Усадьба Сент-Хилл, Ист-Гринстед, Сассекс ИНСТРУКТИВНОЕ ПИСЬМО ОХС ПО ОРГАНИЗАЦИОННОЙ ПОЛИТИКЕ ОТ 25 НОЯБРЯ 1970 | Резиденция Сент Хилл, Ист Гринстед, Сассекс ИНСТРУКТИВНОЕ ПИСЬМО ОХС ОТ 25 НОЯБРЯ 1970 |
ОРГПОЛИТИКА И ПРИКАЗЫ | ИНСТРУКЦИЯ И ПРИКАЗЫ |
Вероятно, наибольшая путаница, которая может существовать в организационной деятельности, – это то, что «оргполитику» меняют местами с «приказами». | Возможно, что единственное величайшее замешательство, которое может существовать в вопросе организации, - это смешение |
Когда отсутствует ясное понимание определений этих двух понятий, то их могут принимать за одно и то же или даже подменять одно другим. | Когда значения этих двух слов не ясно определены, они могут идентифицироваться как одно и то же и даже перепутываться друг с другом. |
При отсутствии чёткого понимания этих вещей штатные сотрудники устанавливают свою собственную оргполитику и требуют приказов от высшего руководства, полностью меняясь с ним ролями. | Когда они не ясно поняты, тогда члены организации устанавливают свои инструкции и требуют приказов от высшего руководства, полностью переставляя их роли. |
Путаница, создаваемая таким образом, может быть настолько велика, что из-за неё организация становится неуправляемой. Штатные сотрудники больше не в состоянии выполнять свою работу, а руководство не может носить свою шляпу. | Замешательство, образующееся таким образом, может быть настолько велико, что делает организацию неподдающейся управлению. для персонала становится невозможным выполнять свою работу, и руководство не может носить свою шляпу. |
Люди в той или иной организации с одержимостью требуют приказов от источника оргполитики, а затем действуют на основе своей собственной оргполитики. Это выворачивает всё наизнанку и может служить постоянной причиной дезорганизации. | Люди в организации одержимо требуют приказов из инструктивного источника и затем действуют согласно своим собственным инструкциям. Именно это переворачивает положение дел и может быть постоянной причиной дезорганизации. |
Поскольку оргполитика является основой для группового согласия, то незнание оргполитики или существование оргполитики, исходящей из неверного источника, ведёт к разногласиям и разладу. | Так как инструкция - это основа соглашения группы, неизвестная инструкция или инструкция, установленная неправильным источником, приводит к разногласию и разладу. |
Если требовать или ожидать приказов от источника оргполитики и принимать оргполитику от не наделённых соответствующими полномочиями источников, то это приводит, конечно же, к тому, что вся организация переворачивается с ног на голову. Нижняя часть оргсхемы становится верхней. А те, кто находятся в верхней части оргсхемы, вынуждены действовать на более низких уровнях (издание приказов), что стаскивает их по оргсхеме вниз. | Требование или поиск приказов из инструктивного источника и принятие инструкций из неправомочных источников, конечно же, переворачивает всю организацию вверх дном. Нижняя часть оргсхемы становится верхней. А верхняя вынуждена действовать на нижних уровнях (издавать приказы) - что разрушает оргсхему. |
Но в этом нет ничего странного, ведь мы здесь имеем дело с довольно новыми принципами в сфере организационной деятельности, с принципами, которые не были чётко изложены. Ни для одной из этих двух функций В АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ НЕТ ТОЧНОГО СЛОВА. | Но это не странно, так как здесь мы имеем дело с принципами довольно новыми в области организации, принципами, которые не были еще четко сформулированы. Не существует ТОЧНОГО АНГЛИЙСКОГО СЛОВА для любой из этих двух функций. |
В современных словарях имеется множество определений слова «политика», среди которых только одно отчасти верно: «какая-либо конкретная линия поведения или способ действия, предназначенные для того, чтобы направлять и определять будущие решения». Согласно словарю, это также «осторожность или здравое суждение», «линия действия» и ещё множество других вещей. О ней даже сказано, что она устанавливается наверху. | ИНСТРУКЦИЯ как слово имеет много дефиниций |
