English version

Поиск по названию документа:
Поиск по содержанию:
АНГЛИЙСКИЕ ДОКИ ЗА ЭТУ ДАТУ- PR Functions (PR-47) - P820912 | Сравнить

РУССКИЕ ДОКИ ЗА ЭТУ ДАТУ- Функции СО (СО-38) (ц) - И820912 | Сравнить

СКАНЫ ЗА ЭТУ ДАТУ- 820912 - HCO Policy Letter - PR Functions [PL076-034]
СОДЕРЖАНИЕ ФУНКЦИИ СО Cохранить документ себе Скачать
HUBBARD COMMUNICATIONS OFFICE
Saint Hill Manor, East Grinstead, Sussex
HCO POLICY LETTER OF 12 SEPTEMBER 1982
ОФИС ХАББАРДА ПО СВЯЗЯМ
Усадьба Сент-Хилл, Ист-Гринстед, Сассекс
ИНСТРУКТИВНОЕ ПИСЬМО ОХС
ПО ОРГАНИЗАЦИОННОЙ ПОЛИТИКЕ ОТ 12 СЕНТЯБРЯ 1982
RemimeoРазмножить
PRВ шляпы тех, кто занимается СО
HatsСерия Связи с общественностью, 38
PR Series 47

ФУНКЦИИ СО

PR FUNCTIONS

Все функции специалиста по СО перечислены в книге «Как эффективно осуществлять связи с общественностью» (книга «Эффективные связи с общественностью», написанная «Cutlip and Center» и опубликованная Prentice Hall, Inc.), также там содержатся принципы, касающиеся действий по СО.

The functions of a PR are all those listed in “Effective PR” (the book, Effective Public Relations by Cutlip and Center, published by Prentice Hall, Inc.**Board Note: There is a special edition of the book, Effective Public Relations,'' especially produced for Church of Scientology personnel, which can be obtained from Bridge Publications, US or from the FSO (Flag Service Org) Bookstore at Flag. ), and policies relating to PR actions.

Но помните следующее:

But remember this:

Профессия специалиста по СО появилась на основе профессии пресс агента, и основной деятельностью специалиста по СО – в особенности когда дело касается продвижения – являются СВЯЗИ С ПРЕССОЙ.

PRs evolved from press agents and a basic area of their hat — particularly as it applies to promotion — is PRESS AGENTRY.

Специалист по СО должен уметь:

A PR must have some skill in

А. Писать газетные статьи.

A. News stories

Б. Делать фотографии для газет.

B. News photography.

Не имея навыков в этих областях, специалист по СО в действительности не сможет общаться со средствами массовой информации.

Without these skills he cannot really comm to the media.

Чтобы создать «благоприятный имидж», специалист по СО должен воспользоваться каким-либо событием, привлекающим к себе внимание, или организовать такое событие, или представить себе его. Он должен быть способен принять точку зрения репортёра, редактора или представителя какого-либо типа публики – тех, кому он пытается донести своё сообщение. Иначе он не поймёт, на что они отреагируют положительно. Если это сделано, то его сообщение будет звучать для них убедительно и он сможет добиться осуществления своей цели.

In obtaining “profitable images” a PR must take advantage of stage or conceive of an event that gets attention. He must be able to assume the viewpoint of a reporter, an editor or any of the types of public he is seeking to reach. Otherwise he will not perceive what they will accept. This done, they will find his comm convincing and he can get his purpose done.

Специалист по СО должен уметь писать «тексты для печати», начиная с простого изложения всех тех фактов, которые он хочет сообщить людям, и заканчивая полным пресс-релизом, который будет напечатан дословно.

A PR must be able to write “handouts” ranging from all the facts he wants received to a complete news release that will be printed verbatim.

Специалист по СО должен уметь делать фотографии газетного типа (или должен найти кого-то, кто сделает такие фотографии), чтобы их можно было поместить в средства массовой информации.

A PR must be able to get taken or take news type photographs for use in media.

Специалист по СО должен уметь собрать средства массовой информации (или аудиторию), чтобы донести до них своё сообщение.

And a PR must be able to line up media — or audiences — to get his message across.

Все основные инструменты, которые использует специалист по СО, можно назвать одним словом «сообщения». Сообщения можно передавать устно, в письменном виде или с помощью иллюстраций.

The basic tools of a PR are all embraced in the word “messages.” These can be oral, written or pictorial.

Они должны быть ориентированы на ту цель, которую специалист по СО пытается достичь.

They must be oriented to the purpose the PR is seeking to achieve.

Они должны быть достаточно впечатляющими, чтобы оказать воздействие.

They must be arresting enough to impinge. They must be bright enough to interest.

Они должны быть достаточно остроумными, чтобы вызвать интерес.

These are the basic tools of the PR: purposes, messages. From these come profitable images.

Основные инструменты СО – цели и сообщения. И уже с их помощью создаётся благоприятный имидж.

The purposes are many, the message forms and channels are many. To achieve his product of images, the PR must acquire knowledge of and skills in them all.''

Существует множество целей, существует множество видов сообщений и множество каналов, по которым их можно передавать. Чтобы произвести свой продукт – создать благоприятный имидж – специалист по СО должен приобрести знания и навыки во всём этом.

L. RON HUBBARD
Founder
Л. РОН ХАББАРД
Основатель
Adopted as official
Church policy by the
CHURCH OF SCIENTOLOGY INTERNATIONAL
CSI:LRH:iw.gm