SOP Issue 5 | |
ПАМЯТЬ И АВТОМАТИЗМ | |
At first you won’t believe it. Third afternoon… second afternoon lecture. December the 16th, 1952 | |
The remainder of the day, as tempting as it is to talk about aesthetics and this aspect, we can perhaps leave that to later, to another commentary lecture. I’ve got to go on with Standard Operating Procedure, Issue 3… Issue 5, or we’ll never get through it. Somebody stuck me on a time track. You got me thinking about flows here during the intermission. And it was very interesting, just as a comment, that the statement that there is really no such things as a DC flow is a very, very strange one to make until he added the rest of it, and that is, „There is no such thing as a DC flow, unless you change your viewpoint as fast as the flow shifts poles“ – hmm. | |
На этой второй вечерней лекции 16 декабря, я хочу еще немного поговорить о различных вещах и в том числе о памяти и автоматизме. | So that if you insisted there was such a thing as a DC flow, or a single flow, in order to get a flow at all and not change your viewpoint on it at all with the terminals, you would simply have to start putting up lower and lower potentials, which would bring one right straight down through the reasoning band, bring him down through the emotional band, and bring him down into the effort band and bring him down to matter, and maybe that is the cycle of action: An insistance on a one-way flow. Because flows happen to be a very aberrative thing and I’m going to take up flows here. |
Вы когда-нибудь сталкивались с какой-нибудь системой запоминания? Чтобы запомнить имя и фамилию человека, вы представляете их себе написанными на его груди, понимаете, и... вы это делаете, когда знакомитесь с ним... и вы очень стараетесь правильно его расслышать, и затем вы «пишете» ее прямо у него на груди. А затем, если,например, его фамилия «Клячин», вы отмечаете для себя тот факт, что он на самом деле немного похож на клячу, и это напоминает вам о его фамилии — «Клячин». Так что в следующий раз, когда вы видите его, вы протягиваете ему руку и говорите: «Здравствуйте, господин Кляча». | The Standard Operating Procedure Issue V has as its fourth step the following. This technique is really known as either relocation of anchor points or flow balancing. |
Человек «внутренне развился», пытаясь решать проблемы неправильным способом... на шкале тонов. По мере того как вы спускаетесь вниз по шкале тонов, вы встречаете все большую и большую сложность. Все большая и большая сложность существует в этой, так называемой, пирамиде знания. Вы могли бы назвать ее пирамидой комбинаций или пирамидой сложности. | Now, when you start talking about flows you are of course talking about terminals. And when you’re talking about terminals, you’re talking about a special kind of anchor points. And, as a result, when you go down through these various steps of Issue V Standard Operating Procedure, you find in Spacation that a person is able to hold a point quietly before him, if he can do that – hold this point quietly before him – you just go on with a complete Spacation and of course he’s out and pretty stable. And then you go on to Step One again and finish it off, or Two. |
Вот эта пирамида знания... конус. (См. рис. 1.) Давайте нарисуем ее в виде конуса и не будем впадать в такой мистицизм, как некоторые. И давайте рассмотрим ее здесь как конус, и вот тут находится данное или два данных — того или иного рода дихотомия, — из которых могут быть экстраполированы все остальные данные. И мы комбинируем эти два данных, а затем получаем взаимодействие различных точек наблюдения эти двух данных, и получаем второй уровень сложности. | Now, that… that tells you that this person has a terminal. This tells you this person has a… a flow potential which can be maintained because he can hold the terminal still, if you want to get to that, he can go in for the mechanics of electronics which require… which require first and foremost some place from which to postulate into a space in which can be postulated a flow, which must of necessity run between two or more terminals. And in order to get a flow running you get a… have to have a stable terminal. |
Все это очень просто, понимаете? Вот тут вверху, на рисунке номер 1, есть два данных. А теперь мы берем все эти данные и берем различные точки наблюдения этих данных, и мы получаем определенный уровень сложности данных, который соответствует ступени b. | A fellow has to be able to locate his facsimiles. And the reason he has to locate his facsimiles out in space around him is not because he can’t postulate and locate newly, facsimiles – he can do that too – but because he’s accustomed to using his old facsimiles and they gradually caved in and he’s lost their orientation point. And he is trying to work on, oh, all sorts of things: flows between ridges, and, oh, most enormous amount of automaticity contained in this. And if he can’t locate his terminals anymore, he isn’t going to be able to get a flow. |
Now that’s all very esoteric, but it happens to be quite oh… it uh… follows very easily. A person has less and less energy to the direct degree that they are unable to locate their facsimiles or hold a terminal still. And when you put this point out in space in Step Three, this is essentially an effort to cut down automaticity. You don’t have to know the electronics behind this thing, but there are electronics behind it and you’d better know that there are some. | |
Теперь мы берем все эти различные точки наблюдения на ступени b, берем эти и сводим их вместе и вырабатываем новые данные и способы применения и так далее, и получаем ступень с. | It’s just sufficient to know that uh… the pc who can hold that point in space before him easily without a great deal of automaticity setting in is then capable of getting a good, solid energy flow. Why? He can set up terminals. And he’s doing this all the time automatically. And so we’ve got a… a situation there which is quite simple. |
А из ступени с мы получаем ступень d — сложность все повышается и повышается: d, е, и, таким образом, мы доходим досюда, вот до этой линии низко на шкале, и это будет f. И этот конус, кстати, просто продолжается все дальше и дальше. | And uh… your next boy down the line is having trouble with anchor points. And that’s why the next step below „get a point and hold it still“ is Step Four and that addresses itself to anchor points and flow balancing. |
Теперь давайте предположим, что речь идет о таком предмете, как математика, и просто давайте возьмем какое-нибудь данное или правило на уровне е (не занимаясь поисками каких-либо «общих знаменателей») — какое-нибудь «неизвестное», Х на уровне е. И в каком направлении, по-вашему, движется обычно человечество для того, чтобы узнать больше? Не отвечайте все одновременно. Закон потоков говорит вам о том, что в изучении «икса» человек двинется в этом направлении — вниз, — и, конечно же, все станет ужасно сложным. Все станет просто ужасным. | And it says right away, uh… if this fellow can’t hold a point still, then he’s missing some of his points. And he has his anchor points, probably, stacked out in his current lifetime childhood, and therefore he is trying to operate on these anchor points at some vast distance, and they’re no longer serving him as anchor points. So you’d better get rid of at least the most important anchor points on the case, which would be the anchor points in the proximity of the best beloved childhood home he had. The one he liked the most. The one he was accustomed to call his home and to think about in later years as the ‘pleasantness of childhood’. |
Таким образом, мы начинаем изучать какой-нибудь предмет в колледже с ценного данного о том, что если оксид железа смешать с серной кислотой (H2SO4, не так ли?), то он начинает ужасно вонять. | And uh… that is, of course, the scene of anchor points. He’s stuck on the track, in Book One terminology. He’s parked there in childhood and everybody knows that everybody gets parked in childhood, and everybody knew it all the time and uh… so forth. They didn’t know why or how to free him, but everybody knew this anyhow. |
Так вот, мы начинаем с этого данного, и мы развиваем теории насчет того, почему это в оксиды железа так легко проникает сера. И в какую сторону мы направимся? Мы направимся от этого «икса» в направлении более низкого уровня, а затем в направлении еще более низких уровней. И это становится все более и более сложным. | Uh… and the reason for that is… the reason he’s locked up on the track is he’s got a couple of anchor points. And then everything’s piling up on these anchor points, and the whole track is jamming in an effort to retain these anchor points. |
И не успеваете вы оглянуться, как в обществе появляется специализация... ему приходится специализироваться. Ни один человек не может владеть теми же обобщенными данными, которыми владеют остальные, так что они вынуждены начать специализироваться, и каждый из них становится специалистом. Если довести это до абсурда, то отдельная наука, основанная на данном, что оксид железа, смешанный с H2SO4, воняет... эта наука будет представлена одним человеком. Но знаете что? Это не отдельная наука. Отдельная наука изучает оксид железа, и есть другая родственная наука, которая изучает H2SO4. И у нас появляются специалисты по каждому из этих направлений. | So we get the most fascinating thing in the world. Now the… the… the… we get a picture of somebody maybe in his middle life, operating perhaps in… in Miami, Florida, uh… working on anchor points of his boyhood home which might have been in Brussels. And believe me, you can’t find anything in Miami, Florida, by orienting it against the anchor points of – Brussels. You can’t find a darn thing in New York City if you are… if your anchor points were in Brussels and your business was in Miami and you went to New York for a visit. You’d start to get losteder and losteder, and that’s true of these individuals below Case Three. They get lost very easily. They get lost very quickly. And uh… they get very confused about being lost, too. |
Если бы мы взяли какого-нибудь химика два поколения тому назад или две тысячи лет тому назад, то мы бы обнаружили, что он должен был знать философию алхимии, должен был знать все лекарственные препараты, медицинскую химию, должен был знать, как изготавливать железо — ему необходимо было знать все эти вещи. И он смог узнать все это потому, что у него имелся наивысший общий знаменатель для всего этого, до которого он только смог добраться, — и что это было? Это был тот факт, что существует земля, воздух, огонь и вода, и что, когда вы комбинируете их, вы получаете интереснейшие результаты. | So, of course, Step Four then really devotes itself toward tearing up the anchor points. You do that by getting a mock-up of this childhood home that he liked the most, and just multiplying it and dividing it and changing it and moving it front to back and around and putting it in yesterday and altering it. And that simple operation may itself stabilize him. That just might do that., at which moment you would go back to Three and so on. But there’s a lot more to Step Four than that. If you have a Step Four, you might as well do right then what is necessary before he’s a stable theta clear, and that is balance his flows, relocate his anchor points. |
Что ж, это было бы где-то на уровне с, понимаете? Это не высокий уровень. | Now we could call this process ‘Give and Take’, or we could call it a technical name, ‘Flow Balancing’. And let’s call it both. ‘Give and Take’ is the better name because it says what it does, and describes the process. |
Теперь, допустим, мы захотели на самом деле побольше узнать о химии. Тогда какая-то другая наука, более высокого уровня, должна была бы появиться и неожиданно открыть дверь ногой. Или же мы могли бы продолжать развивать химию до тех пор, пока она не стала бы настолько сложной, что человек изучал бы различные данные на протяжении четырех лет, и при этом у него не было бы знаний о химии, которые позволяли бы добиться хоть каких-то результатов. И способ сделать это — начать с «икса» и двинуться вниз. Найти какое-то изолированное данное «икс», не соотнести его ни с чем на уровне d, не соотнести его ни с чем на уровне с, а просто сказать: «Все это находится за пределами человеческого опыта». «По местам стоять, срочное погружение. Идем за дополнительными знаниями!» Им следовало бы сказать: «Идем за дополнительными данными». Дополнительные данные, сбор данных. Они одержимы этим! | So, here we have what has happened to an individual that causes him to start saying, „What room?“ „What wall?“ „I can’t be in my head. I’m not even in my head.“ Uh… dispersal – negative space, if such a thing could exist. |
Так вот, причина, по которой была создана Саентология, заключается в том, что мы поняли эту базовую схему, и поневоле спостулировали, что для получения данных, нужно найти данное, которое упрощает всю картину. Какое данное устранило бы целый раздел прежнего знания? | Now we have all these various manifestations from Step Two down. The worse he is, the more he needs Give and Take Processing. It has several aspects. It is done very precisely. It’s done by formula. It is necessary because you have to do this in order to give the thetan back his memory. And the thetan without his memory is not in very good condition. And the rehabilitation of memory, then, is quite important. |
