухе, понимаете? Значит, надо иметь Организационное Отделение, а это — Три.

Now the next one, Division Two, which takes care of the Department of Compilation, Publications and Promotion, would be the Dissemination Division – Division. Dissemination Division. The division has three departments. Now, you’ll see the purpose for these very shortly.

Я хочу написать это достаточно крупно, так, чтобы вы могли видеть это, или я, пожалуй, напишу их в одну строку, в том порядке, в каком они должны быть.

Now, there are six of these divisions. That’s a lot of them. And we’re going to find something very weird that they missed way back on the trackspace operaesque. I will explain to you what it is. It’s a staggerer. And that is, all you’ve got to do is cross two divisions on a hat, and from that point on, you have jammed the ability of the organization to expand. And that is the secret.

И когда вы дойдете досюда, то вам надо иметь Техническое Отделение, потому что именно здесь мы и находимся. Это — ноу-хау. И даже если бы вы изготавливали бобы или спагетти, вам бы все равно надо было бы иметь Техническое Отделение. Почему? Это то, что вы делаете! Это не то, что вы знаете. Это все было прояснено в предыдущей строчке, понимаете? А это — то, что вы делаете. Это — техническая деятельность, а мы очень точны в технологии и, следовательно, это техническая деятельность. Это не техническое сидение там самому по себе, понимаете? И это, конечно, — Четыре.

To the degree that you then cross hats on this chart – that is to say, somebody tries to wear a hat of Division Two and a hat of Division Four – if you carefully, in actual experience, look over the thing very carefully and wonder why in the name of God everything is going to pieces and everybody seems to be very upset and so forth, you look over the org board very fast and you’ll see that Josie Ann is on HCO Dissemination and also on Field Activities. And that seemed logical to somebody, but somehow or another it is absolutely jammed into a horrible mess. And you go in and look at her basket, their comm station, and you will find out that it is stacked so you just can’t see over it. The lines lock at these points and six is irreducible.

Ваша следующая строка, которая следует сразу за технической — это пункт, который был упущен на всех оргсхемах этой планеты, и в течение восьмидесяти триллионов лет до того. Вы не можете сделать продукт — просто сделать продукт. Это невозможно. Время идет, все вокруг меняется. Вы не можете просто сказать, что это — продукт. И никто этого не делает, как ни странно, и этого нет у них на оргсхемах. И рано или поздно, они упускают это. Они должны проверять свой продукт. Его нужно проверить. Надо сказать: «Вот как он себя ведет, вот, что он делает», — а потом надо вернуться назад и исправить в производстве этого продукта то, что пошло неправильно при производстве этого продукта и что снизило его качество до такой степени, что он не соответствует тем характеристикам, которые у него должны быть. Понимаете? Значит, это был абсолютно жизненно необходимый шаг.

Actually the six is irreducible. You can’t call it really an organization until it has six people in it, one for each division. And the degree that it won’t expand is the degree that you cross those divisional hats. And when an organization gets just so big, you cross departmental hats at your peril. When it’s very small, you can cross departmental hats; but when it gets very big or just mediumly big, you start crossing departmental hats, you’ll find out that all the traffic is piling up at that point. They’re just making a horrible logjam.

И, действительно, ни одно производство этого не упускает. Но когда они упускают это, то они и страдают от этого. Они производят автомобили потоком. Автомобиль «Линкольн»*Линкольн: автомобиль, производившийся Lincoln Motor Company, американской фирмой, основанной в 1917., я думаю, что это была модель 58 и 59 года — у него это отсутствовало. Они продавали эти автомобили, как сумасшедшие (важным людям, потому что они слишком дорого стояли) и нажили себе самую плохую репутацию, о которой вы когда-либо слышали, потому что это было упущено, и электрические контакты очень скоро начали повсеместно выходить из строя. Ее никогда не проверяли при сборке, и в гаражах продавцов этих машин не было такого шага на оргсхемах и т.д., по всей стране, и поэтому они заполнили свои станции обслуживания и выставочные залы этими неисправными «Линкольнами». Вы не могли отремонтировать ни один «Линкольн», потому что все машины, которые были проданы, вернулись назад. Никто не может двигаться по этой линии, потому что квалификационный шаг был упущен, и теперь весь ваш продукт стоит без движения. Даже если его и выпускали, он был отвергнут. Они просто оставили это публике, и публика выполняла этот шаг. Понимаете, кто-то же должен был носить эту шляпу! Улавливаете? Неизбежно кому-то приходится носить эту шляпу, если подобные вещи упускаются. Это очень-очень забавно. Так что это ваше Квалификационное Отделение, и я расскажу, из чего оно состоит, а это именно то, что необходимо для этого маленького шага.

In other words, what I’m talking about here is we’ve got six separate activities and these separate activities – as you look into them – these separate activities go on a basis of... Your first one is communication. Now, if you don’t have – see, that’s Division One (we call it HCO) – you don’t have communication, why, you’re in pretty bad trouble. Have you ever noticed anybody who was out of communication? I think that you very possibly have used the word occasionally. Well, he’s in pretty bad shape. But if somebody doesn’t disseminate at all, they never put out, they could be in communication but they never give out anything. They would talk to you, but they never give anything out, one way or the other. You’d find that was pretty bad, and they’d be pretty sick. So that’s actually One and that’s Two. Dissemination, then, would be Two.

И затем у вас здесь идет Отделение Распределения, которое имеет номер Шесть. И очень смешно, что нам понадобился Отделение Распределения. Это звучит очень нелепо, потому что надо решить, что же мы распределяем. И это очень забавно. Вы идете по этой линии...

