Saint Hill Manor, East Grinstead, Sussex HCO POLICY LETTER OF 16 MAY 1969 | Усадьба Сент-Хилл, Ист-Гринстед, Сассекс ИНСТРУКТИВНОЕ ПИСЬМО ОХС ПО ОРГАНИЗАЦИОННОЙ ПОЛИТИКЕ ОТ 16 МАЯ 1969 |
COURSE ADMINISTRATION | ВЕДЕНИЕ АДМИНА КУРСОВ |
Usually, particularly with a large class — more than 18-the course supervisor should have a COURSE ADMINISTRATOR. | Обычно, особенно когда класс большой (более 18 человек), у супервайзера курса должен быть АДМИНИСТРАТОР КУРСА. |
The course administrator’s purpose is TO HELP THE COURSE SUPERVISOR KEEP ALL BODIES CORRECTLY ARRANGED PLACED OR ROUTED AND TO KEEP ALL COURSE MATERIALS, FOLDERS, RECORDS, CHECKSHEETS, INVOICES AND DESPATCHES HANDLED, FILLED OUT AND PROPERLY FILED. | Цель администратора курса заключается в том, чтобы ПОМОГАТЬ СУПЕРВАЙЗЕРУ ПРАВИЛЬНО ОРГАНИЗОВЫВАТЬ ЛЮДЕЙ, РАССАЖИВАТЬ ИХ ИЛИ НАПРАВЛЯТЬ, А ТАКЖЕ ОБЕСПЕЧИВАТЬ, ЧТОБЫ ВСЕ МАТЕРИАЛЫ КУРСА, ПАПКИ, ДОКУМЕНТАЦИЯ, КОНТРОЛЬНЫЕ ЛИСТЫ, ИНВОЙСЫ И ПОСЛАНИЯ БЫЛИ ОБРАБОТАНЫ, ЗАПОЛНЕНЫ И ДОЛЖНЫМ ОБРАЗОМ РАСПРЕДЕЛЕНЫ ПО ФАЙЛАМ. |
The essence, whether we have an administrator or not is to: | Независимо от того, есть ли на курсе администратор или нет, суть дела состоит в следующем: |
|
|
Don't tolerate lack of materials, books, forms or make the students „make do“ with less than needed. | |
Safeguard don't lose and keep neatly available all materials records and admin items. | |
The invoice system of a course is an item that has to be kept in. If in an org you don't find it in, you force it in. | Система работы с инвойсами должна поддерживаться на курсе в действии. Если вы обнаруживаете, что она в организации не введена, вы добиваетесь её введения в действие. |
The course supervisor receives a copy of the invoice enrolling the student. This is the, student's „pass“ to enter the course. It means he has paid and financial arrangements are finalized. | Супервайзер курса получает копию инвойса о зачислении студента. Она является для студента «пропуском» на курс. Это означает, что он оплатил курс и что финансовые вопросы решены. |
Without this you don't let the applicant on the course. | Без этого вы не допускаете его на курс. |
This saves several things and prevents heavy upsets. You can actually teach a whole course and then find suddenly it wasn't economical for the org as the registrative end of it which is not in the course supervisor's view, fell down and no money or little money was taken in. | Это позволяет избежать ряда проблем и предотвращает серьёзные неурядицы. Вы можете на самом деле обучить целый курс и затем внезапно обнаружить, что это не было «экономически выгодно» для организации, поскольку другая её часть – занятая регистрацией (которая не находится в поле зрения супервайзера курса) – не справилась со своей работой, и поэтому поступило мало денег или не поступило совсем. |
A student who isn't properly enrolled is a freeloader and has a withhold that prevents gain. Also, you will find that those who don't contribute don't value the course and you get enturbulation. | Студент, который не зачислен на курс как полагается, является нахлебником и имеет висхолд, препятствующий получению пользы. Кроме того, вы обнаружите, что те, кто не вносит своего вклада, не ценят курс, и в результате возникает энтурбуляция. |
The course supervisor works hard, he suddenly finds he can't have materials or facilities or promotion because it isn't „economical“. If he has his invoices he KNOWS how much is being made and can demand some portion of it to keep his course going or to get help for it. | Супервайзер курса усердно работает и внезапно обнаруживает, что он не может приобрести материалы, или оборудование, или рекламу из-за того, что курс «невыгоден». Если у него есть копии инвойсов, он ЗНАЕТ, сколько было заработано, и может потребовать какую-то часть этого на поддержание работы курса или потребовать помощи для проведения курса. |
The course supervisor can and should reject an N/C (no charge) invoice or a „courtesy“ invoice. | Супервайзер курса может и должен отказываться принимать инвойсы б/о (без оплаты) или инвойсы «за счёт организации». |
If he gets an award invoice he must insist that the awarding org pay for it even to himself. | Если студент предлагает ему наградной инвойс, он должен настоять на том, чтобы организация, которая произвела награждение, всё же заплатила, пусть даже самому супервайзеру. |
The „withhold from salary“ invoices are often not deducted in fact and by keeping track of these, the course supervisor can demand evidence these sums have been paid in. | Когда инвойсы выдаются с расчётом на то, что деньги потом будут удержаны из зарплаты, на деле этого зачастую не происходит, а если супервайзер курса ведёт учёт таких инвойсов, он может потребовать, чтобы ему предоставили свидетельства того, что эти суммы были уплачены. |