Поэтому есть Книга Один, «Продвинутая процедура и аксиомы» и тэта-клирование. Это все. И тут у нас... тэта-клирование — это более простой уровень, но тем не менее он охватывает все более низкие уровни. А вот эта область, вот здесь — это само-определение на самом высоком уровне. А этот уровень вот здесь — это изучение чего? | But the resolution of your low-toned case which is sitting at ‘I’ on the smallest and last end of the cycle within the cycle, DEI… you know, right down there at the bottom, you’d find a ‘desire to be dead’ right down there, and this person is two steps below that. They desire to be dead and they can’t even die, and they’re raving mad at the same time. That would be the lowest level of that. And a little bit higher than that the guy who can’t have anything, who wants everything and has to hold on to everything he ever had. |
Это изучение автоматизма: автоматическая взаимозависимость факторов выживания, как они проявляются и как воздействуют на вид «хомо сапиенс». | Now, unfortunately, we’ve solved the capitalist. I… I… as a matter of fact, I wasn’t going to give up this technique, but I see so many bright and shining faces before me that are unwilling to admit defeat and there isn’t any reason why I should cause you to do the extra 80 hours of auditing on the Five, Six and Seven that you would otherwise have to do. So let’s be big-hearted today and let these, too, into Valhalla. |
Так вот, я не стану утверждать, что мы уже находимся на уровне двух данных или где-то поблизости от него. Но мы действительно упорно работаем, и мы с успехом приближаемся к нему. И результаты сыплются как из рога изобилия. | Now there are people… there are people who have a great certainty that although the number of steps we have here are Seven, that their case sits at Eight. And as Herr Doktor Noiga has stated, „If we had a Nine on the chart, they’d be sure they sat at Ten.“ |
Но с любого из этих уровней можно объяснить уровень d — все, что находится на уровне d, все, что находится на уровне е, все, что находится на уровне f и на любом из нижних уровней, — все это можно объяснить, исходя из одного хорошего, обобщающего данного с уровня с. Таким образом, можно объяснить все человеческое поведение с уровня с и ниже, если у вас есть какое-то данное на уровне с. Если у вас есть хорошее, обобщающее данное с уровня b, то вы можете понять что угодно на уровне с. Все, что вы можете точно установить на уровне а, конечно же, позволит оценить все данные на уровнях b, с, d, e, f и так далее. Хорошо. Это... очень просто, не так ли? | And as much as one can find randomity and interest and amusement in this extreme opinion uh… and as… well, as hard as these people try to stay the way they are, in view of the fact that I’m very tired of auditors coming around and telling me, „He just doesn’t WANT to get over his aberrations, that’s all that’s wrong with him.“ In view of the fact that I’m tired of that and these other considerations, uh… I wanna… I’m forced to give you this technique. I was going to save it. I was going to save it and uh… at the end of track on the preparation of Scientology, which by the way is not my end of track, but this has got an end of track somewhere on the track. Uh… you… you can’t go on for the next 85 billion years in the MEST universe saying, „Yes, yes. Well, now I tell you. This is the way you do it, auditor.“ It can’t be done. No randomity; you get the static. |
Помните, я показывал вам раньше в этой серии лекций вот это приспособление. Здесь известно одно данное, а здесь — известны ВСЕ данные. Оно выглядело как круг — вот эта штуковина на рисунке номер 2. И в этом направлении мы двигались путем индуктивной логики, а в этом — путем дедуктивной логики. Мы брали множество данных, множество данных, и приводили их к неизбежному заключению. И точно так же, если бы мы взяли все данные на уровне е и соединили их все, объединили бы их и все такое, то, ей-богу, что мы тогда обнаружили бы? Что ж, вы могли бы найти уровень f, но никогда уровень d. Таким образом, этот метод требует двух действий. Вам нужна и индуктивная логика, и дедуктивная. | Why, uh… I’m going to have to give up this technique. I was going to save it, though, and have it put in a tomb, see, and then mock-up a body like this and have that buried in the tomb too, you see? And then people would… – people would be able to go by when it hadn’t solved their cases or something. And they could say, „Well, there is a technique in that tomb, but unfortunately it is written in international Morse, a dead language which existed in the middle of the 20th Century and nobody can decipher it. And uh… they got the first two or three words out of it and it was something like uh… Gaitah, uh… Gaitah, and uh… we finally figured out that what was meant by that was you… you hook up this guy wire tower and you hooked up a boom for the preclear’s head, and got the thetan out with… with something else they used to talk about in those days which was „auto-magnetism.“ I thought that would be a very good joke. |
Вам необходимо потянуться за индуктивным, почти интуитивным данным, и схватить его. А потом нырять — встать на дедуктивный уровень, взять все эти данные, которые находятся вокруг и смотреть, как… как это работает. Это данное подходит? А это? А это? Да! Да! Подходит? Здорово. Подходит? Это хорошо. А потом из этого делаете заключение, что... эй, три данных не укладываются в эту теорию. Черт меня подери! Мы говорим, что на уровне с действовать слишком сложно, потому что на этом уровне мы получили три данных. | But however… however, when I think of these fellows having to go on any further along the track in all this agony, and I think of your agony as an auditor in trying to solve their cases, why I take pity on you. But I… I want to know that in this one you owe me a favor. All this other stuff is yours for free, but this one you owe me a favor, because uh… I didn’t have to give you this one; the other techniques work. |
После этого у нас остается только один выбор, а именно: по меньшей мере, попытаться выяснить, существует ли уровень b, охватывающий все то, что есть на уровне d, плюс эти три данных. Понимаете, чтобы все то, что есть на уровне b, включало в себя все, что есть на уровне d плюс эти три данных. И тогда мы очень довольны, мы очень довольны всем этим и говорим: «Эврика! Мы нашли это! Мы решили эту загадку и... Минуточку, эээ... уровень с. Есть уровень с. О, нет! Что ж, ладно, давайте сейчас бодро и весело просмотрим все данные на уровне с и выясним, нет ли там какого-нибудь данного, которому нельзя дать оценку с помощью того замечательного нового данного, которое есть у нас на уровне b. О, нет! Тут двенадцать данных! Пффсссс!» | I… I may need a favor one of these days at the rate the rumor line goes. They… they have a special rumor-machine. It’s hooked into an ENIAC that is kept at Massachusetts Institute of Technology and has some of its branch parts at Bell Labs in New Jersey, uh… and this turns out rumors at random. And uh… and these rumors are picked up and they apply to anybody. You just put anybody’s name on them, you see, and you’ve got a rumor. And it’s quite a scientific accomplishment. |
Тогда вы говорите: «Что ж, ладно. Значит, исходя из этой теории, непременно должен существовать уровень а. Что ж, давайте выясним, можно ли с помощью всех данных уровня а разобраться со всем на уровне с, потому что сейчас нас интересует уровень с, понимаете? Боже мой, еще как можно! Уровень а просто разносит эти проблемы в клочья». И мы смотрим на уровень b и говорим: «Только посмотрите на уровень b. Он... о, нет! Два данных с уровня b нельзя объяснить, исходя из уровня а. Только не говорите мне, что над этим уровнем есть еще один». Что ж, он должен там быть. | But one of these slots got stuck and started to deliver everything that it was manufacturing into the middle of United States and it kept coming out that – one of the stampers on it got stuck too – and it kept coming out „Scientology.“ And I’ve got to write a letter to Massachusetts Institute of Technology or some of these other organizations and ask them to please turn the machine off for a short time until we get the rumors sorted out and get them properly distributed, because they’re jamming and contradicting each other. |
Почему, черт побери, постулат производит такое значительное следствие? Преклир просто говорит: «Вог» — и происходит «вог». Почему? Почему? Что это за потенциал, связанный с размещением вещей в пространстве? Так что на самом деле, используя это, мы продвигаемся вперед несколько неустойчиво. И вы... эта неустойчивость настолько мала, что вы даже не вполне осознаете, что это неустойчивость. Вы можете сказать: | I understand that today I was jailed by the FBI uh… for uh… inciting uh… I don’t know, a veteran to go into a foreign war or – I… I’m not quite sure what it was. Oh, yeah! For not being a Communist, or… I don’t think that… because my party card is in good condition. I belong to everything: I’m a Democrat, a Republican, a Socialist, a Communist, a ‘I will arise’, uh… Birmingham Burying Society – I’m a member of everything, Baptist Church – I’m for everything too. |
«Послушайте, мы решаем все проблемы, которые попадаются нам на глаза, и все замечательно, и мы решаем проблемы хомо сапиенс, и все идет действительно замечательно». | So, uh… these rumor machines get to work on this. And uh… one of these fine days you, as an auditor, may get some preclear up to a level where he doesn’t believe each rumor which is handed to him, because your preclears get very confused when eight or nine of these rumors are handed to them in a group, from the same source, each one contradicting the last. And the having to believe all nine almost splits their skull open. And when they fall into the category of a Step Four or Step Five or Step Six, or Step Seven case, of course it does split their skull open. And where this is an easy way to get the thetan out, it gets the carpet bloody, and so forth. |
Но время от времени кто-то упоминает о потоках и говорит: «Потоки… да. Якорные точки? Замечательно». И у вас возникает какое-то жутковатое ощущение: у тэты есть способность размещать терминалы в пространстве — постулировать и затем размещать терминалы в пространстве и создавать потоки между ними. И время от времени вы очень важно говорите, что для того, чтобы работать, вам нужно подняться выше уровня энергии... или вы просто работаете на уровне настолько тонкой энергии, что никто не в состоянии ее увидеть? И существует ли уровень выше постулатов? Я не знаю. Но есть это странное данное. Мы используем это данное. Мы используем его в работе на всю катушку. Это просто замечательно. Мы движемся к нему сломя голову. Опа! У нас нет… мы не получили двух данных на вершине. | And it’s not a recommended process: Blow him up by feeding him rumors. |
Вероятно, я поступаю чересчур смело, помечая эти уровни как а, b, с, d, e и f. Нет, тот уровень, который у меня помечен как f, следовало бы назвать а, и именно там, вероятно, мы и действуем в данный момент. Но мое эго не позволяет мне это сделать. И поэтому мы тут... мы работаем вот с этим «яблоком», которое должно быть кругом. Двигаемся в направлении к двум данным. | So uh… when we get into this uh… Gita Processing here uh… – I actually hate to give you this. I mean, I… I do. I do… I… I… it’s uh… well, it spoils something. It spoils your… your randomity, but there will always be… Voice: We don’t want it. LRH: You don’t want it? |
Мы знаем, что МЭСТ-вселенную образуют два данных. Откуда мы это знаем? Мы знаем это из самого невероятного источника, который когда-либо существовал, из самой фантастической области знания — из несуществующей области знания. Это абсолютно оригинальная геометрия, которую Бакминстер Фуллер | Voice: Don’t bother. |
Как заполнить это пространство? Какова его структура? Что ж, прежде всего, должно иметься два элемента: «снаружи» и «внутри». Потому что это не может быть точка, так как у точки нет никаких измерений. А для того, чтобы мы могли начать заполнять пространство, нам нужно измерение. Мы не можем сказать: «Это точка», и когда она... точка создается и определяется как нечто, что не заполняет пространства. Так что нам нужна внутренняя и наружная сторона этой точки. Не важно, что это будет, у этой точки должна быть внутренняя и наружная сторона, и она должна иметь какое-то крошечное измерение, чтобы мы могли сделать следующий шаг — заполнить ее тетраэдрами. | LRH: Good! Good! Good, I won’t… I won’t bother to give you that, but I’ll give you this other. Well, I want to tell you about this: |
И вы ходите по всей этой точке, и заполняете ее тетраэдрами. И что вы затем обнаруживаете? Вы обнаруживаете, что в нее помещаются октаэдры. А затем что вы обнаруживаете? Что в нее помещаются тетраэдры. И что вы обнаруживаете? В нее помещаются октаэдры. Что вы обнаруживаете? Тетраэдры, октаэдры, тетраэдры, октаэдры. У-у! Треугольники, треугольники, треугольники. И именно таким образом заполнятся пространство. | Now the hero who… this is more important data. We’ll forget about that other one. |
А-Р-О. Цикл действия. Четыре стороны: М-Э-С-Т. Очень интересно, не правда ли? Однажды я просто внезапно... я работал в этом направлении, и внезапно Баки | You’ll find many preclears in this kind of a condition (it says right here). Did you ever hear of uh… winning much better than winning? The way you win much better than winning, is to win while wounded – it’s used in every novel. Uh… the hero gets wounded just before he finally knifes the villain in the back which is a heroic act because he’s the hero. And you’ll find many of your bodies playing this role. The hero who plays the game while wounded – if he’s really a hero. And this guy will come in and he will be winning, vaguely, just because he’s… and he comes in… and… and he… the only reason he comes in to see you is so that everybody will know now that he was wounded but he was winning anyway. It’s just to make the game tougher. |