And then if we look this over very carefully, if somebody isn’t neating the organization together, if there isn’t an Organization Division, there’s nobody looking after the organization. Well, the organization then wouldn’t be there. It’d just be these other divisions floating out into the air, you see? So you’ve got to have an Organization Division and that’s Three.

Я хочу сказать, что все то, чем я здесь занимался несколько последних недель — я здорово поломал над этим голову. Я не хотел заниматься этим. Тратить себя на это. Возникает просто фантастическое количество мелких пунктов, которые начнут возникать и на которые надо отвечать, типа: «Что мы как саентологи, создаем? Что мы производим? Организация поставляет на рынок саентологов?». А вы знаете, что это не так? Совершенно ничего похожего. Организация просто продает Саентологию.

And – I want to write it big enough so that you can see it, or I’d string them all out in one line the way they should be.

И вы говорите: «Подождите минуточку. Подождите минуточку. Тогда что же такое Саентология?»

And you then come in here and you’ve got to have a – you’ve got to have a Technical Division, because that’s what we’re in. That’s the know-how. And even if you were making beans or spaghetti, you’d still have to have a Technical Division. Why? Because this is the – this is what you do! It isn’t what you know. That’s clear back up in the other line, see? But it’s what you do. That’s the technical activity, and we’re particularly in technical, so therefore, it’s the doingness of the technical, not the technical sitting there all by itself, don’t you see? And that, of course, is Four.

Саентология — способность изменять состояния. Довольно интересно, не так ли? Вам понятно? Саентология — это способность изменять состояния; технология того, как вы можете изменить состояния. Вот что это. А мы ухудшали их, изменяя Саентологию. Мне ужасно не нравится возводить ее в категорию такого рода. Но если бы мы продавали стиральный порошок, и кто-то сказал бы: «Ну и что с ним делать?». Скажем, это был бы какой-нибудь вахлак, невесть откуда... вахлак из города Вахлакеевска — и он сказал бы: «Что это за штука? Она классно выглядит. Маленько прилипает к рукам, а что с ней делать-то?», и т.д.

And your next lineup, immediately after your technical, is the point that has been missed in all org charts on this planet and back to eighty trillion years ago. You can’t make a product – just make a product. That is not possible. Times change, things alter. You can’t just say it’s a product. And nobody does, oddly enough, but they don’t have it on their org boards. And sooner or later they neglect it. They’ve got to qualify the product. Got to qualify it. They’ve got to say, „This is how it behaves, and this is what it does,“ and then they got to go back and straighten up in the manufacture of the product anything that went wrong in making the product that made it fall down in qualification so that it couldn’t meet the conditions which it was going to be used under. Do you see? So this was an absolutely vital step.

А вы говорите: «Это чудесный препарат!».

And no factory actually does miss this. When they do miss this, they’ve had it. They keep pouring out automobiles. I think – I think once in a while ... The Lincoln, the Lincoln car of – I think it was about the 58 model or the 59 model – this was missing. And they sold those things madly (to important people, too, because it took that much to buy it), and just gave themselves the worst name you ever heard of, because out that thing went, and its electrical connections promptly started failing all over the place. It had never had any inspection on put-together, and the distributors hadn’t got this step on their org board in their garages, and so on, out through the country, so they filled up their service bays and showrooms with non-running Lincolns. You couldn’t repair any Lincoln because all the Lincolns they’d sold had come back. Nothing could move on the line because, the qualification step having been missing, you now had the whole product unmoving. Even if it did go out, it was rejected. So they left this up to the public; so the public was doing this step. You see, somebody had to wear the hat. You follow that? And inevitably somebody has to wear the hat if it’s missing on these things. It’s very, very amusing. So that’s your Qualifications Division, and it – I’ll go into what composes it, but that’s the outfit that takes care of that little step.

«Угу»,- говорит он — «А чего с ним делать-то?» и т.д.

And then you’ve got here your Distribution Division which is Six. And it’s very funny that we would have a Distribution Division. That sounds very weird, because you have to make up your mind what we’re distributing.

А вы говорите: «Он прекрасный. Он очень красив».

And it’s very amusing. You go over this lineup – I mean the stuff I’ve been over here the last few weeks – I say it cracked my brain. I didn’t want to get in the road of it. Spare myself Just fantastic numbers of small points that would keep coming up and have to be answered, like „What do we as Scientologists make?“ „What do we produce?“ „Are we – is an organization marketing Scientologists?“ And you know, it’s not! It’s not even vaguely. An organization is simply selling Scientology.

А он говорит: «Да чего с ним делать-то?».

And you say, „Well, wait a minute. Wait a minute. Then what is Scientology?“

В конце концов, нам приходится сказать ему, что это — нечто такое, что изменяет рубашки, что делает из грязных рубашек чистые. И мы могли бы потерпеть неудачу только в том случае, если бы он не знал, что чистая рубашка — это хорошо. А вне нашей организации мы имеем дело с публикой, которая представляет собой сборище очень грязных вогов. Они не знают, что чистая рубашка — это хорошо. Прежде, чем что-то может быть продано, оно должно быть способно делать что-нибудь. Мы знаем очень много вещей, которые может делать Саентология, но конкретное заявление о том, что она умеет делать, можно взять из начала этого канала, через который мы здесь проходим. Она может изменять состояния.

Scientology is the ability to change conditions. Pretty interesting, isn’t it? You got that? Scientology is the ability to change conditions; the technology of how you change conditions. That’s it. And we’ve been wearing that by changing Scientology.

Это довольно интересно, потому что все то, что может менять какие-либо состояния где бы то ни было, должно быть очень-очень хорошо регулируемой группой, потому что это очень легко разрушить. Мы должны быть способны быть группой, чтобы мы могли решать между собой, какие же состояния, в конечном счете, следует изменять. И если бы мы сами не решили этого, а каждый изменял бы состояния по своему усмотрению, это все выглядело бы довольно хаотично. Потому что странная сторона этого заключается в том, что в наших руках универсальный растворитель. Он растворит что угодно.

