Saint Hill Manor, East Grinstead, Sussex HCO BULLETIN OF 25 NOVEMBER 1971 Issue II Reissued 21 September 1974 (Only change is signature) | Усадьба Сент-Хилл, Ист-Гринстед, Суссекс БЮЛЛЕТЕНЬ ОХС ОТ 25 НОЯБРЯ 1971 Выпуск II ПЕРЕСМОТРЕНО 21 СЕНТЯБРЯ 1974 (Единственное изменение — подпись) |
NOTE: This does not cancel or replace HCOB 23 Sept 1968 which contains further vital data for the Class VIII Auditor.) | ЗАМЕЧАНИЕ: Он не отменяет и не заменяет собой БОХС 23 сент 1968, в котором содержатся дальнейшие жизненно важные данные для одиторов Класса VIII). |
RESISTIVE CASESFORMER THERAPY | СОПРОТИВЛЯЮЩИЕСЯ КЕЙСЫ - ПРЕЖНЯЯ ТЕРАПИЯ |
Hypnotism, "psycho" analysis, "psychiatry" and other implant type therapies often key in and jam the track. | Гипноз, "психо" анализ, "психиатрия" и другие терапии имплантного типа часто приводят к включению и закупориванию банка. |
These characters here, on any other planet and on the whole track dramatize implanting. The "therapy" involved would be a temporary relief brought by suggestion. | Эти типы здесь, на любой другой планете и на полном траке драматизируют имплантирование. "Терапия", которая это сопровождает, представляет собой временное облегчение, достигаемое внушением. |
The wrong data of the "science" itself operates as a whole track lie. Getting well or able depends on establishing truth. These "scientific" lies are alterations of actual laws. | Неверные данные самой "науки" оперируют как полно-траковая ложь. Выздоровление или получение способности зависит от выявления истины. Эти "научные" обманы на самом деле представляют собой искажения действительных законов. |
We often note electronics men have a rough case time. This traces to the lies Man uses for his "electrical science". As the subject is based on false assumptions, it itself tends to aberrate. | Довольно часто отмечается, что у специалистов по электронике обычно жуткие проблемы с кейсом. Это возникает вследствие той лжи, которую человек использует в своей "электрической науке". Поскольку эта наука основана на ложных предпосылках, она сама склонна аберрировать. |
Therefore we get out of the road any former "therapy". We can rehab any moment of release in it, handle any overrun, etc. | Вследствие этого, мы выбрасываем с нашего пути все прежние "терапии". Мы можем реабилитировать любой момент релиза от них, уладить любое превышение и т.п. |
We also do a New Style Remedy B to get old therapies spotted and run back. | Также мы проводим Средство Исправления Б в новом стиле, выявляя и прорабатывая старые терапии. |
The only cases which hang up are: | Единственные зависающие кейсы — это: |
1. Unaudited cases (lies about grades, etc). | 1. Непроодитированные кейсы (соврали по поводу ступеней, и т.п. ) |
2. Drug cases (who seek in processing the delusions or madness which exhilarated them on drugs). | 2. Наркотические кейсы (стремящиеся найти в процессинге те иллюзии или сумасшествия, которые привлекали их в наркотиках). |
3. Former therapy cases. (In this or past lives.) | 3. Кейсы прежней терапии (в этой или в прошлой жизни). |
4. Out of valence cases. | 4. Кейсы вне вейланса. |
5. Cases who continue to commit overts on Scn. | 5. Кейсы, которые продолжают совершать оверты против Саентологии. |
6. Cases "audited" with their ruds or grades out. | 6. Кейсы, получавшие "одитинг" при несглаженных рудиментах или ступенях. |
7. Seriously physically ill cases (where the illness makes too much PTP in PT). | 7. Кейсы с серьезными физическими заболеваниями (когда болезнь создает слишком большую ПНВ в НВ). |
Of all these the former therapy case is apt to be the roughest as any auditing session can be reactively mistaken for the "treatment". The next roughest is the drug case as a false exteriorization often occurs on an enforced basis and may go into restim. | Из всех этих типов наиболее трудным имеет склонность быть кейс "прежней терапии", поскольку любая сессия одитинга может им реактивно восприниматься как "лечение". Следующий по сложности — кейс наркотиков, так как он имел частые случаи насильственной экстеризации, которые могут легко рестимулироваться. |
Some drug takers go plowing back into early implants and drug therapies so the two get crossed up on a case. | Некоторые наркоманы закапываются далеко назад, в ранние импланты и нарко-терапии, вследствие чего и то и другое сливаются в кейсе воедино. |