Фуллер взял и с нуля придумал геометрию вот таким нелепым способом. | You’ve put more restriction on yourself, see, than uh… anybody could possibly stand, and then still win, and that increases the nobility and the glory and the purity of it all. And this comes under the heading of, you’ll find a lot of preclears under this heading, ‘the glory of being restricted and still winning’. |
Так что, разумеется, пока вы приклеены к энергии и частицам, у вас будет эта система: дихотомия, треугольник, четырехгранник, восьмигранный октаэдр. Иначе говоря, у вас будут потоки, положительный и отрицательный полюсы и так далее — до тех пор, пока вы имеете дело только с трехмерным пространством. И пока вы валяете с пространством дурака, именно это и будет происходить. | A lot of people who spent half the last war in hospitals and so forth, were solely there because I swear they saw the bullet coming and they just moved sideways and into it, you see. So that they could win and be wounded at the same time. |
Но существует ли что-либо выше пространства? Что это? Что это за вещь, которая не заполняет пространство, а создает его? Мы должны использовать слово «вещь», потому что мы общаемся в МЭСТ-вселенной. Что это такое? Мы не знаем точно, где находится вершина. Где потолок? | Now another item. Uh… the greatest pretense there is is the pretense that it is not all pretense. Pretending that it is not all pretense. That is the biggest pretense there is. And you’ll find everybody, more or less, doing that. They’re making sure that everything is real instead of actual. And they’re… they know darn well they’re pretending. |
Что ж, мы нашли потолок МЭСТ-вселенной. Ха-ха, эта вещь ушла в прошлое уже несколько часов тому назад, несколько дней тому назад, — в действительности годы и годы обладательности тому назад. Это было действительно очень быстро выброшено за борт с появлением шага IV 5-го выпуска «Стандартной процедуры действия». Потому что эти процессы запросто разделываются с потоками, потому что этот шаг начинается с той основной вещи, из-за которой возникают проблемы с потоками, — с объекта, который является продуктом потоков. И если вы можете управлять объектом, следующий шаг состоит в том, чтобы управлять энергией, из которой созданы объекты. И если вы можете управлять энергией, то вам очень легко управлять пространством, в котором создается энергия, — вот оно было и нету — бумс! | You start cracking this, you’ll get that feeling off of ridges ad infinitum. |
Но вот мы покинули это пространство, и где же мы находимся? Что ж, человек может создать свою собственную вселенную, и есть множество способов сделать это. Большая группа людей может объединиться и сделать это, и существует потрясающий уровень эстетического ощущения; есть потрясающие цели, есть сильнейшие ощущения, каких вы даже и близко никогда не испытывали. Вам бы и присниться не могло, что такие ощущения существуют. | Now we’ll go on to some other things here. Well, you said you didn’t want that technique. |
Когда-то вам, возможно, и снился сон о прекрасной музыке, а затем вы проснулись и стали думать о том, что же это такое было — что-то из какой-то очень отдаленной точки трака, — эта музыка преследовала вас и вы не могли как следует вспомнить ее. И вы помните, что вы ДЕЙСТВИТЕЛЬНО впечатлились этой музыкой. Вам снился сон, в котором вы действительно впечатлились каким-то эстетическим ощущением. Это бледная тень того, насколько сильна, высока эстетика и насколько она опьяняет. | Voice: Who said that? |
Итак, что же мы получили? Мы не поднялись до уровня двух данных. Выше этого уровня начинается грандиозное приключение. Но до сих пор все безопасно... совершенно безопасно. | LRH: Did somebody?… Oh, nobody said that? I must have been getting… I must have been getting a backflash on the side. Voice: Well, we’d like a chance to… disagree with it. All right, that’s pretty good. He’d like a chance to disagree with it. |
И у меня две цели: одна из них состоит в том, чтобы решить эту проблему, исходя из того, что «все просто». Мы предположили, что все просто, что ответ должен быть, в сущности, простым — итак, где нужно было искать ответ? Не там, где все усложняется еще больше. И всякий раз, когда вы, проводя какие-то исследования, хватаете какое-то данное, которое не объясняет более широкую область деятельности, а затем погружаетесь в еще большие сложности, считая, что это для вас единственно возможное направление движения — берегитесь. Всякий раз, когда вы видите, как кто-то делает какие-то вычисления для того, чтобы решить некую огромную головоломку, когда вы видите сложные теоремы, предназначенные для того, чтобы создавать сложные теоремы, то просто на основании практического опыта мы можем сказать, что тут что-то неправильно. Если что-то является сложным, то это неправильно. | Well, now this will be mimeographed up, but I’d advise you, uh… in view of the fact that I haven’t spoken to the management about that, to take down some of these steps. And this is really Step Four. He mocks up his childhood home in order to recover those anchor points. He puts it under control by turning its colors, by moving it in various ways, by putting it behind him, ahead of him, around him. And finally by putting it into the past and then mocking it up again, and getting a lot of them. And then he sits this thing in various locales where it couldn’t possibly be. He puts it in Washington, he puts it in London, he puts it in Birmingham, he puts it in Scotland, he puts it in Ireland, he puts it over in uh… New Jersey, he puts it in Alaska, he puts it in China, and he gets it carefully oriented there each time. And then puts it into yesterday and puts it into last year and so on until he’s really blown those anchor points up. |
И МЭСТ-вселенная полностью доказывает это, потому что неупорядоченные данные на f просто ужасны. | Now there’s some refinements that he can do on these techniques if he’s pretty good and you’re working a higher-toned preclear for this and you find ones that are lovely. Just take all the anchor points you ever had in the MEST universe. Now connect each one to the next one. Now connect those lines all together. Now turn them upright and have ‘em run into the sky. Now bring them down and condense them into a ball. And oh… now put that anchor point where you would like to have an anchor point. Now that’s an interesting little variation on that, but that is not Give and Take Processing. |
Что тут у нас внизу? Мы, возможно, работаем — как показано на рисунке номер 3 — в диапазоне от уровня «НЕТ длины волны» до уровня «ТОТАЛЬНОЕ движение», которые взаимодействуют друг с другом. И возможно, что существует постижимое разумом и, тем не менее, недостижимое «тотальное движение», которое столь же далеко от МЭСТ-вселенной, как и «отсутствие движения» тэты. МЭСТ-вселенная создает имитацию тотального движения, притворяясь, что эти пересекающиеся запутанные векторы хаоса представляют собой всю сложность движения, какая только может существовать. | Give and Take Processing becomes so excessively easy on you that any girl who is even on the lower band or kid that is on the lower band – he’s giving everything up, he’s unstable uh… abandonment, runs away, fright easily – homo sapiens. Or the fellow who is chunky and big and beefy and so forth, and is holding on madly to everything and won’t let anything go away. – Life is very serious for him. They’re your rough cases because they’re your lower toned cases. And that applies from cases from Three down. |
МЭСТ-вселенная не очень плотная и не очень быстрая. Так что если бы мы располагали всеми векторами, какие только могут существовать, то мы бы имели абсолютную плотность. Таким образом, теоретически мы могли бы перейти от воздушности пространства к относительно высокой плотности тяжелого золотого предмета, и у нас был бы доступный для МЭСТ-вселенной эквивалент перехода от отсутствия движения к тотальному движению. | What’s wrong with them? Well, the same thing’s wrong with them that deprives them of their memory. And I’m going to give you, as I told you in a little earlier lecture, a whole rundown on memory. |
И это была бы та дихотомия, с помощью которой мы действуем. Что-то, что не движется, действует посредством того, что движется, — вот такая дихотомия. | But this process, I will tell you, just as a process and whether you ever remember anything about the memory or not is beside the point. I’m simply going to read this off: |
И, возможно, существует более значительная дихотомия — абсолютный ноль, полное «отсутствие длины волны» взаимодействующий с чем-то, находящимся в «тотальном движении», что непостижимо более сложно, чем тэта и, тем не менее, хорошо упорядочено. И, возможно, МЭСТ-вселенная пыталась достичь этого уровня тотального движения. | „A pc who can mock up his childhood home and bring it under control can regain many anchor points. He is then able to remedy his main difficulty: Too much loss, too much havingness.“ |
Я рассказываю это вам по двум причинам. Я хочу объяснить вам, что такое автоматизм, и я хочу, чтобы вы, при работе с преклирами или с данными исследований, относились с некоторым доверием к этой теории о том, что основополагающая простота | Sounds non sequitor. It won’t, but I’ll give you a rundown on this. |
| „The pc finds it necessary to take hold of everything and thus lose nothing, or he finds it necessary to give everything away in order to hold at a minimum his own body.“ |
И следующим крупным шагом вперед в этом направлении будет, вероятно, идентификация и более совершенное описание того, что находится в тотальном движении. Возможно. Бог знает, что это будет. Но мы имеем взаимодействие движения и отсутствия движения. | „The Four’s basic trouble and the basic trouble in any case from Two down is the necessity to obey MEST anchor points and to obey MEST flows.“ |
Постепенная шкала взаимодействия движения и отсутствия движения образует нашу шкалу тонов, она образует потоки и все разнообразие вещей. В действительности вот здесь, на рисунке 4, терминал а, имеющий определенный потенциал, взаимодействует с терминалом б, и им не обязательно находиться очень далеко друг от друга для того, чтобы произвести ток. Между этими двумя терминалами будет ток. Его можно измерить. | If you were to run ‘obey flows’ as a concept, an individual would practically cave in because it’s all over the track. He’s supposed to obey flows; he’s supposed to obey perceptic flows. He’s supposed to obey flows of speech; he’s supposed to obey electronic currents. He’s supposed to obey all these things. And „obey flows“ is his basic difficulty. |
И, однако же, терминалы на рисунке 4 могут находиться на очень маленьком расстоянии друг от друга. Так что дихотомии могут быть невероятно крохотными и, тем не менее, они будут давать результаты. | Now all right. He gets down to a point where his only actual anchor points are bodies, and the only objects he cares about, really, are bodies and things associated with bodies. Think of that for a minute. His anchor points are bodies. This guy is sort of hanging off in a negative space aspect and looking around, and there he has a body. And uh… he orients everything where this body is, and everything is kind of blurred out and beyond the body. But up close to the body he can… |
Существует... нервное общение и не столь нервное общение образуют дихотомию и создадут неупорядоченность на линии общения. Один человек говорит: «Боже мой! Спасите корабль от рифов!», — а другой отвечает: «Ну, у нас есть две секунды для того, чтобы спасти корабль от рифов!» Вы получили спор. | You don’t believe this? You know… I mean, you… you don’t… you don’t… you don’t get the impact of this and when I say when he perceives his body and when he knows his body, and when he’s using his body as an anchor point, I mean just that! And if you don’t quite see that, how many people in this room felt that streetcar motorman go by this instant? Nobody. That’s within your perceptic area. Nobody tasted the workman’s lunch box that was on that streetcar. Not a single person here. |
За этим нужно следить. И второе, о чем я упоминал, — это преклир. Преклир — его ответы в основе своей просты. Они не являются чем-то сильно сложным. И всякий раз, когда вы допускаете ошибку, видя в симптомах что-то сложное, вы тем самым удлиняете время одитинга. Если вы уделяете внимание сложным и изменяющимся симптомам, то будьте уверены, что вы работаете с этим преклиром на уровне f, е или d. Именно это вам и предстоит узнать, если вы допустите, чтобы миссис Мук приходила и начинала рассказывать вам, какие муки она испытывает. | As far as the… the wall back there is concerned, none of you have had any tactile on that wall for a long time now. Some of you might have felt it. |
В ее первый визит... в ее первый визит причина всех ее трудностей, по ее словам, заключается в том, что ее дети — это такое испытание для нее, и если бы она могла ладить с детьми, то все было бы в порядке. А когда она приходит в следующий раз, она пишет вам длинную записку, где объясняет, что причина всех ее трудностей заключается в ее муже, и она сообщает о том, как ее неожиданно осенило, что ее муж проигрывает (или выигрывает) в сравнении с ее отцом, который был замечательным человеком и так далее. И вы решаете: «Ну, я думаю, что я поработаю немного над этим и приведу кейс в порядок, прежде чем мы начнем его раскатывать». | Uh… very few of you would… would uh… I’ll bet you nobody has felt the… the silkiness of that tie in looking at me – if you’re obviously looking at me. That’s within your field of perceptic experience. Just looking at something is not really experiencing it. That’s a sort of a ‘Let’s draw back and be coy’. But there are very few of you here who haven’t felt the beating of your heart or your lungs or the warmth of your body or the position of your head or your face. And that is the limit of experience in a body – and that’s pretty narrow. |