Training makes the most profitable income of the org as it requires the least expenditure. An org can almost go broke doing only auditing. It's training that makes income for use. Auditing absorbs the income in overhead. Yet training gets the least facilities and supplies and help while being the most important income producer. | Обучение представляет собой наиболее прибыльную деятельность для организации, поскольку требует минимальных затрат. Организация может почти разориться, если будет предоставлять только одитинг. Именно обучение даёт тот доход, который можно использовать. При предоставлении одитинга доход поглощается накладными расходами. И хотя обучение является самым важным источником дохода, для него выделяют минимальное количество оборудования, денег и материалов и оказывают ему минимальное содействие. |
Money made in training students must also cover supplies, study packs, books, sufficient help, quarters, uniforms for course personnel, etc. course income should result in heavy expenditure on course promotion. | Деньги, поступающие от обучения студентов, должны, помимо всего прочего, покрывать расходы на необходимые материалы, пособия курсов, книги, всю необходимую помощь, помещения, форму для персонала курса и т.д. Доходы курса должны вести к выделению значительных средств на его рекламу. |
This is the way Dianetics and Scientology will spread — through training, | Именно таким образом будут распространяться Дианетика и Саентология – через обучение. |
A tightly scheduled, smartly run course is always full. It goes empty the moment it goes slack. This is a startling fact. People detest (by years of experience in orgs) a sloppy, permissive, badly disciplined course run with inadequate materials and supplies. | Курс, который имеет жёсткое расписание и ведётся чётко, всегда полон. Он пустеет в тот момент, когда его начинают вести вяло. Это потрясающий факт. Опыт, накопленный за годы работы в организациях, говорит о том, что люди питают отвращение к курсу, который проводится небрежно, нестрого, дисциплина на котором низка и на котором не хватает материалов. |
You can say with certainty loud and clear that an empty course has been badly scheduled, the supervisor not on deck on time, materials lacking. The moment these points get IN, the course fills up. | Вы можете сказать с уверенностью, громко и внятно, что если курс пуст, значит, на нём было плохое расписание, супервайзер не был вовремя на своём месте, материалов не хватало. Как только все эти моменты оказываются ВВЕДЕНЫ, курс становится полным. |
Excellent, neat admin is all part of a well run course. Things filed, marked up, issued smoothly and promptly. Students routed quickly, gotten in action. | Отличный, аккуратный админ – всё это свойственно курсу, который ведётся хорошо. Каждая вещь на своём месте, подписана и предоставляется без задержек. Студентов быстро направляют по маршрутам, побуждают действовать. |
NOTHING BACKLOGGED | НИГДЕ НЕТ ЗАВАЛОВ. Это девиз хорошего курса. Справляйтесь со всеми возникающими ситуациям СРАЗУ и до конца. Любой завал загубит упорядоченное ведение админа. |
That is the motto of a good course. Handle everything that comes up NOW and completely. Any backlog is death to smooth administration. | Будьте конкретны и точны, не блуждайте вокруг да около. |
Be precise and definite, don't fumble around. | Отсутствующие студенты, опоздавшие студенты, энтурбулирующие других студенты – всех их вы сразу передаёте в секцию этики. Если секция этики оказывается не в состоянии справиться с ними немедленно, атакуйте исполнительный совет вопросом: «Где секция этики?» Вы не можете вести курс и одновременно быть администратором по этике организации! |
Absent students, late students, enturbulative students, you turn the matter over to ethics at once. If ethics doesn't handle right now, hit the exec council with „where's ethics?“ You can't run a course and be the E/O of the org also! | Всё это относится даже к группам «ганг-хо». |
All this applies even to a Gung Ho group. | Проведение курса – это действие ГРУППЫ, которое выполняется по крайней мере при элементарной поддержке организационной структуры. |
Running a course is a GROUP action performed with at least a rudimentary org pattern backing it up. | Перечень текущих материалов курса, документов и файлов должен быть предоставлен каждому супервайзеру курса. |
A list of the current course materials papers and files should be furnished every course supervisor. | ОСНОВАТЕЛЬ |
Founder | |