Now, I hate to put it into this kind of category and so forth, but if we were selling soap powder and somebody said, „Well, what’s this do?“ Let’s say that he was a bog-wog out from the wog-bogs, and – bogwalker from the middle of Bogtown – and he said, „What’s this stuff do? It’s pretty. It’s kind of sticky to the hand, and what’s it do?“ and so forth.

Ну, и куда же мы его поместим? Ну, нам будет лучше, если мы переведем его в организованную форму и решим, что мы собираемся им растворять, потому что мы — единственные, кто может владеть им. И никто больше. Мы единственные, кто может нести его, владеть им, справляться с ним или делать с ним что-либо еще.

And you say, „It is a marvelous preparation!“

Что людям очень трудно увидеть, так это то, что у них нет стирального порошка. Но это можно очень легко описать им. Но сначала вам придется объяснить им, в Отделе Состояний, вам нужно продемонстрировать им, что чистые рубашки — это хорошо. «Современные мужчины носят чистые рубашки!». Вам это ясно?

„Yeah,“ he says, „What’s it do?“ and so forth.

А знаете ли вы, что есть бесчисленные организации, пропагандирующие как раз обратное в сфере разума. «Радуйся, что у тебя загрязненный ум! Все вдохновения искусства приходят из загрязненного ума! Покупайте наши грязные умы!». Это совершенно удивительно, но это правда. Вот тут, рядом, на стенде Смитса*Смитс: сеть книжных магазинов в Великобритании. , — по крайней мере вы можете заказать это через Смитс — они продают вам мысль о том, как чудесно быть психом! Человек наполовину купился уже на эту идею так, что нам придется здорово поработать, прежде чем начинать.

And you say, „It’s beautiful. It’s very beneficial.“

Главное — знать, с чего начать. Когда знаешь, с чего начать, можно начать сразу же. Вы понимаете.

He says, „What’s it do?“

Некий cаентолог, работающий где-то в Африке над проблемой сохранения плодородия земель и т.п., наконец обнаружил, чего не хватает программе сохранения плодородия земель; местные жители, которых правительство пыталось обучить, как сохранять плодородие, не знали, что сохранение земель имеет какую бы то ни было ценность. Соранение земель — сохранение их страны — должно было быть продано им, потому что они были кочующим племенем, и для них эта проблема была разрешена. Каждый раз, когда земля истощалась, племя перебиралась на другое место. Они не понимали, что им уже скоро не хватит места в Африке, куда можно перебраться. Значит, их нужно было научить этому. Но научить их этому было невозможно, потому что они были вне коммуникации, так что нужно было применять состояние, потом коммуникацию, потом опять состояние, потом опять коммуникацию, и внезапно вы начинали получать какой-нибудь результат. И они смогли продвинуть эту программу.

We have to tell him eventually that it is something that changes shirts from dirty shirts to clean shirts. And we would only miss if he didn’t know that a clean shirt was desirable. And out in the public we’re dealing with a bunch of very dirty wogs. They don’t know that a clean shirt is desirable. Before something can be sold, it has to be able to do something. Well, we know a lot of things Scientology can do, but a lump-sum statement of what it can do comes back from the beginning of this channel that we go through here. It can change conditions.

Но, в основном, это было состояние — это состояние было не замечено, не рассмотрено, не проявлено, не пережито, не прочувствовано. Но на этом уровне оно должно было как бы постепенно просачиваться в их сознание. Видите, в чем дело — коммуникация была недостаточной. Вот для чего нужен гений, понимаете? Вам недостает коммуникации, да и восприятия этого дела тоже не хватает, и, однако, так или иначе — и именно эта проблема перед вами и стоит, понимаете, — так или иначе вам надо добиться, чтобы этот малый понял, что чистые рубашки — это хорошо. Улавливаете?

It’s pretty interesting because anything that could change any conditions anywhere would have to be a very, very well regulated group because it’d tend to fly to pieces with the greatest of ease. We’d have to be able to be a group so that we could decide amongst us what conditions were to be changed eventually. And if we ourselves didn’t decide this but we all went off individually changing conditions, it would look pretty chaotic. Because the weird part of it is, is we’ve got in our hands the universal solvent. It’ll dissolve anything.

Это очень смешно и очень, очень забавно, если подойти к этому вплотную — сравнить Саентологию с ящиком мыла. Но позвольте мне сказать вам кое-что. Если бы вы пытались продать бриллиант Кохинор*Алмаз Кохинор: очень большой и знаменитый алмаз, который сейчас принадлежит британской короне. , вам, разумеется, лучше было бы пойти на рынок и выяснить, как доставляют товар. Просто, как люди вообще продают что-нибудь? Видите? Как бы вы распространяли вообще что-либо? Как бы вы наладили что-то? Вам бы пришлось выяснить, какие существуют линии не только на рынке, но и просто между людьми. Вам нужно было бы быть достаточно реалистичным, а иначе бы вы оказались на маленьком острове, полностью отрезанном от остального мира — очень нежелательное состояние. Сколько одиторов сейчас по всему свету сидят на маленьких островах, совершенно замкнувшись и отгородившись от всего мира из-за неумения наладить коммуникацию, видите? Все, что вам надо сделать, это показать им, как продемонстрировать любому — вогу или еще кому-нибудь — как продемонстрировать ему то, что чистое состояние рубашки — это желательно. А потом показать им оргсхему, чистую рубашку — ффить!