Таким образом, это слово имеет так много других значений, что сам язык стал запутанным. | Следовательно, это слово имеет так много других значений, что язык сам пришел в замешательство. |
И всё же, несмотря на то что словари туманны, это слово имеет точное значение в специализированной сфере управления и организационной деятельности. | Все же, невзирая на словарный туман, это слово означает точную вещь в специализированной области менеджмента и организации. |
ОРГПОЛИТИКА – ЭТО ПРИНЦИП, РАЗРАБОТАННЫЙ И ВЫПУЩЕННЫЙ ВЫСШИМ РУКОВОДСТВОМ ДЛЯ КОНКРЕТНОЙ СФЕРЫ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ, КОТОРЫЙ ПРЕДНАЗНАЧЕН ДЛЯ ТОГО, ЧТОБЫ НАПРАВЛЯТЬ СОСТАВЛЕНИЕ ПЛАНОВ И ПРОГРАММ И САНКЦИОНИРОВАТЬ ИЗДАНИЕ РУКОВОДИТЕЛЯМИ РАЗЛИЧНЫХ ПРОЕКТОВ, ЧТО В СВОЮ ОЧЕРЕДЬ ПОЗВОЛЯЕТ ИЗДАВАТЬ И ВВОДИТЬ В ДЕЙСТВИЕ ПРИКАЗЫ, УПРАВЛЯЮЩИЕ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬЮ ПЕРСОНАЛА ПО ДОСТИЖЕНИЮ ПРОИЗВОДСТВА И ЖИЗНЕСПОСОБНОСТИ. | ИНСТРУКЦИЯ ОЗНАЧАЕТ ПРИНЦИП, РАЗРАБОТАННЫЙ И ВЫПУЩЕННЫЙ ВЫСШИМ РУКОВОДСТВОМ ДЛЯ КОНКРЕТНОЙ |
Следовательно, ОРГПОЛИТИКА – это принцип, в соответствии с которым можно направлять руководство делами. | ИНСТРУКЦИЯ, таким образом, это принцип, по которому может контролироваться ведение дел. |
Для каждой широкой сферы деятельности или области, с которыми организация имеет дело, существует – или должна существовать – оргполитика. | Инструкция существует или должна существовать для каждой широкой области или деятельности, которой занимается организация. |
Например: в компании имеется столовая для служащих. Оргполитикой высшего руководства в отношении этой столовой может быть следующее: | Пример. Компания имеет закусочную для своих служащих. Главная инструкция в отношении этого следующая "обеспечить работников дешевой доброкачественной пищей и чистым, быстрым обслуживанием". Исходя из этого, управляющий закусочной может планировать и составлять программы, как он собирается это делать. Когда все это утверждено, то это ложится в основу приказов, которые он издает. |
«Предоставлять служащим недорогое хорошее питание, в чистоте и при быстром обслуживании». Исходя из этого, управляющий столовой может составить план и программу того, как он собирается осуществить это. Когда этот план и программа одобрены, они составляют основу для приказов, издаваемых им. | А сейчас давайте представим, что управляющий закусочной не знал организации и не предпринял попыток получить набор инструкций или найти какую-нибудь одну, а составил свою собственную инструкцию, сделал план и программу и издал по ним свои приказы. Единственная инструкция, которую он составил, звучит так: "Чтобы изготавливать тесто для компании". |
Теперь давайте предположим, что управляющий не знаком с организационной деятельностью, что он не пытался добиться установления какой-либо оргполитики или выяснить, существует ли какая-либо оргполитика, и он придумал свою собственную оргполитику и на её основе составлял планы, программы и издавал приказы. | Теперь начинается жуткая свалка. |
Только оргполитика, придуманная им, такова: | Высшее руководство (шеф управляющего закусочной) видит, как стенографистки едят холодные завтраки, принесенные из дома, на своих рабочих местах. И начинает расследовать. Почему это происходит? Стенографистки затем говорят: "Мы считаем, что нам дешевле есть свои завтраки". Высшее руководство находит кофе в закусочной ужасным и стоящим несколько шиллингов. Черствые сэндвичи стоят целое состояние. Нет места, где бы можно было сидеть... и т.д. Таким образом, высшее руководство издает приказы (не инструкцию). "Накормите штат!" Но ничего не происходит, потому что управляющий закусочной не может этого сделать, а все еще "производит тесто для компании". Высшее руководство продолжает издавать приказы. Управляющий закусочной думает, что на уровне правления сошли с ума. Как можно производить тесто и тем не менее кормить целый штат? А высшее руководство думает, что управляющий закусочной ненормальный или плут. |