Но в свой следующий визит она принесет с собой длиннющий трактат, в котором говорится, что на самом деле причиной всего была еда. Все это не имело никакого отношения к ее отцу, но отец покупал еду и ее... возможно, это имело какое-то отношение к делу, но в действительности не имело. Причина в еде. Ей отказывали в еде, когда она была маленькой, и именно это в действительности аберрировало ее. И вы говорите: «Что ж, мы сделаем с этим что-нибудь». | Therefore, that anchor point which is the most reliable is the anchor point which lies within the limit of experience and which is the limit of experience. And a true anchor point is the limit of experience. What are my anchor points? „Well I haven’t got a lot of points out there,“ you say. What… what are my anchor points? Well, my anchor points are actually the boundaries of what I am experiencing. That’s my space. |
Но вот она приходит в следующий раз и приносит восемнадцать страниц, отпечатанных на машинке, — свежий манускрипт — и объясняет вам, почему дело не в еде, почему в действительности дело не в еде. Все связано с событием, о котором она неожиданно вспомнила. Она неожиданно вспомнила, как она была на похоронах, когда ей был примерно один год, и с тех пор она помнила об этом. И это событие так испугало ее, и именно оно повлияло на ее жизнь. И она все это вычислила. | If you’re in the MEST universe, you’re living on borrowed space. So you just simply… you… you would throw out your limit of experience and this would be the limit of experience. And that would be your anchor points. But you’d experience everything out to the limit of the anchor points to the degree that you know that your mouth at this moment is wet. |
А как она это вычислила? Она всякий раз создавала для вас небольшой конус. Она инстинктивно пыталась найти самый высокий общий знаменатель своего кейса, и пыталась разнести кейс вдребезги, показывая вам все точки, с которыми эта проблема взаимодействовала и в которых она была усложнена. | You know, that might give you some kind of an idea of what it feels like to be alive. That’s not said sarcastically. I… that’s the first… first… first time I’ve had an adequate communication phrase to describe that feeling of ‘being aliveness’, you know? You go down the street, and… and the whole street is alive from side to side. That’s it. The bricks on both sides of the street are in a sphere of experience. That’s how big you are; you don’t talk to somebody, you experience what the person is experiencing. And that’s communication. And that person then experiences something aesthetic or extraordinary just to demonstrate to you that he is experiencing. |
И когда мы смотрим на это, то мы видим перед собой, во-первых, нечто, что в очень значительной степени расширило наши познания, а также мы видим всех преклиров, с которыми мы когда-либо имели дело. Ведь то, что по сути своей является верным по отношению к тэтану, должно быть по сути своей верным и по отношению ко вселенной или вселенным, в которых он обитал. | You get an interchange, then, which is the… It is the up-tone level of what talk might be – speech. Speech is trying to tell somebody, „I and you are experiencing. We’re co-experiencing something or other, or we’re discussing the co-experience of something. But just by speaking, we are co-experiencing, and by speaking, you see, you are saying you’re alive and I’m saying I’m alive. And we’re demonstrating it by keeping up a communication flow. Now this is very simple. |
Ладно, вот вы начинаете работу на уровнях e и f — е-о-о-о-м-о-е-о-у! Просто соблюдайте Кодекс одитора, будьте вежливы, не давайте ей болтать, дайте ей в руки банки Э-метра, проведите оценивание по «Создавать — разрушать». Позволяйте ей время от времени немного поговорить с вами, если от этого, судя по всему, она чувствует себя немного лучше, — но только из вежливости. Проведите ей это оценивание, добейтесь, чтобы она оказалась на пять сантиметров, на пять дециметров, на пять метров, на пять километров позади своей головы. Она не может оказаться там? Хорошо. Пусть она выпустит луч и оттолкнет свой лоб вперед. Она не может сделать это? Пусть удерживает точку: «Ладно. Так, давай-ка посмотрим, создай макет первого дома, в котором ты когда-либо жила. Хорошо. Ты получила этот макет? О, здорово. Теперь возьми и сделай его зеленым, помести его за своей спиной, помести его себе под ноги, помести его над своей головой. Теперь сделай на нем новую башенку и помести его с правой стороны. Сделала? Хорошо. Теперь помести его с левой стороны». | So, what do you… what do you do on a higher level than that? You communicate by experiencing what the other person is experiencing at the moment. That only gets to be uncomfortable when a fellow gets to be very very shy and when he’s so unethical as to be burying all sorts of memories and experiences, and he wants to hide things and he’s not strong enough to hold and protect himself and other things. He has to be pretty strong in order to have a completely wide-open front door, wide-open memory bank and so on. |
Вы спрашиваете: | Then somebody comes along and steals something out of the memory bank, he has to be strong enough to say, „Zzzzzap!“ and take it back and put it back properly in the memory bank. Or make something new to take its place. Or play an awful good joke on this fellow by getting ahold of him and making him take five more. |
| That is what we mean be ‘experience’ and that is what we mean by ‘communication’. You’ve had no adequate technique to reestablish this, and you’d better reestablish it in terms of „What is my sphere of experience?“ Well, my sphere of experience is the boundaries of my own anchor points, really. You see, there could be primary and secondary anchor points. There’d be anchor points which denote the space in which I own things, or have things. There is… the anchor points of that space which encloses all things, which I am not necessarily experiencing. And there would be the boundaries of what I am immediately experiencing. And those would be the primary anchor points. Any others would be secondary anchor points. And the only reason you’d ever have those secondary ones out is so you could find, once more, what you had, that’s all. That… they don’t even become very important. |
That’s part… the horrible part of this universe is, is the less you need something… the less you need something, the more valuable it is. The less you need something – actual, it is. I mean a fellow who doesn’t even vaguely need anchor points has the doggonedest strongest anchor points you ever ran across. I mean, these anchor points are stretched out about eight light- years in that direction and ten in this direction, and there’s some havingness over there about 20 light-years back. And he could go and find those things just bang! | |
Any moment he knows everything that’s going on if he has to anywhere amongst them, and uh… his immediate line of experience is maybe a couple of hundred feet – just because it suits him not to experience anything further than a couple of hundred feet. | |
Here on earth, of course, a person has contracted his experience sphere (new technical term for you). His experience sphere is contracting continually until – what is it? It’s a body. | |
Так что вы говорите: | Therefore his primary anchor points are in the limits of the body. So bodies mean an awful lot to him. And you take anybody below Two and take his body away from him, or threaten to take his body away from him, why, he can’t do a thing. He… he knows, with the body gone he knows nothing. And sure enough, although we can turn on that E-Meter and find out that all the facsimiles are there regarding all sorts of existence, uh… co-existences going on at the present instant, uh… all sorts of facsimiles that represented some sort of past existence and all that sort of thing, for a fellow to remember any of these things very directly and say, „Well…“ Or a couple of fellows could be yarning along and accept each other with complete confidence and truth. The fellow says, „Well, I remember there at the Battle of Hastings uh… we had a fellow name of Bilk and uh… uh… he was, I think, a lance corporal. And uh… yeah, he was a lance corporal. And anyway this fellow… and the captain’s horse…“ and a big anecdote goes on. |
| And the fellow says, „Yeah. Yeah, yeah. I knew a fellow once that knew this fellow Bilk. Yeah, that’s fine.“ I mean, that could be ordinary conversation – if you had direct memory on these things. |
Well, why haven’t you got direct memory on them? Because you haven’t got a body to orient the facsimiles by. And if you haven’t got that body with which to orient the facsimiles, you haven’t got those anchor points, so therefore that experience doesn’t exist. You’ve just got a picture of it parked someplace and you can’t get ahold of it because the anchor points there… So… And furthermore you wouldn’t have enough capability of re-establishing anchor points to just recapture and uh… view the experience with complete actuality in the absence of pre-established anchor points. You’d just go back and pick up all the old anchor points. And you experience it in that wise. And that’d be very simple then. | |
So, anchor points, and bodies and things. Now a person much less uses corners when he becomes aberrated for anchor points, the corners of spaces than he does the things in the spaces. For instance, you orient this room ordinarily with this platform, or that table, or this white board up here on the wall, or those seats – not by its corners. And of course those seats and the white board and the platform and the table are just objects. They are of the least possible importance where it comes to orientation, because anybody could fool you with them. They could kick this platform over many inches, and move that board over many inches, or lower it many inches and shift that table around – without your beginning to notice it. | |
But more important than that, you might notice that in relationship to your seats and each other; but they could shift those anchor points called the corners out there three, four feet, if all these other things remained constant, and nobody’d ever even notice it. Move them in, shift them out; they… they could have been going… these anchor points up here in the corner actually could have been going like an accordian all during this lecture and I don’t think anybody would have seen it. | |
Начните работу с этого шага, если только не окажется, что преклир, увидев свой дом, не может его передвинуть, если только не окажется, что преклир до такой степени неспособен к малейшему движению по постепенной шкале, с которой вы начинаете работать, что ничего не происходит. | The importance, then, of the object as an anchor point denotes a fairly low action in perception and experience. Object becomes the anchor point. Instead of just putting out anchor points, the fellow looks for an object to be his anchor point. |
Но попытайтесь начать работу с этого шага, потому что вы нашли самый низкий уровень автоматизма для этого кейса. И, проводя этому кейсу полные процессы шага IV, вы сможете вернуться к стабильной точке. А имея стабильную точку, вы сможете вернуться к чему-то, напоминающему… пространство. А когда преклир получит его, вы можете взять и снова провести ему немного процессов шага IV. Пусть вас это не удивляет, но, по крайней мере, постарайтесь выковырять преклира из головы. Это и есть ваш процесс. | One of the most confusing anchor points there is, then, is a body, because it’s in motion and it’s an object. This almost drives a baby batty. He looks at Mama, and Mama is on her way this way and off there again that way and she’s someplace else. And when he thinks of ‘home’ or he thinks of the room or something of this sort, he thinks of Mama. She’s a more valuable object. |
Что вы делаете? Вы, возможно, подумали, что по этим шагам вы спускаетесь вниз по шкале тонов, но... если вы назовете это шкалой тонов. На самом деле это не шкала тонов. Нет никаких причин, по которым уровень f не мог бы находиться на отметке 20.0. Это очень быстрая, ужасно быстрая игра... очень быстрая. Это очень сложно. Это похоже на азартную индейскую игру… в которой косточки от свиных ножек перекладывают из руки в руку и в конце концов они оказываются в бизоньей шкуре снаружи вигвама. Сложная игра. Это как будто кто-то играет с вами в какую-то простую игру, типа «очко», и почему-то все время выигрывает. Тут могут быть самые разнообразные сложности, которые быстро применяются игре. | Anything which has already been conquered by life is more valuable than those things which have merely been molded by life. Anything which has been animated by life is more important to a living thing than those things which are merely molded by life. And therefore bodies are quite important. Live things are more important than wind-up things. They have to be imbued with life before they become valuable. And as a consequence a valuable object has now become, in our aberrated preclear’s state… frame of mind, an… an object has become an anchor point. |
Шкала тонов, по сути, является мерилом скорости, а эта пирамида — нет. Она показывает усложнение знательности. Так что эта точка на самом деле не тон 40.0. Вовсе не обязательно. Любой уровень пирамиды может проходить по всей шкале тонов, понимаете. | Therefore, let’s take the most valuable object around and call it the anchor point, of course. Solved? No trouble at all. Except complete and endless confusion from there on because the anchor point will then up and die, it moves around, it disappears. Look at a child: A child gets frantic when Mama and Papa disappear over a long period of time. He’s lost his anchor points. He doesn’t have anchor points in the corners of the room, because he doesn’t feel free enough to pervade this room and experience it in any way… And… and he… he isn’t putting out anchor points of his own. His disability in this is… is terrible. |