Well, what do we put it in? Well, we’d better put it into an organizational form and decide what we’re going to dissolve with it, because we are the only things that could hold it. Nothing else could. We’re the only things that could carry it, hold it, handle it or do anything else with it.

И они скажут вам: «Ух ты!..»

What’s very hard for people to see, then, is they haven’t got the flakes of soap. But it could be described to them very easily. But you’d first have to, in the Department of Condition, indicate to them that clean shirts were desirable. „Today’s man wears clean shirts!“ You got that?

А вы ждете. Кто-нибудь прибежит и скажет вам: «Мне вдруг пришла в голову обалденная мысль. Вы знаете, что я только что обнаружил? Знаете, когда вы разговариваете с людьми, это заставляет их меняться». Высший разряд... И теперь вы узнаете, что вы пытались одитировать, понимаете? Парень пришел на сессию... Или даже хуже того. Я тут очень быстро расскажу вам еще кое-что об этом.

And do you know you have numerous agencies propagandizing just the reverse in the field of the mind? „Be glad you have a dirty mind! All artistic impulses come from your dirty mind! Buy our dirty minds!“ It’s quite remarkable, but it’s true. There’s books right out there on the stands at Smith’s that – you can at least order them through Smith’s – selling you the idea of how marvelous it is to be nuts. Man’s halfway bought the idea, so we’ve got a long way to start.

Это — ваши Отделения. Это — ваши шесть Отделений, и эти шесть Отделений действуют в определенном направлении. Если вы пересечете какие-нибудь из этих линий, если вы пересечете хотя бы две линии, если вы пересечете коммуникацию и распространение, то я уверяю вас, что ваше распространение заблокирует вашу коммуникацию. Например, если вся ваша корреспонденция циркулирует только по внутренним линиям вашей организации, то вы не получите известий ни от кого. Так что ваше распространение будет безуспешным.

I remember some Scientologist that was working down in the middle of Africa ... The main point is to know where you start. When you know where you start, you can promptly start. You get the idea?

Теперь, когда дело касается организации, если нет кого-то, кто содержал бы ее финансовые дела, в смысле МЭСТ, ее здания и все такое прочее, то вы попадете в неприятности, это точно, потому что не останется места, где можно было бы присесть. Это не беспокоит ОТ, но эта организация также имеет с левой стороны «сырую публику», которой хотелось бы куда-нибудь присесть.

Some Scientologist working down in the middle of Africa in soil conservation, so forth, finally found out what was wrong with the soil conservation program – is, the natives to which the government was seeking to teach soil Conservation didn’t know that soil Conservation had any value of any kind. Soil conservation – the preservation of their land – had to be sold to them because they were a nomad tribe, and they had already had a solution to it. Every time the soil unconserved, you moved. And they didn’t recognize they were running out of Africa to move into. So that had to be taught to them. But that couldn’t be taught to them because they were out of communication. So you had to play the Condition against the communication against the condition against the communication, and you all of a sudden got somewhere. And they were able to move up the program.

Так вот, если вы ничего не производите — если вы ничего не производите — и если не происходит никакой деятельности в этом направлении, то у вас никогда не будет ничего, что можно было бы распределять. Это очевидно, но здесь, если вы не обратите внимание на характеристики того, что вы распределяете и т.д., то и в этом случае дело кончится также отсутствием распределения. Но смешное заключается в том, что каждый раз, когда вы даете возможность человеку, который обучает студентов, экзаменовать их, то что-нибудь идет не так. Это одна из самых старых наших инструкций. Поэтому мы не можем пересекать функции этих двух Отделений.

But it was basically a condition – condition had not been seen, viewed, indicated, felt, experienced. But at that level, it sort of has to be by osmosis. You see, you haven’t got much communication. That’s what takes genius, you see? You haven’t got much communication, you haven’t got much perception involved with the thing and yet somehow or another – this is what you are up against, you see – somehow or another you’ve got to get through to the bloke that clean shirts are desirable. Do you follow that?

Еще раз об этом, предположим, что этот парень... функции этого парня были полностью совмещены с техническим отделением. Вы знаете, Отделение Распределения произвел весь этот продукт. Я не думаю, что они что-нибудь распределят. Более того, если этот парень не будет настоящим Отделением Распределения, он изменит этот продукт. Понимаете? В действительности ему просто пришлось бы сохранить этот продукт таким, какой он есть. Вот что он распределяет. Вот, что он получает по линии сбора, и вот что он распределяет. Понимаете? А, значит, должен быть установленный стандарт и действия по распределению.

Well, it’s very funny, to – very, very amusing if you come right down to it, to compare Scientology to a box of soap. But let me tell you something: If you were trying to sell the Kohinoor diamond, you had certainly better get into the marts of trade and find out how they’re purveyed. Just how would somebody go about selling anything Do you see? How would you disseminate anything? How would you handle anything? You would have to figure out what the lines were, not in the marts of trade but just what existed amongst man. You’d have to be quite real, otherwise you’d be sitting in a little island, completely divorced from the rest of existence – a very undesirable Condition. How many auditors are sitting around the world right now in little islands, totally enclosed and barricaded against the world one way or the other for not being able to communicate, see? All you’ve got to do is show them how to indicate – to the wog or anyone – how to indicate that a Condition of clean shirts is desirable, see? And then show them org board, clean shirt – pzoom.