«Делать деньги для компании». | В этот момент вы делаете ситуацию в организации в несколько раз более раздутой, у вас возникает неприятное ощущение, напряженное состояние и хаос. |
Тут начинается дикая суматоха. | Представим, что высшее руководство издало инструкцию: "Создайте закусочную и управляйте ею для обеспечения служащих дешевой и доброкачественной пищей, чистым и быстрым обслуживанием." Но нанятый управляющий закусочной ничего не знал об организации, не слышал о ней, не понимал, что такое инструкция, и классифицировал ее как "хорошую идею". Идеалистическую, издаваемую, вероятно, для СО |
Высшее руководство (самые высокие начальники управляющего столовой) видит, как стенографистки, сидя за своими письменными столами, едят холодную еду, принесённую из дома. И высшее руководство начинает расследовать это. С какой стати? Стенографистки отвечают: «Мы считаем, что дешевле есть домашнюю еду». Высшее руководство обнаруживает, что кофе в столовой ужасный и очень дорогой. Засохшие сандвичи стоят целое состояние. Сидеть негде... и так далее. Поэтому высшее руководство издаёт приказы (не оргполитику): «Накормить персонал!» Но ничего не происходит, потому что управляющий столовой не может сделать этого и по-прежнему «делает деньги для компании». Высшее руководство выпускает новые приказы. Управляющий столовой думает, что люди в совете директоров, должно быть, посходили с ума. Как можно делать деньги и при этом ещё кормить весь персонал? А высшее руководство думает, что управляющий столовой – сумасшедший или жулик. | И после этого на этом принципе он основывает все свои приказы. Он покупает отвратительные дешевые продукты, снижает качество, увеличивает цены, урезает расходы за счет отказа от набора персонала и делает деньги. Но компания получает доход от довольных покупателей, с которыми работают довольные члены организации. Таким образом управляющий закусочной снижает реальный доход компании из-за отсутствия поддержания морального духа персонала, как это планировалось. |
Теперь, если в организации увеличить это в несколько раз, вы получите неприязнь, напряжённость и хаос. | НЕПРЕДСКАЗУЕМОСТЬ |
Скажем, высшее руководство выпустило следующую оргполитику: | В действительности является фактом то, что никакое высшее руководство не может предсказать, ЧТО за инструкция будет введена их подчиненными. |
«Открыть столовую и руководить ей, чтобы обеспечить служащих недорогой хорошей едой, в чистоте и при быстром обслуживании». Но нанятый управляющий столовой ничего не знал об организационной работе, он выслушал эту оргполитику и, не поняв, что такое оргполитика, решил, что это из категории «хороших идей». Что-то идеалистическое, выпущенное, вероятно, для служащих ради СО. «Но я, будучи опытным работником столовой, знаю, чего они на самом деле хотят. Поэтому мы сделаем много денег для компании!» | Бедствие заключается в том, что высшее руководство полагается на "здравый смысл" и иногда предполагает у других наличие больших знаний о делах, чем это есть на самом деле |
После этого он основывает все свои приказы на этом принципе. Он закупает паршивую дешёвую еду, снижает качество, повышает цены, снижает затраты тем, что не нанимает на работу сотрудников, и делает деньги. Но компания получает свой доход от довольных клиентов, с которыми работают довольные штатные сотрудники. Поэтому управляющий столовой эффективно снижает действительный доход компании тем, что не заботится, как ему полагается, о боевом духе персонала. | Почти все ураганы при взаимодействии трудящихся и управляющих возникают из-за факта игнорирования инструкций. В действительности это не какой-то известный конфликт, порождаемый несходством инструкций. Это конфликт, возникающий на неизвестной почве из-за незнания или неопределенности инструкций высшего руководства и установления инструкций на уровне, не имеющем на то полномочий. |
НЕПРЕДСКАЗУЕМОСТЬ | ПРИКАЗЫ |