Теперь давайте рассмотрим это применительно к «Стандартной процедуре действия». Вы применяете самый простой способ, которым можете воздействовать на кейс, затем немного более сложный способ воздействовать на кейс, а затем еще немного более сложный способ, и еще немного более сложный способ, и еще немного более сложный способ, и еще немного более сложный способ — у вас есть а, b, c, d, e, f и g. | And so Mama disappears for the afternoon; the afternoon then is completely lost. If somebody came along a few days later and asked this little boy, „Johnny, what did you do the other afternoon when your Mama was gone?“ he’d say, „I don’t know.“ That’s right: He… he’d lost his anchor point. In one way he’s trying to get away from a lonely and painful period, but the more pertinent answer is the fact that he… How does he know? He didn’t have his anchor point. |
Потому что, коллеги, этот парень вот здесь, внизу, это нечто сложное. Настолько сложное, что он не дает ничему уйти. Или он отдаст все, что угодно: вы не можете добиться, чтобы он удерживал хоть что-то. Возможно, он находится в больнице и у него хроническая... как бы неприятно это ни звучало... хроническая рвота, хронический понос, расстройство толстого кишечника и так далее. Он просто должен все отдавать — бум! бум! наружу! бам! — во всех направлениях, понимаете? Может быть и так. | Now you wonder why people believe what Mama tells them. Now we get this horrible extremity: A communicating anchor point without which one is not only lost, but is not fed, not clothed and, in short, lost in terms of all havingness. That’s… that’s… that’s just the end of track as far as the baby’s concerned – the disappearance of Mama. |
Или это другой тип: если вы добьетесь, чтобы он положил кошелек на стул вместо того, чтобы крепко прижимать его к животу, то добьетесь прогресса в кейсе. Если от такого преклира уходит какой-то предмет, существующий в настоящем времени, то он начинает удерживать все остальное, а объекты и слова сами по себе относятся к более низкому уровню... | Now this is true of a child who has been with his mother as little as two or three weeks after birth – and then loses her. It’ll really… it’ll show up on the child. It really will. Of course, Mama’s been the only anchor point this body had… the GE had for months. And naturally we just swing in there on that, and it just continues. And then all of a sudden Mama isn’t there anymore. |
Существуют различные тесты, позволяющие определить, насколько хорошо человек будет это делать. В какой степени объект... в какой степени тот или иной объект является символом? | The process which we were talking about, then, peculiarly fits everyone from Three down. And in just reading this over… |
Вы говорите... вы поете: «Янки Дудл в город ехал, оседлавши муху». | „A pc who can mock up his childhood home and bring it under control, can regain many anchor points. He is then able to remedy his main difficulty: Too much loss; too much havingness.“ |
Он останавливает вас и говорит: «О, нет, нет-нет! Нет, там говорилось «пони»». | I’ll go into that. |
И вы говорите: «Ну, ладно, хорошо. В шляпу он воткнул перо и назвал макарониной». | „The pc finds it necessary to take and hold everything, and thus lose nothing. Or, if he finds it necessary to give everything away in order to hold at the minimum of his body, he does that. |
И он говорит вам: «Ну, вы знаете, слово «макароны» — в те времена в Англии это было такое жаргонное словечко, которое употреблялось в смысле «модник, щеголь», — вот почему он использовал это слово». | The Four’s basic trouble is obey MEST anchor points and flows. He feels he must obey them, not originate them.“ |
Вы ничего не делаете. Вы напеваете песенку. Этого парня так сильно беспокоят подобные вещи. Вы знаете, что он делает с ними? У вас что-то срывается с языка, и он это подхватывает. Факт! Он делает это. Он их подбирает. | Now, this main trouble, as I was explaining to you, is that bodies are used by him as anchor points and are communicating anchor points. And these bodies, being ambulant, make it very confusing. Thus, we have him holding on to bodies as hard as he would ordinarily hold on to anchor points. |
Так что по мере движения вниз, вот сюда, вы все в большей и большей степени имеете дело с предметом, это верно. Примерно вот на этом уровне — на с — возникает очень сильный автоматизм, и он становится все более, и более, и более сильным. И вам нужно удостовериться в том, что же именно делает преклир. | And the confusion between these two, bodies and anchor points, is at the root of the Three, Four, Five, Six and Seven’s inability to have enough space to exit into, to exteriorize into. His lack of space, which is to say, his lack of anchor points, and his tremendous havingness with regard to objects, stick him. And you find him stuck in his body but thinking he’s outside of his body, but maybe he’s never been in his body. He’s in negative space. And this gets very arduous to him. He gets very upset about this. When you suddenly say to him, „All right. Be two feet back of your head,“ he’s got the idea he’s never been in that head in the first place. He knows he’s really not ever been in the head, somehow or other, because… cause uh… well, he’s kind of the body and he’s sort of holding on hard and he’s doing a lot of things. But uh… well, he can feel all through the body and that to him is a grasp of reality, and actuality too. He confuses the two. And quite in addition to that, it’s his only anchor point. |
Так вот, я задам вам нечестные, подлые вопросы, которые сродни вопросу «А как ты держишь теннисную ракетку?» Откуда взялись пуговицы на одежде людей в этих ваших макетах? Откуда взялись пуговицы у них на одежде? У вас есть человек, он одет, и его пиджак застегнут. Откуда взялась пуговица? | The body goes around and finds anchor points for him. Without a body and without an identity he wouldn’t have an anchor point. |
| So you’re suddenly asking him to shoot the moon in a grand way. And the guy says, „NO!“ And you’ll find practically anybody that will do anything to trap a thetan is from Three down. And your people from Three down do not necessarily, by far, operate in this direction. But a few in this category will go to extraordinary lengths to make a preclear intensely uncomfortable, to upset him, invalidate him, evaluate for him – particularly the last. Almost anything. |
–– О, да-а? — Это автоматизм. | And, uh… the job on a Three, if you were to directly address theta clearing and were to assist this way and that was his goal, he would just continue to go down in tone, down in tone, down in tone, down in tone. Unless you had these processes to keep picking him up, up, up, up. Because he would recognize basically that there was considerable truth in what you were doing. And he wouldn’t be able to face that truth. He’s well below 0 on the sub-zero tone scale as a thetan, and his whole beingness rebels at something he cannot accept readily. |
–– Вы создаете макет собаки. Откуда у нее взялась шерсть? | But with a technique, of course, which makes him spot a point, if he can spot a point, mock up his home and the remainder of this balancing technique… well, he’s all .right. Because… then you get down to Five, and you get control-dot. You’re picking up his reality. Something or other is happening… something is happening all the time to him, right along the line. And he is perfectly content to sort of greet the idea of a theta clear as quite unreal and probably not applicable to him. But he’ll go along with it because you seem so interested. And he’s liable to have a very patronizing attitude toward it all. And he’s liable to just dote on telling you failures, too – depending on where he is. You see, these steps don’t place a man on the tone scale. |
| They put these people uh… the condition… other things place him on the tone scale and we haven’t gone into that. So, you get a great variation in there. |
Нет, нет. У нее не просто «есть» шерсть. Откуда исходит ее лай, если она лает? Гав-гав! Вы сделали ей горло? Нет. Значит, вы не создали собаку. Вы создали автоматическую картинку собаки, которая ведет себя определенным образом потому, что у вас есть автоматические контуры, которые научили вас макетировать так, чтобы собака выглядела таким образом и вела себя таким образом. Так что вы просто макетируете эквивалент того, что существует в МЭСТ-вселенной, и вы взяли МЭСТ-вселенную для своего автоматизма. | Now, „The process consists of causing him to take in, in the order given below, large numbers of things. And by bringing them into his body, condensing them and then sending them out. This remedies excessive holding to articles, facsimiles and old sensations.“ Now that’s mock-ups. |
И даже если вы нацепили на эту собаку розовые банты, зеленые ленты, сделали ее шерсть лиловой и все такое прочее... конечно же, она станет вашей собакой. Но она не станет вамперджампом! Нет, нет! Вам нужно создать вамперджампа. И для того, чтобы создать хорошего вамперджампа, вам придется убрать из банка практически весь автоматизм. Вы хотите знать, что такое вамперджамп, что ж, создайте его. Их создание — это очень сложное дело. Не то чтобы на их создание требовалось много времени, но автоматизм отличается не тем, что «экономит время». В действительности из-за автоматизма времени уходит больше. Человек, действующий на автомате, действует намного медленнее. Создание макета у него на самом деле занимает больше времени по сравнению с тем, насколько быстро он может думать. Он думает так медленно, что он тратит на это больше времени, чем мог бы затратить, если бы он создал эту штуковину. И ему вовсе незачем использовать МЭСТ-вселенную в качестве образца. | Now if he can do the old home and handle the old home as a mock-up, no matter how poorly, how thinly, with what degree of struggle and unreality, if he can do that, he can do the rest of this process. Because this requires no great exactness in the construction of a mock-up. And the… you’re making the mock-ups do exactly what every object does in flows in his vicinity, as I will show you when I finish this. |
Нет ничего дурного в том, чтобы использовать МЭСТ-вселенную в качестве образца. Вы можете делать это еще долго. Но в один прекрасный день вы скажете... вы скажете: «О, я мог бы поместить здесь множество зеленовато-желтых людей с зелеными бантами и оранжевые тротуары и так далее, и это будет вселенная, и... О, а зачем это я создаю эту вселенную?» Вы создаете автоматическую вселенную. Ваши макеты, возможно, очень хороши, с этим все в порядке, вы движетесь вверх — но вы еще не поднялись над уровнем автоматических макетов, если только вы не в состоянии создать элемент за элементом вамперджампа, который является совершенно оригинальной идеей. Он не имеет совершенно никакого отношения к МЭСТ-вселенной. Это не просто вывернутая наизнанку и перемешанная МЭСТ-вселенная. Он не лает хвостом, и не пускает пар ушами, и не делает ничего в этом роде. Это какая-то тварь, которая действует, функционирует, и для которой у вас, возможно, есть какая-то цель. | Now, when the preclear must give up everything, you know, lower the ‘I’ – inhibit – part of the scale, they have to give up – abandon. You know, one fellow holds on and he’s sometimes quite beefy and some fellow is very thin and he’s got to give away everything. Now, people who are on that give-away are in a highly propitiative level most of the time. But you understand, of course, that this… the inner cycle of a big cycle. You got a grand cycle. But this fellow who is trying to hold on to everything may be up there around 4 – homo sapiens. And another one, trying to hold on to everything – uh… pardon me. He wouldn’t be trying to hold on to everything at 4.0, he would be holding on to everything at Three. Excuse me. |
И вы знаете... вы когда-нибудь видели инженера, поглощенного проектом? Его жена сходит от этого с ума! Я имею в виду, что жена заходит к нему, уже одиннадцать часов, и утром ему нужно идти на работу, а по всему столу разложены бумаги; и вот уже двенадцать часов, и она лежит в холодной постели в темноте; бьет час, затем два часа, а бумаги по-прежнему летают из стороны в сторону. И она выходит и говорит: «Дорогой, уже два часа». | And uh… the fellow at 1.5 is trying to hold on to everything in a similar way. |
И он отвечает: | But the person at fear is trying to give everything away. |
–– А? | And now we go right down below fear and we find out a person in grief is still desperately trying to hold on to everything. And right down below grief, before we get to apathy, we have a flow there, a dispersal rather, where he’s trying to give everything away again. |
| And when we don’t… we don’t get into the next emotion below that until we’ve gone through that give-away. And then we get into apathy – one level of apathy – which is hold on to everything again. And then it sinks into a flow and dispersal emotions which aren’t named where they’re trying to give anything away again. |
So you „see, whether or not the fellow receives these things in or sends them out again isn’t spotted by his place on the tone scale. It’s just this manifestation. | |
Он действует не на автомате. Он работает как сумасшедший. Он думает каждую минуту — трррррр! — он разрабатывает тот или иной проект, и время от времени он вставляет в него электронные компоненты МЭСТ-вселенной, — потому что они под рукой и потому что другие делают их. Или он разрабатывает этот проект, исходя из того, что он должен учитывать законы гравитации, потому что гравитация существует, и его есть-ность... он конструирует в мире реального, а не в мире действительного, поэтому ему приходится идти на эти компромиссы. | But if he is fairly strong as an individual, and he has fallen into one of these ‘hold everything’s’, he is liable to be fluctuating between a ‘hold’ and a ‘give away’, or a ‘flow in’ and ‘hold’. And you don’t care where he is. You just start with this process and you take a look at him and just make an estimate: Is this person in propitiation, or is he trying to. is he trying to give everything, or is he trying to take things. |