И вот, как ни странно, если бы вы могли — если бы вы поняли эту вещь от А до Я — вы, вероятно, могли бы прийти в Гестетнерз*Гестетнерз: фирма-производитель и дистрибьютер разнообразных множительных машин и запасных деталей к ним. или в Standard Oil*Standard Oil: нефтяная компания, созданная Джоном Д. Рокфеллером в 1870 году, которая очень быстро развивалась и стала одной из крупнейших нефтяных компаний в США в наше время. или куда-нибудь еще, и начать объяснять это какому-нибудь руководителю, и там были бы другие руководители, вице-президенты и менеджеры, и вам нужно было бы пройти через восемнадцать эшелонов ответственных руководителей, прежде чем вы что-нибудь им доказали бы. Потому что они смотрят на все это и говорят: «О, боже мой!». Видите? «О, боже мой, да! О, да!».

And they say, „Hey-y-y.“

Ну и что же такое все эти «О, да!»? Вы можете примерить свою собственную жизнь на эту оргсхему — вы можете сверить с ней свою жизнь (а она не является полной оргсхемой) — вы можете взять свою собственную жизнь — и вы увидите, что вам не достает одного из отделений. Вам, лично! Понимаете? Какого отделения вам не достает? Это ваше Отделение Распространения? Ну и в чем же заключается распространение в вашей жизни? Я не знаю, но вы можете истолковать это через свои собственные действия. Может быть, вам не достает Организационного Отделения? Вы знаете, все в таком беспорядке, или, может быть, Техническое Отделение, ваши услуги, действия или производство, или то, что вы производите. Может быть, вы ничего не производите. Может быть, вы не распространяете ничего из того, что сделали. Понимаете? Ваше Отделение Производства — это почти то же самое, что и техническое здесь. Это просто перенесение этого на саентологическую организацию, понимаете? Но это — деятельность.

And you wait. Somebody will be rushing in to tell you, „I just had the damnedest idea. Do you know what I’ve just found out? Huh. You know, when you talk to people it makes a difference.“

Теперь следующее — возможно, вы не проверяете качество того, что вы делаете. Может быть вы не берете этот продукт, когда он сходит с линии, и не говорите: «Это звенит, оно хорошее», понимаете? «Это звенит, оно хорошее». Может быть вы не проверяете качество того, что производите. Понимаете? Может вы говорите, когда это сходит с линии: «Это звенит», а оно вовсе не звенит, и у вас нет места куда бы это можно было отправить! Дело кончается тем, что вам нечего носить, кроме всякой ерунды, которая не звенит.

Big four-star ... And now you’ll know what you’ve been trying to process, see? It’s worse than this. I’ll tell you more about it very rapidly here.

И затем, после того, как вы получили продукт — после того, как вы получили продукт — знаете ли вы, что некоторые люди его не распределяют? Вы знаете, они его там и оставляют. Если вы когда-нибудь захотите увидеть, как кто-то завалился теми вещами, которые произвел, то это будет тот, у кого отсутствует Отделение Распределения, а это уже настоящая катастрофа.

But these are your divisions. These are your six divisions, and those six divisions add up in this particular direction. If you cross any of these lines, if you cross two of these lines, if you’ve got communication-dissemination crossing, I assure you that your dissemination out is going to block your communication in. If you had all of your mailings, for instance, running only on your org despatch lines you’re not going to – not going to hear from anybody. So your dissemination would have been in vain.

Теперь пройдемся по этому очень быстро — но на самом деле это, вероятно, несколько лекций — у нас тут есть... мы дошли до целей, а это был уровень Шесть. Но остальное я просто быстро прочту. Есть Отдел Организации. Он занимается финансовым планированием, документами и тому подобными вещами, балансовыми записями и отчетами, инвентаризацией и т.п. Затем, у вас есть Отдел Финансов, наш старый Отдел Отчетов, и т.д. Но что это за вещь — Отдел Организации? Какую роль в существовании он играет? Он играет роль направления, конечно. На этом уровне, после того, как вы позаботились обо всех целях, друзья мои, вы можете определить направление. Интересно, не правда ли?

Now, when it comes to organization, if there isn’t somebody holding the organization there financially, mest-wise, its buildings and that sort of thing, you’re going to be in trouble, that’s for sure, because there’s going to be no place to sit. Now, that doesn’t bother an OT, but this organization also contains, at its left-hand end, raw meat, and they sit down.

А потом, когда вы позаботились о направлении; что же, движение в любом направлении требует энергии или производит энергию, и, следовательно, энергия — это Отдел Финансов в вашей организации. И затем, самое смешное во всем этом — вы знаете, что к телу нужно применить энергию, чтобы заставить его работать, чтобы осуществлять деятельность? Так или иначе, вам приходится применять вашу энергию к чему-либо, поэтому телом вашей организации является Отдел Имущества. Элементарно, но то, что содержит все здания, помещения и ремонтирует их, проводит в них уборку, заботится о снабжении и, конечно, о персонале, как о теле, — это Отдел Имущества. Не как тэтан, а как тело — он представляет собой имущество. Так что, вы должны кормить его, предоставлять ему жилье и делать разные подобные вещи.

Now, if you don’t produce anything – if you don’t produce anything – and there’s no activity going on this thing, you never wind up with anything to distribute. That’s obvious. But here, if you don’t look over the qualifications of what you’re distributing and so forth, you’ll wind up with no distribution either. But the funny part of it is that every time you let a person who trains students examine them, something goes wrong. One of the oldest policies we have. So we can’t cross those two divisions.

И вот мы дошли, — но тут недостает одного пункта, который необходимо добавить — это предсказание. Вы знаете, что любой, кто занимается деятельностью (это есть следующий шаг) без предсказания, тратит на это кучу времени. Вы когда-нибудь пробовали заняться деятельностью без предсказания? Ну, так попробуйте когда-нибудь. Попробуйте взяться за дверные ручки, которых нет, попробуйте пройти по лестницам, на которых ступеньки расположены на одну выше, чем вы предполагали. Очень скоро ваша жизнь станет ужасной.