To isolate the reason for a highly resistive case or high TA you can assess the above 7 items and get a clue. Don't limit it to this lifetime. And don't do it so as to key the person in hard on things he wasn't in. And don't do it unless the case is very hard to get a gain on. | Для выявления причины высокой сопротивляемости кейса или высокой РТ вы можете провести оценивание вышеприведенных семи пунктов и получить результат. Не ограничивайтесь этой жизнью. И не проводите этого таким образом, что это включит у человека то, что не было включено. И не делайте этого, если только кейс действительно с большим трудом получает достижения. |
Engram running of a crude sort can be found hundreds, thousands or billions of years ago and consists if it appears, of an overrun. They didn't know much about it and overran them badly. | Грубую разновидность прохождения инграмм можно обнаружить сотни, тысячи и миллиарды лет назад, и все это будет состоять, как видится, из превышений. В те времена об этом было мало чего известно, и превышения были просто жуткие. |
Implants, psychoanalysis, psychiatry, hypnotism get all snarled up with sex as these birds would commonly (and do) stage insane sex scenes. They violate the children and wives of officials even today to produce a degrade and to make a scene so insane that the "patient" if he remembers it really thinks he is insane. And if he tries to tell anybody (or if she tries to tell her husband) it's a prompt mess, so these "practitioners" hide their activities in this fashion. | Импланты, психоанализ, психиатрия, гипноз — все это спутано в сексом, поскольку для этих ребяток обычным делом являлось (и является) организация безумных сексуальных оргий. Они допускают нарушения в отношении детей и жен чиновников даже сейчас, в результате чего люди деградируют, и они создают настолько безумные сцены, что если "пациент" что-то и вспоминает из этого, то начинает думать, что он и в самом деле ненормальный. И если он попробует рассказать об этом кому-нибудь (или, если она попытается рассказать об этом мужу), то это немедленно приводить к полному замешательству, что и дает этим "терапевтам" возможность скрывать свою деятельность таким образом. |
The trouble with such former "therapies" and electric shock, etc, is that it: | Проблема с такими прошлыми "терапиями", электрошоками и т.п., состоит вот в чем: |
(a) groups track by the command of the practitioner | (а) это группирует трак по команде терапевта |
(b) sends the pc to the start of track WAY back and sticks him there out of PT. | (б) отправляет преклира ДАЛЕКО начало трака и пригвождает его там вне НВ. |
The keynote of piloting through messes like this is to | Ключевым данным мастерства пилотирования в таких заворотах является (А) Знание того, что это за заворот, и (Б) Отказ от КАКОГО-ЛИБО принуждения преклира идти назад по траку или входить в то, что он не хочет конфронтировать. |
(A) Know what kind of a mess it is and | Наркотики заставляют преклира входит в эти замешательства и приклеивают его там. |
(B) Don't ever force a pc back track or into anything he doesn't want to confront easily. | Подобные прежние терапии или наркотические замешательства трудно распутывать только потому, что они верхом набиты невероятностями. Преклир их либо не принимает, либо старается рассмотреть, что это такое. |
Drugs force the person back into these messes and stick him. | В любом случае, основное правило состоит в том, что Реальность пропорциональна количеству удаленного заряда, так что Реальность можно повышать простым удалением заряда. Эти всплески стрелки, так же как СР РТ, показывают "выход заряда". |
One of these former therapy or drug messes is only hard to untangle because they are full of incredibles. The pc doesn't accept them or just try to see what's in them. | Если преклир продолжает избавляться от заряда, все рано или поздно разрешается. |
The basic rule in any case is Reality is proportional to the amount of charge removed and so Reality can be increased simply by removing charge. These surges of the needle as well as the BDs of the TA are "charge coming off". | Самый ранний заряд — самый важный. |
Anything eventually resolves if the pc just keeps on getting charge off. | Наиболее ценно снятие заряда с точных ступеней. |
The earliest charge is the most important. | Но ЛЮБОЕ снятие заряда даст результат, даже при работе с "прежними терапиями". |
Charge off the exact grades is the most valuable. | ОСНОВАТЕЛЬ |
But any charge off will make it, even on former "therapies". | |
Founder | |