Но поручите этому парню, охваченному воодушевлением, строительство труннербагов, способных выполнять ямперджампы — дзинь! Вы еще никогда не видели такого интереса. Он уже сверхсосредоточенно несется вперед с такой скоростью, что покрышки горят. Нет, это действительно... это действительно захватывающее зрелище. | Now, uh… that’s all you establish. And then you make up all these mock-ups, however unreal, at a distance from a person who is trying to take things and you have them move into his body. And then you mock up duplicates for all of them, and have them move into his body. |
Так вот, прошло так много времени с тех пор, как кого-нибудь просили сделать что-нибудь подобное... я имею в виду, кого-нибудь просили сделать что-либо вроде этого, а он говорит: «О, нет. Я никак не могу быть оригинальным. В конце концов, оригинальное мышление нигде не встречается. Оригинальность и воображение — даже в своем лучшем проявлении являются просто-напросто переделкой того, что уже было придумано раньше. Мы знаем, на кафедре английской литературы мы обучаем писателей тому, что все уже было написано раньше. И существует восемь драматических ситуаций и тридцать шесть способов использования бумаги. И все они, за исключением некоторых, применимы к рассказам, и у нас все это выражено в виде формул и все... а чтобы придумать сюжет, нужен джинн, придумывающий сюжеты. Ведь все знают, что все сюжеты, по сути своей, похожи друг на друга и все они были придуманы раньше». | And once in a while they won’t move into his body. So how do you hold this? You… you get a mock-up and then you make him turn it red, and turn it blue, and it’ll jump in, jump right into his body – Boom! Almost an automaticity. And you’re using that automaticity and putting it under control. |
Если вы столкнетесь с одним из таких автоматичных типов, то он выдаст вам все это (если вы занимаетесь искусством). «Да, это похоже на знаменитый портрет Стиксбургера работы Рубикона». А вы только что нарисовали городскую ратушу. Все всегда «похоже» на что-то. Он мыслит ассоциациями, а не на основе эстетики. Все всегда с чем-то можно сравнить, и это всегда было сделано раньше... творческое воображение. | Now the next thing that you… you do, uh… he’s got e mock-up and it won’t move in. And he turns it red and turns it blue and nothing happens. Make up another one and another one and another one and ano… and bing! The last one will jump in, the next one will jump in and it’ll just run off Brrrrrrrr! And he’ll have them all in. |
Если вам когда-нибудь доводилось подниматься по крутым ступенькам высокой башни творчества практически «с нуля», — не состязаясь с МЭСТ-вселенной, а с головой уйдя в создание чего-то собственного и нового, — вы не добавляете своему созданию шерсть одним махом — ззум! Нет, вы создаете ее волосок за волоском. И вы делаете это насколько быстро, что на самом деле это так и происходит — ззум! Но вы не надели ее одним махом! Вы не сказали: «Абракадабра — шерсть». Нет, вы сделали не так. Вы взяли шерсть, и вы стали помещать ее на свое создание волосок за волоском, и — врррррррр — вся шерсть на месте. Понимаете? | Now, when the fellow is trying to give things away, you might have somebody who is taking in, as I said, various points on the scale, but you’ve got other people who are propitiating, trying to give away. And every time he mocks up anything it disappears. And you’ve never quite traced, „What happened?“ You look over there, he… he mocks up something something then… then – gone. And he’ll mock up something – gone. You say, „Where are these things going?“ |
Так что это очень интересно. Вы хотите знать, насколько низко ваш преклир находится на шкале тонов в отношении автоматизма, попросите его, довольно коварно, придумать что-нибудь совершенно оригинальное. Он скажет: «О, нет!» Подумает над этим секунду-другую и скажет: «Так, минуточку. Я подумал о дороге, которая завинчивается, как штопор. Да, совершенно оригинально». | Of course, you know where he is: You’re trying to do orientation. He can get a mock-up; you know exactly what you’re doing. You’re doing exactly this: Your single discernment necessary on this is, have you properly brought him to that point by making these other tests; is he really Four? And, when he makes up a mock-up and when he’s doing the old homestead, watch for this: Does it tend to fly and hit him in the face? Or does it tend to get smaller and go away? Every time he mocks it up, which? And the only reason you want to know this is because, do you get him to create in his body, mock-ups, and then push ‘em out in all directions? Or do you get him to make mock-ups out there and pull them in from all directions? |
Вы говорите: «Это дорога, не так ли?» | Now you put them in a body and they won’t move out. That’s quite a trick. You say, „Right where you’re standing now, mock up… mock up a… a beautiful young man. Oh, a very, very gorgeous young man. Now mock him up right where you’re standing.“ She’s telling this girl this, see? |
И тогда он, в конце концов, придумает что-то потрясающее и ужасающее: он работал над этим, он думал и думал над этим. И когда он приходит к вам, вы говорите: | And she says, „So-and-so,“ and nothing happens to this young man. He… he stays there! It didn’t go away, you see? That’s what you want to do. |
«Вы знаете, почему это не оригинально? Вы смогли рассказать мне об этом на языке МЭСТ, не так ли? И для каждого компонента у вас было название. Вы бы не смогли рассказать мне о чем-то совершенно оригинальном». | So you say, „Put it out in front of you now.“ You’re not trying for the actual people; you’re trying for mock-ups. You’re not running facsimiles; you’re running built things in present time with live mock-ups, you understand. I mean, let’s not get facsimiles mixed up in it because the preclear who does this with his eyes shut at this level of the tone scale gets facsimiles, not mock-ups. So eyes wide open on that step. Eyes wide open on Four. |
«О, — ответил бы вам этот парень, — я вас пристрелю!» | All right, it still doesn’t move out. She can’t move this young man on. Then two conditions exist. She either must mock up one out there and bring it in, or she just changes the hue, color and characteristics of this young man. And if she does that a couple of times, it goes Wham! It’ll go away – it’ll leave. And you say, „Well, push it way out there.“ |
Что такое автоматизм? Что могло бы служить мерилом автоматизма? Люди так долго находятся в МЭСТ-вселенной, используя энергию МЭСТ-вселенной, предметы, созданные МЭСТ-вселенной, и пространство, созданное МЭСТ-вселенной, что полагают, будто должны копировать только шаблоны, которые присутствуют в МЭСТ-вселенной: трехмерное пространство, объекты с колесами. Как же жили ацтеки? Всем известно, что у ацтеков не было колеса. Что же у них было? Кстати, колесо им было известно. На всех детских игрушках, которые находят в старых руинах и так далее, есть колеса — на маленьких тележках и так далее. Но потом кто-то приходит и говорит, что этой цивилизации колесо не было известно. Да каждый ребенок в ацтекском обществе таскал за собой игрушечную тачку с колесами. Как бы там ни было... у них, однако, не было лошадей. Это мы знаем наверняка. На лошадях были только Кортес и Писарро. | Of course, that’s going way out there, and so she says, „Okay, I’m pushing.“ Now you say, „Mock up another young man…“ „Yeah – no, he’s not leaving either.“ |
Так что, когда мы смотрим на шкалу автоматизма, мы смотрим... когда мы смотрим на автоматизм... на шаги (насколько это касается вас)... вершины... 2,3, 4, 5, 6, 7. Каждый из этих шагов содержит огромный объем автоматизма. | „Well, make him blue. Make him green. Give him purple hair“ – anything. And uh… it doesn’t move out, make her mock up another one in the body alongside of him, and another one in the body alongside of him. And all of a sudden the last one she mocks up will go Wham-wham! and the first one she mocked up will go out too. |
Что ж, какова ваша цель? Вы хотите знать, как далеко расположена ваша цель? Что ж, мне очень не хочется изображать это на данном рисунке, потому что позже он будет озадачивать тех, кто его увидит, но вот здесь вверху есть пунктирные линии, и эти пунктирные линии имеют отношение ... имеют отношение к совпадению. И там, где эти две пунктирные линии, помеченные как «Эдгар» (Е) и «Джо» (J), совпадут над этим рисунком, это и есть уровень от точки А до вот этой точки В, находящейся над этим рисунком. У вас есть еще очень много того, что вы можете улучшить в преклире! | This is automaticity and you’re using it. |
Главная проблема, с которой нам пришлось столкнуться, состоит в том, что у людей скудное воображение. И вы будете шокированы, заметив это в своем преклире. Вы спросите: «Что случилось с его воображением?» | Why can’t a fellow get ahold of his facsimiles? And why can’t a fellow, no matter how hard he tries to get those facsimiles, why can’t he get them? I’m going to give a long talk on this as soon as this part of this lecture’s finished. |
Однажды он расскажет вам нечто очень интересное. Он скажет вам: «Вы знаете, у меня было приключение». | Or, if he doesn’t want his facsimiles, why can’t he get rid of them? It’s all answered in this. |
Вы отвечаете: «Да, да». У этого человека все обстоит очень хорошо. Он может поднимать руки, находясь вне тела, и так далее. | And here’s the list of things that you do this trick with. You do them in this order. |
| 1. Vast numbers of the opposite sex: First in, and out. |
2. Now, the next one, vast numbers of friends. Just bodies that he labels ‘friends’, you see. They can be actual friends and will turn into friends. | |
Он рассказывает это очень смущенно. Он говорит: «...и там была одна дама, которая складывала яблоки в пакет, и я взял одно яблоко и все откатывал и откатывал его чуть дальше от нее. У-ухх!» | 3. Bodies which might have been his own. They’re just mock-ups, you understand. You’re not trying to get the old… the old body. You’re just trying to get pictures of bodies, mock-ups of bodies. |
Это примерно то же самое, что взять Дэна Патча | 4. Hordes of parents and relations. |
Так вот, если вы сделали это, то ваш преклир... вот в чем проблема вашего преклира. Уровень его автоматизма в точке А настолько далек от желаемого результата, который мы пометим буквой В и поместим стрелочку, обозначающую движение вверх, что преклир способен только копировать «Х». И немного если вы поднимете его уровень, то ему будет стыдно копировать «Х», но при этом он будет считать, что неспособен сделать ничего нового. Так что это автоматизм. | 5. Many graves. The girl who is trying to give away will have the graves flowing out. The girl who is trying to hold in will get those graves slapping her in the face so fast. And then all of a sudden she’ll say, „Wait a minute. There’s a grave there that isn’t snapping in.“ |
И вы видите, что у человека, который начинает действовать... о, очень быстро. Я имею в виду, что он макетирует маленького человечка... — Создай маленького человечка. Создал маленького человечка? Хорошо. Создай еще одного маленького человечка. Отлично. Создал еще одного маленького человечка? | And you say, „All right, make another one like it. Make another one like it.“ Or „Turn it red, turn it blue.“ And if it’s still difficult, do both: „Turn it red. Turn it blue. Make another one. Make another one“ – Brrrrr! She’ll get all three of ‘em. |
| And what does she do with these, by the way when they come into the body? You can tell her to pack them down – pack them down real tight. And she’ll begin to feel like she’s exploding after a while. Or you tell her to make them go way away, with this kind of a case. Yeah, make them go further. Make ‘em just get out there and disperse. |
Next, 6. An enormous number of buildings and homes. And of course, that’s your mock-up there that you start with. And all kinds of castles and huts and – he… just make him mock up anything and everything. Do this whole thing for the whole track, you see. | |
Now, 7. Vast quantities of food. | |
8. Enormous quantities of rainment. A girl with no appetite, by the way, is not able to bring food in. If she had food it would simply leave. You would put a loaf of bread where her head is, and the next thing you know she’d see this loaf of bread flying out behind her at a mad rate to a considerable distance. She wouldn’t be able to hold on to this loaf of bread. Or she’d be having difficulties handling it in a flow level. Enormous quantities of rainment. | |
Могу поспорить: у них за спинами курточек нет. Дело не просто в том, что он что-то упустил. Дело вот в чем: где он взял перламутровые пуговицы? Где он взял адмиральские эполеты, которые он макетирует? Он взял образец из МЭСТ-вселенной, у него большой опыт, а затем у него возникает страстное желание следовать этому образцу, и, когда он создает макет, он просто комбинирует заново все эти образцы — бонг! — и готово. | 9. Vast sums of money in many forms, bills and coinage. |
Его ли этот макет? Что ж, преклир почувствует, что этот макет его достаточно сильно, чтобы испытать сильнейший шок от того факта, что ему действительно что-то принадлежит. Он заставил этого адмирала стоять на голове и носить гирлянды цветов на пряжке своего ремня или что-нибудь в этом роде... все, что угодно... это его адмирал. Преклир так гордится своим адмиралом, что дальше некуда! Он не стоит по-настоящему гордиться своим адмиралом — или испытывать хоть какой-то подлинный интерес к этому адмиралу. В этом адмирале заложено слишком много автоматизма. | 10. Great numbers of jewels. |