Once more in this, let’s suppose this fellow, this fellow was crossed entirely with technical. You know, the Distribution Division made up all of the product. I don’t think they’d distribute anything. Furthermore, if this fellow wasn’t actually a Distribution Division and so forth, he would change the product. Do you see? So actually over here he’s got to hold that product just as it is. That’s what he is distributing. That’s what’s coming off the assembly line and that’s what he’s distributing. Do you see? And so that’s got to be a held standard and a distributed action.

Значит, вам надо иметь тело, предсказание, деятельность. А когда у вас есть тело, предсказание, деятельность, производство — вы определяете результат. Вы не определяете продукт. Другими словами, после того, как тело совершило действие — видите, после того, как вы предсказали, и тело совершило действие — что же вы получите? Вы получите результат. Почему вы получите результат? Почему бы вам не получить продукт? Вот эту ошибку и делают люди. Они думают, что получают продукт. Они не получают продукт на этой стадии, они получают результат, понимаете? Итак, вот ваш результат, а теперь-то нам и нужно иметь — и это название здесь и стоит — нам нужно иметь усовершенствование или коррекцию. Это может быть что угодно, и коррекция — это не все. На самом деле, в этом пункте мы имеем пересмотр. Нам надо пересмотреть эту вещь. А после того, как мы ее пересмотрели, мы затем получаем продукт.

Now this, oddly enough, you could – if you understood this thing from A to izzard – you could probably walk into Gestetner’s or Standard Oil or something and start explaining this to some executive, and there’d be further executives and the vice-presidents and general managers, and you would stand about eighteen ranks deep in their top officers before you stood up. Because they look at this stuff and they say, „Oh, my God.“ You know? „Oh, my God, yes. Oh, yes!“

Теперь у нас есть продукт. И что же мы делаем с этим продуктом? Вы же знаете, что можно иметь продукт и ничего с ним не делать, как я уже говорил, так что нам нужно очистить его. А это самый дикий каламбур, который есть на этой схеме, потому, конечно, клирование*Клирование: действие по приведению человека в состояние Клира на самом деле относится именно сюда. Это — ОТ. Но его надо иметь здесь, потому что тут именно это действие, потому что в этой точке нам лучше начать очищение кого-нибудь другого. И тут все начинается снова. Итак, это замкнутая машина с автономным питанием, она не имеет вид линии. Улавливаете? У нас есть система внештатных сотрудников, и так далее. Значит, очищая продукт, у нас возникает еще больше работы для очищения. Значит, это, конечно, Отдел Очищения.

Well now, what’s all this, „Oh, yes?“ You can take your own life on this org board – you can take your own life, all the (this isn’t a completed org board) – you can take your own life and you can find out what one of your divisions is missing. You, personally! See? What one of your divisions is missing? Is it your Dissemination Division? Well, what does dissemination add up to with you? I don’t know, but you can reinterpret it into your own actions. Your Organization Division, maybe that’s missing. You know, everything is all chaotic, or maybe your Technical Division, your service or action or production, or what you’re producing. Maybe you’re not making anything. Maybe you’re distributing nothing that you have made. Don’t you see? Your Production Division or – which is about the same as your Technical here. This is just Hobson-Jobsoned over into the Scientology organization, don’t you see? But this is activity.

Так вот, любая функция, которая у нас когда-либо была, очень точно вписывается в эту структуру. Мы можем вставить ее... вставить ее сюда очень легко. Об этом можно сказать еще кое-что. Это можно описать более точно. Вероятно, это придется читать долгое время. Но смешная сторона этого состоит в том, что вы можете взять этот уровень, эти состояния, коммуникацию, восприятие, ориентацию, понимания, цель, направление, энергию, тело, деятельность, производство, результат, пересмотр, продукт, очищение — этого последнего нет — вы можете взять этот один трррр, вы можете проанализировать, хорошо или плохо у вас идут дела. Вы можете взять его и сказать: «Где тут у меня спад деятельности? Где тут у меня спад деятельности?». И вы просто берете это трррр, и вы выявите одно, и вы будете очень счастливы этим до следующего дня, когда обнаружите, что не обратили внимание на что-то другое. И следующее, что вы узнаете — что это позволило вам сделать полный анализ той жизни, которую вы ведете и того, что вы делаете. И он очень точен.

Now, your next one over here, maybe you’re not qualifying what you make. Maybe you don’t say, or maybe you don’t pick it up as it comes off the line, say, „That rings, that’s a good one,“ you know? „That rings, that’s a good one.“ Maybe you aren’t qualifying anything you are doing, don’t you see? Maybe as it comes down the line, you say, „That rings,“ and it doesn’t ring at all, and you don’t have any place to put it. You wind up wearing nothing but bum things that don’t ring.

А если у вас есть пост или что-то вроде этого — видите, это могло бы выправить вашу жизнь, даже жизнь на работе — но если бы у вас был пост, то вы, как ни странно, должны были бы выполнять на нем функции этих отделов. Вы, как индивидуум, должны были бы иметь каждую из функций отделов для того, чтобы что-то делалось. Значит, цифра здесь шесть, шестнадцать. Шесть, шестнадцать. Есть шесть отделений; есть шестнадцать отделов, и каждый отдел в первую очередь имеет шесть секций с шестнадцатью подсекциями, каждая из которых теперь может иметь шесть секторов с шестнадцатью подразделениями. Но не имеет значения, есть ли у вас штатный сотрудник, сектор, секция, отделение, небольшое подразделение, которое занимается госпиталем Свами Бами*Госпиталь Свами Бами: выдуманное название для больницы. , который покинут его медицинскими сотрудниками. На лужайке перед ним все еще валяются нераспечатанные бинты и стетоскопы*Стетоскоп: инструмент, используемый врачами для прослушивания звуков сердца, легких и т.д. после сражения, которое произошло здесь, и они сдались, и вот вы высылаете туда маленькое подразделение для того, чтобы оно позаботилось обо все этом, понимаете?