Несомненным фактом является то, что никакое высшее руководство не может предсказать, КАКУЮ оргполитику установят его подчинённые. | Слово "приказ" занимает две маленькие печатные колонки в двухтонных словарях. |
Беда здесь в том, что высшее руководство полагается на здравый смысл и временами предполагает у других наличие большей, чем есть на самом деле, осведомлённости о положении дел. «Конечно, всякий знает, что ножи для разрезания бумаги, которые мы производим, должны резать бумагу». Но управляющий фабрикой действует на основе оргполитики, состоящей в том, что фабрика должна обеспечивать работой деревню. Вы можете представить себе перебранку, которая поднимается, когда ножи, которые НЕ режут бумагу, не находят сбыта и возникает угроза приостановки производства. | Простое определение следующее: |
Почти все бури в отношениях между руководством и работниками возникают из этого обстоятельства: незнания оргполитики. В действительности это не является осознанным конфликтом, возникшим из-за различия оргполитик. Это конфликт, возникший из-за того, что неизвестна основа, которая заключается в том, что оргполитика высшего руководства неизвестна или не установлена, но и из-за того, что оргполитика устанавливается на уровне, где отсутствуют полномочия на это. | ПРИКАЗ - ЭТО РУКОВОДСТВО ИЛИ КОМАНДА, ИСХОДЯЩАЯ ОТ УПОЛНОМОЧЕННОГО ЛИЦА, СОТРУДНИКУ ИЛИ ГРУППЕ В ПРЕДЕЛАХ ВЛАСТИ ЭТОГО УПОЛНОМОЧЕННОГО ЛИЦА. |
ПРИКАЗЫ | Подразумевается, что ПРИКАЗ исходит от вышестоящих лиц к нижестоящим. |
В увесистых словарях определения слова «приказ» занимают две колонки мелким шрифтом. | Те лица, которые знают об организации не больше людей, склонных рассматривать всех вышестоящих работников как выпускающих приказы, предрасположены считать всё, что говорит такой вышестоящий работник, разновидностью приказа, а нижестоящих работников - как получателей приказов. |
Вот простое определение: | Нужно сказать, что это простой образ жизни. |
ПРИКАЗ – ЭТО УКАЗАНИЕ ИЛИ КОМАНДА, ОТДАННЫЕ УПОЛНОМОЧЕННЫМ ЛИЦОМ ЧЕЛОВЕКУ ИЛИ ГРУППЕ, НА КОТОРЫХ РАСПРОСТРАНЯЮТСЯ ЕГО ПОЛНОМОЧИЯ. | На самом деле это превращает всех высших боссов или сержантов и нижестоящих чинов в рабочих или рядовых. Это очень простое устройство. Оно никоим образом не увеличивает воображение и не напрягает умственные мускулы. |
Это подразумевает, что ПРИКАЗЫ идут от начальников к подчинённым. | К сожалению, такое организационное устройство остается в силе для секции продаж металла в магазине или для взвода или команды. И не удается внедрить более утонченную или более сложную организационную структуру. А для того, чтобы что-то было сделано, требуется, к сожалению, более сложная организация. |
Те, кто не могут представить организацию, численность персонала которой превышает несколько человек, склонны без разбору относить всех начальников к категории людей, отдающих приказы; всё, что говорит один из таких начальников, – к категории приказов; а всех подчинённых – к категории тех, кто получает приказы. | Там, где имеется коллективный разум на предприятии или фирме, легко обнаружить всевозможные конфликты. |
Так жить проще, ничего не скажешь. | Лишь немногие заведующие производством в магазине, сержанты или управляющие делами тратят какое-то время, пытаясь рассказать рядовому составу о том, какова инструкция. "Мы не должны рассуждать, почему" явилось лебединой песней Легкой Бригады |
В действительности это превращает всех начальников в управляющих, или в сержантов, а всех подчинённых – в рабочих, или в рядовых. Это очень простое устройство. Оно совершенно не требует напрягать воображение или шевелить мозгами. | Коммунизм едва ли создает хорошее общество, потому что он основан на коллективном разуме. Капитализм пришел в упадок не потому, что против него сражались, а потому, что он не смог справиться с коллективным разумом. Инструкции обеих (формаций — прим.перев.) недостаточно охватывают нужды планеты для того, чтобы стать в полной мере приемлемыми |