Так что интерес и автоматизм имеют много общего. И когда Голливуд начинает выпекать один за другим фильмы с одинаковым сюжетом... Раньше в дешевых вестернах всегда были плохие парни и хорошие. И хорошие парни гонялись за плохими, а иногда плохие гонялись за хорошими, и там всегда была какая-то «горячая сосиска», и в конце парню всегда удавалось заполучить девушку. И фильмы были достаточно банальны, так что герои уезжали в направлении заката, как это происходит в современных фильмах класса «А». А вы удивляетесь, почему это толпы зрителей держатся от этих фильмов как можно дальше. В них недостаточно неупорядоченности. В них слишком много абсолютно однообразных шаблонов, шаблонов, шаблонов, шаблонов, шаблонов. Слишком много зрелищности и слишком мало оригинальности. Кто-то пытается сделать «особенную» картину, а все говорят: «Ну, вероятно, она не даст кассовых сборов». | 11. Weapons and energy beams. A person’s gettin’ awful well off by this time, believe me. 12. Communications, like letters, voice, anything. 13. Emotions. |
Однажды я написал сериал, который вошел в историю. Он вошел в историю потому, что на его создание ушло всего 200 000 долларов, а принес он 1 750 000 кассовых сборов, и это был самый плохой сериал из всех, которые когда-либо были сняты. Но в нем не было недостатка в неупорядоченности, потому что после того, как я написал сюжет, он был... в нем было много неупорядоченности... там решили, что вторая половина каждой части, или что-то в этом роде, должна быть написана заново кем-то, кому нужно было попасть в титры, и этот человек, не читая моего сценария, взял и переписал его. Сериал получился действительно неупорядоченный. Кроме того, у них была парочка свободных каскадеров, которым не могли найти никакого занятия, так что их трюки повставляли в различные части картины. | And 14, last but not least, Sensations. Get sensations flying in, sensations flying out and so on. |
И по сей день, если я прихожу в Голливуд, я могу зайти в офис такого-то агента... некоторое время на меня смотрят ничего не выражающим взглядом... мне время от времени приходилось работать над вполне приличными вещами... смотрят ничего не выражающим взглядом или что-то вроде этого, а затем: «Да, точно. Ага. Угу. Я знаю, да! 1750000 долларов кассовых сборов — верно! Да, точно! Да, конечно, мы можем вас использовать. Давайте съездим в «Парамаунт», посмотрим, что они могут вам предложить!» Гм! Это факт! Просто кассовый сбор. Они никогда не смотрели этот фильм. Никто никогда не пытался проанализировать этот фильм, чтобы понять, почему он сделал такие сборы. Он не поддается анализу. В нем отсутствует сюжет. В конце там даже не те герои, что были в начале. Замешательство, присутствующее в этом фильме, было столь поразительно, что люди приходили в кинотеатр снова и снова, потому что не могли поверить в то, что там происходит. | Now, „Each item is run in or out and then made to go in the opposite direction. It will be found that the pc will let the action continue so far, at which moment it is reversed in direction.“ In other words, you say, „All right.“ Now this fellow is just holding ‘em. You say, „Got all this packed in. Now we’ve got ‘em all packed in; now start them leaving“ and they go two steps. And he can’t move them a bit further, and they won’t go another step. He’s got eight billion women by rough calculation have been packed on this and they go two steps, the first layer, and that’s all. |
И тем не менее по сей день, если бы я убедил Джимми Фиддлера | You just make eight billion more women and pack them in. And the next time he can go four steps – pretty good. You’re gettin’ there. Now we take 82 billion women and bring those in practically singly, and then they start coming in flows, and lots of them, and so on. And then we start them going out. And what do you know? They go ten steps before they suddenly falter and start slapping him back in the face. |
Это многое позволяет вам понять о подобных вещах. А потом там еще удивляются, почему это публика на пушечный выстрел не подходит к кассам. Кинематографисты думают, что в фильме должно быть то-то и то-то. | All right, the girl who has got stuff going out, and so forth, wait till she can bring something in comfortably. And then make her start bringing these things in, ‘cause she’s gonna do what it says here. |
Мне представляется, что древнегреческий театр к концу своего существования был готов вот-вот разориться. Антрепренерам, импресарио и менеджерам театров приходилось нелегко, башмаки у них уже разваливались, и мне представляется, что перед тем, как древнегреческому театру в конце концов пришел конец, его актеры копались в мусорных баках. Я уверен, что так оно и было, потому что они отошли от неупорядоченности и стали действовать по шаблону. И вам в жизни никогда не доводилось видеть ничего, что было столь же стилизовано, как греческий театр в свои последние дни. И зрители стремились держаться от него подальше. | „Change and drill all mock-ups. Use them in a 360 degree sphere.“ In other words, don’t just process out to the front-back, above the head, below the feet. |
Интерес — это единственное, что заставляет человека двигаться по траку МЭСТ-вселенной. Таким образом, интерес — это единственное, что заставляет вашего преклира двигаться вверх по шкале как тэтана. И на тот случай, если вы упустили это: интерес — это единственное, что движет вашего преклира вверх по траку к более высокому уровню бытийности. Для того, чтобы у него могли произойти хотя бы малейшие улучшения, он должен быть заинтересован в каком-то потенциальном «буду быть», «буду делать» или «буду иметь». И если вы выводите его из тела наружу, у него не остается ни малейшей индивидуальности — он оставил индивидуальность в теле, он не чувствует, что у него есть какая-либо идентность, он все это ощущает, это его очень расстраивает, и вы удивляетесь, почему это у него все нет и нет улучшений? У него нет причин улучшаться. | It’s very funny, but blanketing starts showing up on that first one like mad. Angels start to fly up from below and down from above the second you start to mock up women, for a man. And for a girl, other kinds of angels will do the same thing. |
К счастью, в эти техниках одитинга достаточно автоматизма и мало... очень мало неупорядоченности содержится в «Стандартной процедуре действия», и преклир не поймет, что с ним происходит, пока не будет уже слишком поздно, и он пронесется через весь одитинг всего за несколько часов и станет кейсом шага I. У вас не будет никаких проблем, пока вы не дойдете до шага I, не закончите шаг I и не научите преклира достаточно хорошо поднимать части тела. Если вы научите его поднимать их по-настоящему хорошо, то ваши проблемы начнут иссякать. А преклир придет в состояние статики. Теперь он подъемный кран: он может что-то поднимать. | Uh, „Continue the process, adding the items which the pc thinks undesirable.“ |
Так вот, следовательно, чтобы сделать человека оперирующим тэтаном, требуется нечто из эстетики. Как вы восстанавливаете эту эстетику? Вы рекомендуете ему заняться зрительством? Это просто дополнительный автоматизм. Человек сидит, а ему все подают на блюдечке. Нет. Вы создаете чувство эстетики не так. Вы просто продолжаете работать с преклиром, чтобы устранить автоматизм из его кейса, а чувство эстетики восстанавливается само собой — это отрицательное достижение. | Now, go on the reverse – instead of bodies he didn’t want. Now we’ve got the reverse. Because your fellow that’s holding is also trying to select out. And now you make all these enemies, bad communications, just the… the negative of that, and make these fly out away from him. He’s trying to hold in; now you go… enemies. They’re on their way out. |
Таким образом, враг, который мешает вашему преклиру двигаться вперед, зовется «автоматизм». Всякий раз, когда вы обнаруживаете, что преклир стоит на одном месте, это означает, что он удовлетворен. И рано или поздно наступит момент, когда он будет удовлетворен на каком-то из уровней на шкале тонов, когда, идя по улице как тэтан, он, возможно, будет заниматься чем-то конструктивным — например, будет считать фонарные столбы... вот он идет по улице... | Okay, now, „Items that think – uh… continuing the process adding the items which the pc thinks undesirable and send these, for a Take Case, out. And for a Give Case, in“ – just reverse ‘em. |
Кстати, дети так и поступают. А также тэтаны. Они медленно идут вдоль по улице (полторы тысячи километров в час), пересчитывают все фонарные столбы и бездельничают, дойдя до угла. И ваш преклир будет идти примерно так же, и он... если лошадь чихнет — если лошадь полицейского на углу чихнет, он станет лошадью. Он не просто... ему просто интересно. Он просто вышел из игры. Он просто вышел из игры. У него нет более высокого уровня, на который он мог бы подняться. | „These would include enemies, harmful things, ugly and disgusting things as demonstrated by the assessment.“ |
И он вышел из игры не на том уровне, где он стабилен. Он по-прежнему боится, по-прежнему рассеивается, а если он наткнется на троллейбусные провода или на что-то в этом роде, то получит сильный удар. Он наталкивается на спайку снаружи своей головы или на что-то в этом роде и получает электрический удар вместо энергетического — электричество находится на шкале намного ниже — и этот удар кажется ему очень сильным и сильно его расстраивает. И он говорит: | And here’s your assessment suddenly showing up as tremendously valuable. You want to know what this fellow’s trying to hold on to. You want to know what this fellow’s trying to get rid of. And what he’s trying to get rid of, he’s trying to destroy. What he’s trying to hold on to, he will show up on the Create or Grab or Hold level. So you just… you can just take that as part of your assessment – these lines. |
| „As the direction for either a Give or a Take will eventually shift, the Give becoming a Take and the Take reaching a new level of Give, the process must be continued until the pc is simply, quote ‘cured’, unquote, of wanting, having, or not having.“ – not until. Mustn’t be continued just until that happens, but until he is splendidly lighthearted about the control and its possession. |
Now you just… just BEAT this one to death! I don’t care how many hours you put in about it, because the number of hours it took in the past to free what we had at a level Four were a great many – there were 50, 80. You could easily put in 30 hours of this kind of auditing on one of these people with great profit, ‘cause this is just a technique. | |
Он спрашивает: | Now let’s look at something else. What about the overt act? Every once in a while when he starts to run kind of sticky, throw thousands of women out there and start to have him pass around his body. And of course there are four flows, four pressures on every flow: The outflow, the restraint of the outflow, the thing that’s trying to arrest the outflow from the opposite end, and the thing that’s trying to inhibit the arrestment of the outflow from that end. |
–– Что? | Now if you want a good gag, mock up a body out here; and now try… put a belt on it and try to pull it toward you. Good gag, isn’t it? All right, now this is the MEST universe. 180 degree vector: Now give it a push that way. Isn’t it interesting? All right, now get it trying to resist being pushed that way. Now get it trying to resist being pulled that way – and you’ll see this thing at work. |
И вы отвечаете: | Now it works four flows out like that too. Now as these women or men all walk out from this pc, they’ll all of a sudden get out there so far and struck ‘em. You don’t know how to make them… go any further? All you have to do is put a big loop around all of them and give a slight tug – and they all go out further, of course. |
| And if they’re coming in too fast and you want to stop them from coming fast or something of this sort, just put a hook around the inner ring and open it up a little bit. Of course, they come in like mad. |
So you can just govern these flows like you would handle puppets. And that accounts for and eradicates flows as an obsession, a compulsion, an inhibition or a desire on the part of a pc. And everything that’s wrong with a Three, really, a Four, a Five, a Six and a Seven is they obey flows, and MEST anchor points. And they thoroughly have anchor points mixed up with ambulant points – bodies. | |
Now that is the technique: That’s Give and Take Processing. And you follow this list of things with the preclear with whom you’re having trouble – don’t care how accurately he gets them, what happens to these things, whether or not he gets them into the past, what you do with them; it doesn’t matter what you… how… how good you do this process. Just do it well enough so that each time he knows he’s got them coming in himself, and he knows he’s got them going out himself. | |
And he’ll start to get very interested and very original about this whole thing. There’s things you can mock up when you say jewels, also things like medals. You can use a great deal of virtuosity. | |
Он пропустит через себя две сотни ватт энергии, текущей от одного виска к другому. Он в самом деле может сделать это. Очень высокие волны, очень высокая частота. Эту энергию можно заметить на Э-метре, но больше ее практически ничто не регистрирует. И, разумеется, ее может увидеть тэтан — в том числе другой тэтан. | And then there’s a whole list of hateful things which the Johnson Office wouldn’t permit me to write – used to be the Hayes Office. |