And then after you’ve got a product – after you’ve got a product – do you know that some people don’t distribute it? You know, they leave it right there. If you ever want to see somebody get stacked up, it’s somebody whose Distribution Division is out. And that’s pretty catastrophic.

Но вы будете способны справиться с этим полностью только в том случае, если вы вышлете кого-нибудь из Отделения Один и Два, еще кого-нибудь из Отделения Три и Четыре, еще кого-нибудь из Отделения Пять и Шесть. Их линии закупорятся очень скоро, но это очень легко сойдет вам с рук. Это хороший временный проект, но смешная сторона его состоит в том, что вы действительно можете — для того, чтобы удержать это место — вы действительно должны отправить туда шесть человек. Вам надо будет иметь представителей Отделения Один, Отделения Два, Отделения Три, Отделения Четыре, Отделения Пять и Отделения Шесть. Вы увидите, как это срабатывает. Но если вы собираетесь удержать его в течение какого-то времени, и если вы действительно заинтересованы в этом деле, то вам нужно иметь в этих отделениях соответствующие отделы. Иначе вы начнете сходить с ума.

Now, just to go over this very rapidly – and this probably really is several lectures – we got here – we got up as far as purposes, and that was the level six. But the rest of the lineup I will just read rapidly. There is the Department of the Organization. It takes care of financial planning, it takes care of papers and that sort of thing, and balance sheets and records and inventories and all that sort of thing. And then you’ve got your Department of Finance (our old Department of Accounts) and so on. But what is this thing, Department of the Organization? Now what part of existence does it occupy? Well, it occupies direction, of course. After you – but by level, after you’ve got purposes all cared for, boy can you have direction. Interesting, isn’t it?

А если вы собираетесь удержать его на долгое время и собираетесь расширить его, тогда, черт возьми, вам нужно иметь шесть подсекций в каждом отделе. А потом, если вы действительно собираетесь добиться максимального успеха, то вам придется все это помножить на шестнадцать. Другими словами, вся схема разветвляется. Это всегда та же самая схема; и она всегда расширяется в том же самом направлении, и у вас действительно шесть шляп отделений. У вас шесть шляп отделений, и каждая шляпа отделения знает все шляпы отделов. Вы можете обучить этому любого, и вы в какой-то мере можете обучить людей немного исполнять обязанности других отделений и очень хорошо исполнять обязанности в своем собственном оделении. Это дает нам всего шесть шляп, каждая из которых, конечно, одевается на одного штатного сотрудника.

And then when we’ve got the direction cared for, why, direction, going in any direction, requires energy or makes energy, and so energy is your Department of Finance in an organization here. And then, the funny part of it is that do you know you have to apply energy to a body to make the body work something in order to get activity. Some way or another you’ve got to apply your energy to something, so the body of the organization is the Department of Materiel. Elementary, but that holds all the buildings and places and repairs them and cleans them and cares for things and of course personnel, as a body, is materiel. Not as a thetan, but as a body they’re materiel. So you have to feed them and house them and do various things like that.

И это именно такая организация, которая поведет вас по всей линии. Но вот вы говорите, что она еще не была выпущена. Ну, она теперь выпущена. Мы работали над этим 15 лет. И мы очень здорово научились делать это, и мы знаем об организации больше, чем мы могли бы себе представить. Мы испробовали практически все известные человеку формы и, организовывая все это, мы блокировали свои линии, мы совершали ошибки, и теперь мы вдруг внезапно поняли точно, почему мы совершали их и т.д.

Now we get into – there’s a missing point here which has got to be drawn in – this is Estimation. And do you know that anybody who engages in activity (which is the next step) without estimation is in a hell of a time. Did you ever try to engage in an activity without estimating Just try it sometime. Reach for doorknobs that aren’t there, step for step landings which are one step up from where you thought they were. You’re going to have an awful time very shortly.

И мы сделали такую выкладку: должны быть классы организаций, и это простая зависимость — мы решили эту задачу. Мы говорим, что есть два административного работника на каждого технического работника, и именно такого размера может быть организация.

So you’ve got to have body, estimation, activity. And by getting body, estimation, activity, production, you determine a result. You don’t determine a product. In other words, after the body has acted – you see, after you’ve estimated and it’s acted – what are you going to get? You’re going to get a result. Why are you going to get a result? You – why don’t you get a product? Well, that’s the mistake people make. They think that they get a product. They don’t get a product at that stage, they get a result, you see? So here’s your result and now we’ve got to have – and this title here Hobson-Jobsons around – we’ve got perfection or correction. It could be either way, but correction isn’t quite it. We actually have, at this point, review. We’ve got to review this thing. And after we’ve gotten through with reviewing it, we then have a product.

Вы можете поставить двух администраторов на каждого техника, и если вы просто поддерживаете это, то все так и получается, — определенное число людей дает вам определенный класс организации, понимаете, — но тогда вы просто говорите: «За всех, кто ниже вас, и за каждую функцию ниже вас, отвечаете вы». Мы не говорим, что какие-то шляпы в организации никому не принадлежат; мы говорим: «Каждая шляпа под вами — это ваша ответственность. За каждую ничейную шляпу, находящуюся под вами, вы несете ответственность постоянно». Так что не имеет никакого значения, какого размера оргсхема; каждая шляпа под вами. Ясно?