К сожалению, подобное устройство подходит лишь для отдела металлических изделий в магазине либо для взвода или отделения в армии. В нём не учитываются более изощрённо и сложно устроенные организации. А для того чтобы довести какое-нибудь дело до конца, требуется, к сожалению, гораздо более сложно устроенная организация. | Приказ может быть издан только и исключительно потому, что тот, кто его выпускает, некоторым образом получил право издавать инструкцию и рассчитывать на её исполнение. |
Когда на заводе или в фирме присутствует менталитет армейского отделения, то там очень легко возникают самые разные конфликты. | Администратор, управляющий делами, заведующий магазином, сержант каждый имеет разрешение, предписание, "указ" от высшего руководства, дающие право издавать приказ для тех, кто подотчетен ему. |
Немногие из бригадиров на фабрике, сержантов или старших клерков тратят время на то, чтобы пытаться объяснить «рядовым», в чём заключается их оргполитика. | Итак, откуда берется это полномочие издавать приказы? |
«Не нам рассуждать почему» – это была предсмертная песнь Лёгкой бригады | Глава государства, правительство, совет директоров, городской совет - те юридические лица, которых можно считать высшим руководством в государстве или на фирме, дают полномочия на выпуск приказов. |
Коммунизм вряд ли создаст хорошее общество, потому что он основан на менталитете армейского отделения. Капитализм пришёл в упадок не потому, что с ним боролись, а потому, что он не смог совладать с менталитетом армейского отделения. Оргполитики обеих систем не охватывают собой в достаточной степени нужды этой планеты, для того чтобы стать в полной мере приемлемыми. | Но такие высокие персоны обычно не дают полномочий выпускать приказы без определения того, какова будет сфера приказов и каково их содержание. |
Приказ только потому может быть издан, что тот, кто его издаёт, тем или иным образом получил право издавать инструкции и ожидать их исполнения. | Таков уровень работы, на котором создаются инструкции и принимаются решения о назначении на посты |
Должностное лицо, старший клерк, лидер местного профсоюза, сержант – у каждого из них есть какое-то право, разрешение, санкция от вышестоящего органа власти, уполномочивающие его отдавать приказы тем, кто подотчётен ему. | Все это так бедно и грубо определяется самим языком, что воспринимаются очень странные значения слов "инструкция" и "приказы." |
Так откуда же берутся эти полномочия отдавать приказы? | Если точные значения не будут даны, тогда организация станет очень беспорядочной областью деятельности. |
Глава государства, правительство, совет директоров, городской совет – те органы, которые можно считать высшим руководством в государстве или в фирме, наделяют кого-либо полномочиями отдавать приказы. | Следующее предложение, понятое таким образом, становится очень глупым: "Совет директоров издал приказы по загрузке фургона, а водитель был рад видеть, что выполнялась его инструкция по торговле между штатами." |
И всё же подобные высокопоставленные лица обычно никого не наделяют полномочиями, не указав при этом, какова будет сфера приложения приказов и к чему эти приказы должны относиться. | Все же группа будет постоянно делать подобные заявления Совету директоров. "Вы не выпускаете приказов..." "Мы ждали приказов..." "Я знаю, что нам бы следовало открыть двери, но у нас нет приказа от совета..." |
В этом заключается работа того уровня, где создаётся оргполитика и принимаются решения о назначении на посты. | Члены той же самой группы, ждущие приказов сидеть или стоять согласно специальной резолюции Совета директоров, все же постоянно будут устанавливать инструкции. "Мы пытаемся дать другим выполнять их работу без вмешательства." "Я сейчас работаю, чтобы сделать каждого сотрудника моего отдела счастливым." "Я управляю этим отделением, чтобы предотвратить ссоры." |
Всему этому в самом языке даны такие плохие, такие общие определения, что у людей возникают очень странные представления о том, что такое «оргполитика» и «приказы». | Спросите администраторов, секретарей, ответственных: "По какой инструкции вы работаете?" - и вы получите быстрый ответ, который обычно в противоречии или расходится с любыми инструкциями Совета. И вы часто услышите жалобу, что никто не издает приказов по их отделению, и поэтому они не знают, что делать! |