| And that is Give and Take Processing. Now you understand the theory of flows. We covered that earlier in the course. You just do this with objects. And not to run flows. At first he’ll identify with the flows, then he’ll merely associate it with the flows, and then the flows won’t have anything to do with it and you’ve sprung him up the scale and got differentiation and that is what you are trying to achieve with your preclear. And this solves any case that was tough beyond the level of One. Amen. Let’s change the reel. |
Первый удар практически размажет его по всему черепу и выбьет через пятки вниз. И он скажет: «Хм. Это мне не повредило» — и, после небольших уговоров, сделает это снова, и снова, и снова. И он начинает усиливать потоки энергии. И не успеете вы и глазом моргнуть, как он идет, находит выключатель... Бззззззт! Бзззззззт! Бзззззззт! Бззт! Что вы думаете? Он просто сжег лампочку или что-то в этом роде. | |
Он скажет: «Надо же», — а вы в это время шарите на ощупь в темноте, или вам приходится выходить из своей головы, или возвращаться в свою голову из точки, расположенной на высоте три тысячи километров, где вы на самом деле вовсе не занимались его одитингом, и вам приходится возвращаться и тыкаться на ощупь в темноте в поисках нового источника света. Ну ладно. | |
Что заставляет его двигаться дальше? Ваш интерес к нему может тут помочь. Ваш интерес к нему может помочь, и некоторое знание того, с чем он сталкивается, тоже может помочь. | |
Потому что одна из самых тяжелых задач, которую вам предстоит выполнить, состоит в том, чтобы убедить преклира двигаться дальше, дать ему достаточно «буду иметь» для того, чтобы он продолжал движение, когда он ни к чему не испытывает никакого интереса. Потому что он находится в состоянии амнезии, от его памяти ничего не осталось, у него нет ни подлинных воспоминаний, ни потенциала, у него очень мало энергии по сравнению с тем, сколько у него могло бы быть, и он из чистой скуки вернется в свою голову. Так что вам предстоит постоянная борьба за то, чтобы найти что-то, что вызывало бы у преклира хоть какой-то интерес, заставляло бы его двигаться вперед и что он ценил бы. | |
И не давайте преклирам все то, что и как я даю вам сейчас. Это расплющивает людей в лепешку. Я имею в виду, что иногда люди просто сидят и смотрят на вас раскрыв рты. Я даю вам информацию. Я не собираюсь уводить вас в туманные дали или поступать с вами, как Крысолов | |
И когда мы смотрим на все это, мы обнаруживаем, что, перемещаясь от А к В, преклир идет вслед за интересом и немного отстает от интереса. Интерес не имеет ничего общего с потоками, и он находится на более высоком уровне, чем пространство. И убежденность, и интерес находятся на более высоком уровне, чем пространство, но вы бы никогда не добились от преклира никакого движения (которое, в конце концов, привело бы к МЭСТ-вселенной), если бы не дали ему что-то, к чему он мог бы испытывать интерес. | |
В один прекрасный день появился кто-то, кто был всем совершенно доволен, и тут его чем-то заинтересовали. И поэтому он стал двигаться вниз. И интерес, который ему продемонстрировали, — догадываетесь, куда он вел? Он вел от двух данных до уровня g — на рисунке 1. Это тот путь, по которому его провел интерес. Это не означает, что это плохо. Просто он становился все менее и менее могущественным, менее и менее могущественным, он мог делать все меньше и меньше, и в конце концов он перестал быть ужасно заинтересованным и сказал, что у него все вызывает скуку. И не успели вы и глазом моргнуть, как он оказался вот здесь, примерно на уровне g — хомо сапиенс. И ему приходится трудно. Жизнь тяжела, ему приходится напряженно работать. У него есть всевозможные доводы и объяснения этому и так далее. | |
Что вы должны делать? В чем заключается ваша работа? Занимаясь тэта-клированием, вы разворачиваете трак вспять. И я повторяю, что самый лучший способ развернуть трак вспять — это отделаться от автоматизма, черт возьми. Просто продолжайте тренировать и тренировать преклира в выполнении шагов, из которых состоит «Стандартная процедура действия», пока он не начнет действовать безупречно, уверенно и все с меньшим и меньшим автоматизмом при макетировании и создании пространства — с меньшим и меньшим автоматизмом. | |
Когда он создает какой-то объем пространства, он не говорит: «Пространство». Он достаточно быстр, так что он на самом деле берет это пространство, он собирает его, и это реальное пространство, он его подвергает проверке и так далее, и он делает все это — щелк! — вот с такой скоростью, понимаете? У него есть кусок пространства. Какой-то другой человек входит в комнату и говорит: «А-аххх! Вакуум!» Это может доходить до такой степени. Я имею в виду, что вот тогда можно сказать, что он что-то делает. | |
Так вот, многие из автоматических макетов, которые создает ваш преклир, и многие из получаемых вами реакций, которые он на самом деле может контролировать, являются слишком автоматичными, чтобы играть какую-то полезную роль. Они могут быть ярко окрашенными, они могут быть какими угодно. Они, несомненно, принадлежат вашему преклиру, несомненно, он их создает. Я просто объясняю вам, что, когда ему в первый раз удается яркий макет, и тот находится вот здесь вверху — это автоматизм. У преклира в нем очень много автоматизма. | |
Не пытайтесь вырвать автоматизм с корнем. Просто в целом увеличивайте управление макетами, пока преклир не сможет проделывать самые невероятные вещи с ощущениями и цветами — с подобными вещами. И делать это с полной уверенностью. | |
У нас тут есть один преклир, который замечательно управляется с макетами — не то, чтобы они были автоматическими и создавались каким-то контуром — нет, он просто использует шаблоны, которые он автоматически производит, и вставляет их в макеты. Это его макеты — тут все в порядке. Я говорю вам, что это удачное обстоятельство, потому что если бы у вас не было того, что можно сократить, то вы не смогли бы добиться от преклира никакого продвижения вперед. | |
Поэтому вы... у него, наряду со всем этим, есть черное пятнышко. У него есть черное пятнышко, которое действительно его черное пятнышко. Он мог бы... оно несколько сероватое, но у него есть черное пятнышко. И он может включать его и выключать, и снова включать, и помещать его куда угодно — и, бог ты мой, это реальное черное пятнышко! И, вероятно, если бы он увеличил его и накинул на рукопись какого-нибудь радиосценариста — я не стану называть имен — то вы... если бы он действительно поработал над созданием этого черного пятнышка, то он мог бы достичь того, что этот другой чтец сказал бы: «Должно быть, я слепну. Моя рукопись только что стала черной, как чернила», понимаете? Он получает, получает реальное черное пятнышко. И тем не менее этот преклир создает очень хорошие макеты. | |
Так вот, это не означает, что необходимо уметь создавать настолько совершенное черное пятнышко и такую внушительную реальность, и такую внушительную бытийность, и «Я владею этим, и это мое», чтобы создать макет или чтобы приобрести некоторую уверенность в отношении макета. Преклир просто поднимается, поднимается и поднимается по шкале, приобретая немного большую уверенность, а затем внезапно достигает определенного уровня уверенности, и все. И это определенный уровень уверенности. Это... это очень высокий уровень уверенности, потому что это постепенная шкала знательности. Чем более он будет способен делать это, и чем лучше он будет способен делать это, тем сильнее он будет заинтересован. Почему? Потому что интерес — это природное свойство тэтана. Выше уровня... сразу над уровнем интереса и заинтересованности он — ничто. Он — ничто. | |
Так что самое важное, что преклира ведет вперед интерес. И всякий раз, когда движение останавливается и ему не интересно, о чем это говорит? Вы видите, что он внезапно теряет интерес. Это говорит о том, что он столкнулся с автоматизмом, от которого нужно избавиться. Вот и все. И для того, чтобы избавиться от этого автоматизма, вы просто заставляете преклира гораздо более усердно и с гораздо большей точностью упражняться в макетировании. И особое предпочтение отдавайте сохранению макетов — пусть преклир обеспечивает, чтобы они продолжали существовать, пусть он делает их более сложными и добавляет в них больше восприятий. | |
И если говорить об ощущениях, то вы же не думаете, что хоть сколько-нибудь приблизились к этой области, изучая хомо сапиенса, так ведь? У него только пятьдесят пять эмоций... простите, восприятий. Эмоций у него куда меньше — у него только пять или шесть полноценных эмоций, максимум восемь — доминирующих, таких, которые можно легко ощутить. | |
Ощущения — это обширная тема, и эта тема аналогична теме интереса, и ощущения наряду с эстетикой охватывают более высокие диапазоны волн, чем любые другие типы потоков. И ощущение само по себе может, по-видимому, быть выше уровня потоков. | |
Так что вы реабилитируете ощущения, и продолжаете реабилитировать ощущения, и вы находите где-то в самом начале трака и избавляетесь от этого автоматизма — использования МЭСТ-тела для того, чтобы оно подготавливало для нас все ощущения. И как вы делаете это? Вы заставляете его ощущать эмоции из макетов. Я говорил вам об этом упражнении в начале этих лекций — эмоции, которые идут от макетов. И вы получаете... вы берете эмоции с нижней части шкалы, с верхней части шкалы до тех пор, пока преклир не сможет произвольно изменять эмоции в любом макете и заново воспринимать их, пока он не сможет изменять любое... ощущение от вещи, которую он видит где-либо поблизости от себя. И затем вы создаете макеты, которые содержат наисильнейшие ощущения, соответствующие самому высокому уровню. | |
Сначала вы ведете его к открытию, что он может получать ощущения от МЭСТ-вселенной напрямую и что это он может делать лучше, чем от себя... от своего тела... он может делать это напрямую. И когда он будет делать это напрямую, вы увидите, что он внезапно воодушевляется. Ему, на самом деле, не нужно тело. Он больше не зависит от него. | |
Ведь ощущения и интерес — это уровни. Если преклир не может испытывать ощущений, он не может испытывать интереса. Эти две вещи взаимосвязаны. И они поднимаются до самого верха шкалы. | |
И вот как вы приводите человека к состоянию оперирующего тэтана: вы обеспечиваете, что он может испытывать все эти эмоции и ощущения, сначала получая их от самой МЭСТ-вселенной, и (чтобы сделать его оперирующим тэтаном) от макетов, которые намного более реальны, которые ВЕСЬМА ДЕЙСТВИТЕЛЬНЫ и которые обладают БОЛЬШЕЙ СТЕПЕНЬЮ ДЕЙСТВИТЕЛЬНОСТИ, чем… догадайтесь, что? Чем предметы МЭСТ-вселенной. И это включает любые ощущения, какие могут прийти вам на ум, включая вкус перца. | |
И если вы можете делать это, то вы ведете своего преклира прямо ВВЕРХ по шкале, и он всегда может усложнять вещи. Но по мере того, как он все выше и выше поднимается к состоянию оперирующего тэтана, все для него становится более простым, более прекрасным, более интересным, более интенсивным, более сконцентрированным, более способным. И его ведет к этому состоянию интерес, а главным в интересе является ощущение. | |
Это не означает, что вы пытаетесь превратить его просто в нечто, испытывающее жажду ощущений, — ведь без определенного количества ощущений человек даже не осознает, что он жив. И для того, чтобы этот тэтан осознавал, что он жив, он должен быть способен, проходя по улице, ощутить запах всех фруктов во фруктовой палатке, когда он проходит мимо нее. | |
Вы когда-нибудь видели собаку... вы когда-нибудь видели пса, которого хозяева взяли в поездку: его нос высовывается из окна, и он: «Нюх-нюх-нюх-нюх, ха, нюх-нюх-нюх, аха, аха, аха — ух ты! Коровы!» Он говорит: «Коровы и... и... и ей-богу, посмотрите на этот амбар! Амбар полон... и тут прошла кошка и...» Бог ты мой, как ему интересно! | |
Знаете ли вы, что человек практически утратил эту способность? Речь не о том, что он должен следовать примеру собаки, но тэтан может пройти мимо фруктовой палатки и получить ощущения от каждого фрукта, который в ней есть. И фрукт — это нечто большее, чем ощущение запаха или вкуса: ощущений десятки. | |
А еще существуют такие ощущения: вы приходите в библиотеку и чувствуете, что все читатели делали с книгами и о чем они думали, когда читали их, — это гораздо более интересно, чем читать книги. В книгах ничего нет. | |
Так что у вас в арсенале имеются самые разнообразные приемы, и я надеюсь, что вы это понимаете. Путь к ощущению, путь к интересу — это путь от автоматизма и в направлении способности получать все ощущения от тех вещей, которые человек сам создал, и при этом больше ощущений, чем он когда-либо мог получить в МЭСТ-вселенной. И на одном уровне шкалы тонов... когда вы только начинаете работу над этим, когда ваш преклир только начинает работу над этим, он довольно-таки слеп в отношении всего этого. Он не знает, насколько яркой, насколько интересной может быть даже эта МЭСТ-вселенная, и он просто держится подальше от нее. | |
Но он поднимается до такого интереса, на фоне которого бледнеют моменты самого большого интереса, которые испытывает ребенок. | |
Я часто говорил о возвращении того ощущения, которое вы испытывали, проснувшись рано утром: солнце было яркое, и оно только-только всходило, и все на земле было покрыто капельками росы, и вы были маленьким ребенком; вы выглянули на двор и увидели новый день. И вы, разумеется, хотите вернуть себе это ощущение. Сегодня мы можем сделать это, и довольно легко. Просто используйте «Стандартную процедуру действия», выпуск 5. И помните, что мы не должны позволять нашему преклиру расслабляться или снизить темп, поскольку он выполняет действия чересчур автоматически. Вырвите его из этого состояния и подтолкните его вверх по шкале. | |
Вы думаете, что этим можно пресытиться? Нет. Лишь когда человек снова окажется в рутинной колее автоматизма, лишь тогда его интерес окажется недостаточно сильным, чтобы удерживать его постоянное внимание. | |
Спасибо. | |