Now, we’ve got a product. And what do we do with a product? Well, you know, you could have a product and not do anything with it, as I said before, so we have to clear it. And that is the wildest pun that is on this board because, of course, clearing really belongs clear down here. That’s OT. But we have to have it there because that action is a case, because at that point we had better start clearing somebody else. And that’s what starts the whole thing over again. So it’s a self-feeding, circular machine, not a flat one. You follow? We get our Field Staff Member system and so forth. So clearing the product, we get more to clear. So that, of course, is the Department of Clearing.

У нас есть только один Секретарь ОХС. Под его начальством — три отдела. Бог знает, сколько еще всего другого. И вы говорите: «Видишь все эти функции? Они — твои». В конце концов он найдет кого-нибудь, чтобы заняться первой функцией и функциями ниже этой должности, понимаете, и функциями ниже этой. Так что, очень просто разобраться, кто, что и где. И это — функциональная схема, и она разветвляется и она должна работать довольно гладко.

Now, any function which we have ever had fits rather neatly in this structure. We can put it almost down with the greatest of ease. There’s more can be said about this. It can be written up more precisely. Probably be able to read it for a long time. But the funny part of it is, you can take this level, this conditions, communication, perception, orientation, understandings, purpose, direction, energy, body, activity, production, result, review, product, clearing – you can take that one brrrrrt and you can analyze whether you’re doing good or bad. You can take that and you can say, „How – where are my activities falling down? Where are my activities falling down?“ And you just take that, brrrrrr, and you’ll spot one, and you’ll be very happy with it until the following day when you find out you hadn’t paid any attention to that one. And the next thing you know, it has done a complete analysis for you of the life you are living and what you’re doing. And it’s just as neat ...

Могу ли я могу порекомендовать вам эту оргсхему? Могу ли я порекомендовать вам — просмотреть значения ее шестнадцати отделов применительно к вашей собственной жизни, и просмотреть эти шестнадцать отделов применительно к тому, что вы делаете в жизни. И я думаю, что у вас будет множество озарений.

And if you’re holding a post or something of that sort – do you see, that would straighten up your life, if – and even on – life on a job – but if you were holding down a post, you weirdly enough would have to have here the departmental functions. You, an individual, would have to have each one of the departmental functions in order to get rolling. So the figure on this is six, sixteen. Six, sixteen. There are six divisions; there are sixteen departments, and so each department then has primarily six sections with sixteen subsections, each one of which now may have six divisions with sixteen subdivisions. But it doesn’t matter whether you have a staff member, a department, a section, a division, a little unit detached out to take care of the Swami Bami Hospital that the medical profession has just surrendered. There are still stethoscopes and uncoiled bandages lying down on the front lawn from the battle that was fought there, and they’ve surrendered, and you send a little unit over to take care of this place, you see?

Сейчас вы говорите: «Что происходит выше Клира?».

You’re going to be able to barely get away with it if you detach somebody from Divisions One and Two, another somebody from Divisions Three and Four and another somebody from Divisions Five and Six. Their lines are going to jam very shortly, but you could just get away with it. It’s a good temporary hit-and-miss proposition, but the funny part of it is you really – to hold the place – you’re going to have to have six people there. You’re going to have to have Division One, Division Two, Division Three, Division Four, Division Five and Division Six represented. You will see how that works out. But if you’re going to hold it any length of time and so forth, and if you’re actually going to have a going concern, then you’re going to have to have their proper departments underneath those divisions. Otherwise you start going mad.

Фактически ОТ проходят все эти ступени уровнем выше.

And then if you’re going to hold it for a long time and it’s going to expand, well then, by George, you’re going to have to have the six subsections under each department. And then if you’re really going to go for broke, you’re going to have to add the sixteen factor underneath that. In other words, the whole board goes crisscross. It’s always the same board; it always expands in exactly the same direction, and you have actually six divisional hats. You have six divisional hats and each divisional hat knows all the departmental hats. You can train anybody in on this, and you can train people in with a little bit on the other divisions and a great deal on his own division. It only gives us six hats, with of course one staff member hat.

Большое вам спасибо.

And that is the organization that’s going to carry us along the line. Now, it’s – you say it hadn’t been released. Well, it’s been released. We’ve been working on it for fifteen years. And we had a ball in putting this thing together, and we know more about organization than we can shake a stick at. We’ve tried practically every form known to man, and in putting this thing together, ways we have jammed, the mistakes we have made are just suddenly coming into view as exactly why they were made and so on.

This is going to be put together and will be released as an actual org board in the near, very near future. And we’d put it out like this: it’s going to have classes of orgs, and that merely depends – we have solved the thing. We say there are two admin members for every tech member, and that is how big the organization can be.

You can put two admin on for every tech you put on and if you just keep that up, then it gets up – a certain number of people, gives you a certain class of org, don’t you see – but then you just say, „Everybody below you and every function below you is – you’re responsible for.“ We don’t say there are missing hats in this organization; we say, „Every hat below you, you’re responsible for. Every empty hat below you, you’re responsible for at any given time.“ So it wouldn’t matter how big the board got; every hat below them, don’t you see?

We’ve only got one HCO Secretary. She’s got three departments under her. God knows, how many other things. And you say, „See all those functions? They’re yours.“ She eventually will get somebody to handle one, and the functions below that person, don’t you see, and the functions below that. So it’s very simple to work out who, what is where. And it’s a functional board, and it crisscrosses, and it should work out rather smoothly.

Be posted here, by the way, in a matter of about thirty days in most organizations. But you will see the public around taking a look at it. And may I recommend to you this org board. May I recommend to you – look over its sixteen departmental significances with regard to your own life and look over the sixteen departments with regard to what you are doing in life. And I think you are ready for a lot of cognitions.

Now you say, „What happens above Clear?“

Well, actually an OT goes through all those upper stages.

Thank you very much.