Если не указаны точные значения этих понятий, то организационная деятельность превращается в сущий хаос. | |
В свете вышесказанного, следующее предложение будет звучать очень глупо: «Совет директоров издал приказ о загрузке фургона, и водитель рад был видеть, что соблюдается его оргполитика о торговле между различными регионами страны». | Факт состоит в том, что ИНСТРУКЦИЯ дает право издавать приказы по ней, для того чтобы внедрять ее, следовать ей, для выполнения работы. |
И всё же та или иная группа постоянно будет вести себя по отношению к своему совету директоров следующим образом: «Вы не издали приказы...», «Мы ждали приказов...», «Я знаю, что нам следовало открыть двери, но у нас не было приказа от совета...» | Группа администраторов, каждый из которых безрассудно издает инструкции, ожидая, что глава фирмы даст им приказы - представляет собой сцену неразберихи и катастрофы в работе. |
И те же самые члены группы, которые ожидают приказа, утверждённого специальной резолюцией совета директоров, чтобы сесть или встать, тем не менее, будут постоянно устанавливать оргполитику. «Мы пытаемся давать другим выполнять их работу без помех». «Я теперь работаю, чтобы каждый сотрудник моего отдела был счастлив». «Я руковожу моим отделом, с тем чтобы предотвратить ссоры». | Инструкция - длинный, дальнего прицела руководящий принцип. |
Спросите должностных лиц, секретарей, ответственных: «На основе какой оргполитики вы действуете?» – и вы быстро получите ответ, который обычно совершенно противоречит всем общим принципам оргполитики или отклоняется от них. И вы часто будете слышать от людей жалобы на то, что никто не выпускает приказов для их отделения и поэтому они не знают, что им делать! | Приказ - это краткосрочное указание, данное для выполнения инструкций, планов или программ, которые разрабатываются из инструкции. |
Истина состоит в том, что ОРГПОЛИТИКА даёт право издавать приказы, основанные на ней, для того чтобы добиться введения её в действие, добиться её соблюдения и добиться того, чтобы работа была выполнена. | "Люди должны быть усажены на удобные стулья в приемной" - это инструкция. |
Группа должностных лиц, каждое из которых неистово издаёт оргполитику, ожидая в то же время, что глава фирмы будет отдавать им приказы, – это картина путаницы, это картина надвигающейся катастрофы. | "Садитесь" - это приказ. |
Оргполитика – это руководящий принцип, созданный с расчётом на очень, очень длительный период времени. | |
Приказ – это рассчитанное на ближайшее будущее указание, данное для того, чтобы обеспечить выполнение какого-то принципа оргполитики либо планов или программ, разрабатываемых на основе оргполитики. | Если инструкция понимается как разрешение для людей издавать приказы, картина становится намного яснее. |
«Люди в зале ожидания должны сидеть в удобных креслах» – это оргполитика. | |
«Сядьте» – это приказ. | "Прояснение цели поста" - это другой способ сказать фразу: "Получите инструкцию, которая делает этот пост и его обязанности известными и понятными." |
Если существует понимание того, что оргполитика даёт людям полномочия для издания приказов, то картина становится намного яснее. | |
«Прояснение цели поста» – это ещё один способ сказать: «Добейтесь, чтобы оргполитику, создавшую этот пост и обязанности этого поста, знали и понимали». | До тех пор, пока организация не уяснит это вполне правильно, она будет работать в напряжении и с внутренним конфликтом. |
Если организация не добьётся, чтобы это было должным образом усвоено, в её работе будут присутствовать напряжение и внутренние противоречия. | Когда организация полностью прояснит эти две вещи, она будет представлять собой приятную и эффективную группу. |
Когда организация добьётся того, что эти две вещи будут усвоены с полной ясностью, то она станет эффективной группой, в которой приятно работать. | ОСНОВАТЕЛЬ |
Основатель | |